Текст книги "Смертельная ночь (ЛП)"
Автор книги: Аннабель Чейз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
– Сомнительно, – ответил Кейн. – Я не знаю, имел ли он к ним какое-то отношение.
– Он должен был раскрыть это, если имел, – сказала Джози, – согласно уставу.
– И способ убийства и избавления от трупа не похож на почерк Корпорации, – добавил Кейн.
– Тогда какой у них стиль? – спросила я.
Кейн ухмыльнулся.
– Они не отличаются утонченностью.
Я подняла бровь.
– Считаете, вырвать печень очень утонченно?
– Они бы не бросили его в ручей, – пояснил Кейн. – Они бы насадили его труп на палку и подожгли в центре города, чтобы отправить сообщение.
– Уверены в этом? – спросила я. – Они десятилетиями были связаны с домом на вашем заднем дворе, но вы, похоже, этого не замечали.
– Это справедливо. – он на мгновение задумался. – Я соберу команду, чтобы вместе с вами обыскать дом, на случай, если вы правы и здесь есть связь.
Мои плечи напряглись.
– Категорически нет.
Кейн вздохнул.
– Дайте угадаю. Потому что вы работаете одна?
– Да. А в слове команда нет месту «я».
– Совсем как Железный Человек, – прокомментировал он.
– Однако он стал командным игроком, – лениво заметила Джози. – Может, и на Клей есть надежда. – она зачерпнула горсть орехов из вазы на кухонном столе и бросила их в рот.
– Но это не в его характере, – возразила я. затем остановилась, чтобы на нее посмотреть. – Эй, я думала, ты не в курсе Марвел.
– О, я знаю о них. Просто считаю глупым ссылаться на них в реальном разговоре.
Я допила остатки содовой.
– Я ценю ваше щедрое предложение, но разберусь с этим сама. Мне нужна была только информация, и я ее получила. – ее оказалось больше, чем я ожидала, но, по крайней мере, поняла, что нужно быть осторожным. Корпорация казалась мне потенциальной проблемой, если я не буду действовать осторожно. «Команда» только бы усложнила задачу.
Кейн разочарованно выдохнул.
– Черт возьми, а вы упрямы.
Джози фыркнула.
– Это, наверно, как смотреться в зеркало.
– Сделайте одолжение и дайте знать, когда что-то найдете, – сказал Кейн.
– Только если это имеет отношение к вам, – ответила я. Мне неудобно давать ему обещания, которые не могу сдержать.
– Как всегда, я ценю вашу откровенность, мисс Клей.
– Спасибо за напиток. – я пошла прочь, остро ощущая его взгляд на себе при выходе из клуба.
Сев за руль своего грузовика, я выругала себя за то, что обратилась к демону. Если бы я усиленно постаралась, то сама бы смогла найти информацию о Корпорации.
Я выбрала кратчайший путь и теперь, возможно, буду об этом сожалеть. Смерть Брюса и так здорово меня опечалила. Что, если Кейн отправит команду и кто-то пострадает? Я включила радио, чтобы заглушишь свои критические мысли. Как говорил дедушка, на ошибках учатся.
Глава 9
Я мерила шагами пустую гостиную, размышляя, стоит ли связываться с Матильдой насчет Корпорации. Лучше держаться подальше от нее и подобных. С другой стороны, если бы мне стоило опасаться Корпорации, она могла бы сообщить.
Оставался еще один маленький вопрос – вернуться в дом на Торо стрит. Я не хотела вовлекать Уэста или стаю оборотней, но не была уверена, что идти туда разумно. Если бы я связалась с Матильдой, то смогла бы убить двух зайцев одним мстительным кельтским духом.
– Что ты делаешь? – спросил Рэй. Призрак наблюдал, как я рисовала мелом круг на полу в гостиной.
– Что ты здесь делаешь, Рэй?
– Я попросил разрешения. Ты не помнишь? Ты была снаружи, боролась с сорняками с помощью косилки. Я попросил, а ты кивнула.
– Потому что я тебя не расслышала.
– Тогда тебе не следовало кивать.
– Ладно. Твоя взяла. – я взглянула на мел. – Он легко сотрется.
– Я не имел в виду порчу этих прекрасных половиц, хотя на это тяжело смотреть. Мне интересно, зачем ты рисуешь фигуры мелом? Алисия обычно делала это на подъездной дорожке, а не в доме.
– Мне нужно поговорить с подругой, а это самый прямой способ с ней связаться.
– Эти свечи кажутся опасными, – посетовала бабуля Пратт. – В этой комнате слишком много легко воспламеняющегося.
Я раздраженно вздохнула.
– Я и тебе дала разрешение, когда косила траву?
Она вызывающе скрестила руки на груди.
– Нет, но я решила, что, раз Рэю можно, тогда и мне.
– Это логика ребенка. В любом случае, свечи – необходимая часть призывающего ритуала.
– Кого ты призываешь? – спросил Рэй с легким любопытством.
– Подругу.
– Я и не думала, что они у тебя есть, – выпалила бабуля Пратт, но тут же, казалось, пожалела о своей фразе. – Я хотела сказать, что…
– Все нормально. Ты права. Друзья не стоят на первом месте в моем списке приоритетов. Матильда больше напоминает сверхъестественную знакомую с материнской стороны. – за что я была ей благодарна.
– Где вы познакомились? – спросила бабуля Пратт.
– В Лондоне. Она также известна как Ночная Маллт из Уэльса. Она участвовала в Дикой Охоте.
Бабуля Пратт с тревогой уставилась на пустой круг.
– Звучит опасно. Уверена, что хочешь пригласить ее в свой дом?
– Она уже здесь была.
Пожилой призрак потуже затянула пояс своего халата.
– Думаю, я выйду на улицу. Не хочу мешать вашему воссоединению.
Казалось, Рэй разрывался между желанием понаблюдать и остаться в безопасности. В конце концов, решил проводить бабулю Пратт на улицу.
В круге с громким свистом появилась Матильда.
– Я так и думала, что это ты, дорогая. Почему не воспользовалась перекрестком?
– Это показалось мне более благоразумным.
Она грациозно переступила черту, проведенную мелом.
– Похоже, у тебя другая ситуация.
– Да. – с неохотой признала я. В какой-то момент мне придется признать, что являюсь связующей нитью. Сейчас же я выбрала жить в добровольном забвении.
– Можно мне выпустить гончих? – хихикнула она. – Боги, мне нравится это говорить.
– Не нужны никакие гончие, – сказала я ей. – Только ты.
Выражение ее лица смягчилось.
– Я польщена, cariad[2]2
(вал.) любимая
[Закрыть]. Знаю, как тебе трудно просить о помощи.
– Это не трудно. Я просто предпочитаю этого не делать.
– Появилось новое дело о пропаже человека? Это твоя новая специальность?
– Нет, речь идет о доме.
– Еще одном доме? Что с этим не так? – она поморщилась. – Нет необходимости, отвечать на этот вопрос. Я и так вижу.
– Эй! Работа еще кипит. – я отбросила прочь обиду и поделилась историей о Брюсе и джинне. Затем рассказала ей о Корпорации.
Казалось, Матильда вот-вот упадет в обморок. Она оперлась рукой о стену, чтобы не грохнуться.
– Корпорация здесь, в том самом городе, который ты выбрала для проживания?
– Да. По крайней мере, один из ее членов. Джинн. Брюс мертв.
– Джинн тоже должен быть мертв. Тебе нужно найти его и устранить как можно скорее, – посоветовала она. – Возможно, уже слишком поздно.
– Почему? Он ничего не знает, кроме моего имени, – возразила я.
Казалось, Матильда меня не услышала. Она мерила шагами комнату, погруженная в свои мысли.
– Тебе нужно переехать. Собирай свои скудные пожитки и отправляемся в путь. Я могу помочь собрать твои вещи.
Ладно, ее реакция оказалась гораздо более драматичной, чем я ожидала, даже хуже, чем у Джози.
– Я не уеду из Фэрхейвена.
Она удивленно на меня посмотрела.
– Почему нет? Ты была здесь всего лишь ради взмаха крыльев бабочки. Неужели ты настолько влюбилась в это место, что готова рискнуть жизнью, чтобы остаться? Здесь нет даже «Старбакса».
– Дело не в этом… я не могу позволить себе переехать. Большая часть моих денег вложена в этот дом.
Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
– Если бы передо мной стоял выбор разорение или смерть, я бы знала, что выбрать.
Мои плечи поникли.
– Я устала. Хочу сейчас остаться на месте.
– Ты не можешь противостоять Корпорации, а они, поверь мне, очень захотят тебя заполучить.
– Заполучить, чтобы держать поближе?
Ее лицо помрачнело.
– Гораздо хуже этого.
Я поняла. Корпорация относилась к тому типу угроз, которых опасался мой дедушка. Группа, которая попыталась бы меня использовать, а, если бы у них не получилось, то уничтожить.
– Значит ли это, что ты станешь вламываться в дом вместе со мной? – спросила я.
Закрыв глаза, Матильда тяжело вздохнула.
– Конечно, стану.
– Потому что ты хочешь этого, верно? Это свобода воли, а не обязанность. – иногда было трудно сказать наверняка.
Она проигнорировала мой вопрос.
– У тебя есть способ войти?
– Да.
– Мы уверены, что джин покинул дом?
– Нет. Соломон или чистильщик, или новый Брюс.
– И ты считаешь, что Брюс был кем-то вроде смотрителя или защитника?
– Да.
Она поджала губы.
– Ничего не поделаешь. Небольшая разведка расскажет, что нам нужно знать. Если он там, это может стать благословением.
– Почему?
Матильда мрачно на меня взглянула.
– Потому что тогда мы сможем его убить.
– А если я не хочу его убивать?
– Почему нет? Ты убила первого защитника.
– Я не собиралась это делать. Только пыталась получить информацию. Корпорация, должно быть, что-то напутала с его головой в рамках своей системы защиты.
– Если они так обращаются со своими соплеменниками, представь, что они сделают с тобой. – она бросила на меня многозначительный взгляд. – Тебе, должно быть, очень хочется убить этого джинна, если тебе дорога твоя жизнь. Он представляет угрозу.
– Не уверена. Кажется, он купился на мою историю.
– Мне все равно. Если он там, то должен умереть. – она указала на призывающий круг. – Нужен ли нам мой верный конь? Я могу провести его через это.
– Нет, у меня есть свой собственный.
Матильда скривила губы.
– Я не поеду в штуковине, которую называешь грузовиком.
– Мы возьмем мотоцикл.
Ее лицо просветлело.
– Мне очень нравится кататься на моторизованном жеребце. Почти также захватывающе, как на настоящем.
Пять минут спустя мы с Матильдой уже ехали к дому на Торо стрит на моем мотоцикле. На кельтской старушке был розовый шлем, который я купила за доллар на гаражной распродаже.
Я припарковалась в квартале от дома, чтобы мы могли спокойно осмотреть дом, прежде чем войти. Если Корпорация хотела что-то забрать и стереть следы, Тогда Соломон, скорее всего, уже сделал это и ушел. Если ему выпало заменить Брюса и продолжать использовать дом ради Корпорации, то…
– Матильда, я думаю, джинн исполнит твое желание, – прошептала я, когда мы подобрались к дому.
– Думаешь, он все еще там?
В задней части дома я заметила свет на кухне.
– Да.
– Тогда это твой счастливый день, cariad.
– У нас с тобой очень разные представления о «счастье».
– Ты зайдешь через заднюю дверь, – сказала она тихо. – Я через переднюю.
– Может, нам стоит обсудить это еще раз?
Она свирепо на меня уставилась.
– Нет. На карту поставлена твоя жизнь. Если желаешь оставаться в своей денежной яме, то есть только один выход.
По моей коже пробежали мурашки сомнения.
– Вдруг мы ошиблись? Вдруг его татуировка просто совпадение?
– Это не совпадение. Здесь замешана магия. Могущественная магия. Я чувствую, ка кона струится по моим венам. А ты нет?
Я могла.
– Увидимся внутри, – бросила я ей.
Услышала звонок в дверь и поняла план Матильды. Я бросилась к задней дверь и подергала за ручку, прежде чем воспользоваться сосудом.
Она оказалась открыта. Когда я смогла войти без происшествий, оказалось, внешняя защита была снята. Соломон, должно быть, был очень уверен в своей способности защитить дом.
Я держала сосуд подмышкой. Присутствие в воздухе сильной магии говорило о том, что мне придется пробивать внутреннюю защиту.
Я пересекла кухню, повинуясь зову магии, и услышала голос Матильды. Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться, когда услышала, как она спросила, не хочет ли он узнать о новейшей системе домашней безопасности.
Я на цыпочках пробралась в прихожую, почти не удивившись, когда магия повела меня к двери в подвал. Я пожалела, что нет другого пути. У меня не осталось выбора, кроме как идти прямо за джинном, чтобы достигнуть места назначения.
Матильда отвлекла внимание Соломона, когда я проскользнула мимо них и бросилась к двери в подвал. К сожалению, в этот раз не была приоткрыта. Я повернула ручку как можно медленнее, чтобы не выдать джинну своего присутствия.
Ручка щелкнула при открытии. Соломон резко обернулся. Его лицо исказилось от ярости, когда он увидел меня.
В дверях Матильда хлопнула себя по лбу.
Джинн взлетел в воздух. Его огромная фигура отбрасывала ан меня тень, и я упала на пол, чтобы минимизировать удар. Оставалась в согнутом положении, закрыв руками голову, пока воздух не прорезал пронзительный крик Матильды.
Кельтский дух перехватил джинна прежде, чем тот успел до меня добраться. Я и забыла, как ужасающей она могла быть. Острые зубы, когти, как у тигра, и пронзительный крик, который эхом отдавался в теле любого, кто находился в пределах слышимости.
Я прижалась к стене, чтобы избежать драки. Джинн попытался стать бесплотным, но настойчивые атаки Матильды удерживали его в теле. Она нанесла ему достаточно урона, что он только и смог, как упасть на пол окровавленной кучей.
Как только Матильда убедилась, что он больше не представляет угрозы, она отступила на несколько шагов и посмотрела на меня.
– Мне нанести смертельный удар, или ты сам это сделаешь? – с ее одежды капала кровь, а левый глаз уже заплыл и не открывался. – Я бы никогда не лишила тебя такой чести, cariad.
Она была такой милой, когда хотела.
И такой смертоносной, когда хотела.
Ты бы не смог выживать на протяжении веков, если бы не был готов сделать то, что считал необходимым. И Матильда выжила.
Я почувствовала укол вины перед Соломоном.
– Вдруг у него есть семья?
– Ни у кого из тех, кто работает на Корпорацию, нет семьи.
– Ладно. Но все же он чей-то ребенок.
– Чей-то ребенок, который вырос в высокого, грозного взрослого мужчину, сделавшего сомнительный жизненный выбор. – Матильда встала так, чтобы я не смогла увидеть поверженного джинна. – Я больше не хочу ничего слушать. Слишком многое поставлено на карту. Он бы тебя убил. Мы обе это знаем.
– Думаешь, еще один мертвый сотрудник в этом доме не поднимет тревогу?
– Может, и так, но это не приведет их прямо к твоей двери.
– От крови останутся пятна, – сказала я, думая о суровом лице Фатимы. – Это снизит стоимость недвижимости.
– Не снизит. Ты знаешь, как убирать пятна крови, – сказала Матильда. – Позволь мне позаботиться об этом, пока ты посмотришь, что такого важного находится внизу.
Позади нее застонал Соломон.
– Ты скажешь мне, что собираешься с ним сделать? – спросила я.
– Нет, меньше знаешь, крепче спишь.
– Это и мой девиз тоже.
– Хорошо. Тогда мы на одной волне. Теперь иди.
Я с трудом поднялась на ноги, держа сосуд в руках.
– Найди меня, когда закончишь. – я направилась вниз, стараясь не думать о следующем шаге Матильды.
Тьма поглотила меня, когда я начала спускаться по лестнице. Воздух стал густым от влаги, и по моей коже пробежали мурашки. У меня возникло стойкое ощущение, что пришло время для сосуда. Без света это оказалось непросто, но я справилась. Порошок сотворил свое волшебство, и воздух вновь изменился.
Напряжение в моем теле ослабло, и я нерешительно шагнула вперед, почувствовав облегчение, не встретив сопротивления. Ориентируясь по краям и силуэтам, я пошла по длинному коридору. Нижний этаж казался больше верхнего, и я начала подозревать, что нахожусь уже не в мире людей.
Поскольку поблизости был мощный перекресток, а водопад служил каналом, по которому в город поступала магическая энергия, возможно, в завесе между мирами было достаточно дыр, чтобы прорваться в другой мир. Только непонятно с какой целью.
Темнота рассеивалась, и впереди показалась дверь. Только на расстоянии в десять футах от нее я заметила, как мне показалось, подсвечники по обе стороны от двери.
Внимание спойлер: это были не подсвечники.
Две усохшие головы демонов на шипах украшали дверь. Они выглядели так, словно их целое столетие проветривали на открытом воздухе, а не прятали в подвале загородного дома.
Голова демона справа была с короткими рогами и красной кожей. Слева – напомнила мне инопланетную ящерицу с бугристой желто-зеленой кожей. Непонятно, были ли они частью защиты или предупреждением для потенциальных нарушителей.
Потенциальный нарушитель был невозмутим. Я видела гораздо более противные вещи, чем сморщенные демонские головы.
Когда я потянулась к дверной ручке, две пары глаз распахнулись. Они были темно-черными, как будто отражали саму их душу.
– Эй, ты не новенький, – сказала ящероподобная голова. В его голосе не было особого разочарования.
– Его пришлось заменить. Он нарушил правила.
Рогатая голова окинула меня оценивающим взглядом.
– Ты привлекательнее, чем те двое парне. Как дела, детка?
– Бывало и лучше. Спасибо, что спросил. Что за этой дверью?
Их головы одновременно повернулись к двери.
– Ты еще не знаешь? – спросил ящероподобный демон. – Предполагается, что ты получила подробные инструкции заранее.
– В связи с внезапным отъездом Соломона возникла небольшая путаница, – сказала я.
– Соломон! – воскликнула рогатая голова. – Точно. Я все время хотел назвать его Фредериком.
Ящероподобная голова недоверчиво на него посмотрела.
– А как насчет того ходячего дуба, который предложил имя Фредерик? Если уж на то пошло, я бы скорее назвал Бальтазаром.
Я прочистила горло.
– Мы можем поговорить о том, что находится за дверью? – если я права, и это другая реальность, дверь могла вести куда угодно. Мне нужно было знать, куда я направляюсь и, что более важно, могу ли вернуться.
– Уверена, что хочешь войти туда? – спросила ящероподобная голова.
– Потому что это врата в другой мир? – спросила я.
– Мне неудобно говорить тебе то, что ты и так знаешь, – сказал рогатый демон. – Может, тебе стоит связаться с главным офисом?
Я сменила тактику, пытаясь завоевать их доверие.
– Что случилось с вами обоими? Вряд ли вы добровольно согласились занять этот пост.
– До этого мы были друзьями, – начал рогатый демон, – и это хорошо, поскольку мы обречены провести вечность здесь, рядом друг с другом.
– Я бы не сказал «обречены», Монти, – сказала ящероподобный слегка оскорбленно. – У нас были и хорошие времена.
– Дай определение хорошему, Джейсон. Только серьезно. Только что ты совершал набеги и мародерствовал со своей ордой демоном, а в следующее мгновение твоя голова оказывается на пике рядом с лучшим другом, и ты украшаешь стену в подвале какого-то огра.
Я вздрогнула.
– Огра? Брюс не был огром.
– О, нет, – сказал Джейсон. – Я имел в виду метафорически.
Монти нахмурился.
– Думаю, ты несправедлив.
Джейсон прищурено посмотрел на друга.
– Ты бы выбрал это для нас?
– Конечно нет…
Я прервала их спор, подняв руку.
– Вы можете прерваться на секунду? Кто-то еще охранял этот дом до Брюса?
– Нет, он был первым, – сказал Монти. – Он жил здесь долгое время… по крайней мере, по человеческим меркам.
Дракон-оборотень, затем джинн. Почему не огр и даже не вампир? Что они защищали?
– Здесь внизу много магии, – сказала я.
Джейсон улыбнулся, показав ряд острых зубов.
– Разве можно винить за это?
С двумя головами я ничего не добьюсь.
– Тебе, наверно, не помешает отдохнуть от этой стены. Пошли со мной. – я вытащила из стены шип Джейсона, вызвав возражение Монти. Игнорируя его, я подняла голову Джейсона как факел, сделала глубокий вдох т открыла дверь.
– Я не хочу туда идти, – пожаловался Джейсон. – Это за пределами моей зоны комфорта.
– Как бы не так. – я переступила порог и тут же зажмурилась. Это была самая светлая комната, какую я когда-либо видела. Ощущение было такое, словно солнце держали в подвале дома на Торо стрит. Как только мои глаза привыкли, я поняла, что дело не в солнце и даже не в мощном прожекторе.
– Священная пиратская добыча, – сказала я с благоговением в голосе. Я была права про другую реальность. Комната походила на бесконечную пещеру, а не на подвал, в центре которой возвышалась гора золота.
– Это не пиратская добыча, – сказал Джейсон.
– Пирата-призрака?
– Неа.
– Пирата-вампира?
– Мне это нравится, но нет.
Я не могла решить, в каком направлении идти. Повсюду, куда бы я ни посмотрела, сверкало зеркало, и теперь, когда глаза привыкли, я заметила серебро и драгоценные камни вперемешку.
– Неудивительно, что это место так тщательно охраняется.
– Монти и я – последний уровень безопасности.
– Как ты можешь охранять?
– То, что мы бестелесны, не значит, что бессильны. Тебе этого тоже не говорили? – он покачал головой. – Произошел корпоративный переворот или что-то в этом роде? Кого-то нужно уволить. – Джейсон заколебался. – Но не тебя. Ты кажешься милой. – он втянул воздух. – И от тебя пахнет так, что ты могла бы надрать мне задницу, если бы она у меня еще была.
– Не думаю, что в этом появится необходимость. – я подошла к первому туннелю и вгляделась в темноту. В ответвлении оказалось еще больше сокровищ. – По сути, это банковское хранилище Корпорации, – пробормотала я. Как предполагала, одно из многих, спрятанных по всему миру.
– Оффшорный счет, – поправил меня Джейсон. – Брюс преодолел барьер для них и был назначен его охранником.
– Почему Брюс?
– Ты еще не поняла? – спросил Джейсон. – А я то считал, что ты выглядишь интеллигентно. Мозги нынче использовать не модно. Готов поспорить, вкус у них тоже не тот.
Мой взгляд зацепился за красно-желтый осколок на полу.
– Брюс был драконом-оборотнем. – драконы издавна ассоциировались с охраной сокровищ, хотя обычно это были из собственные сокровища.
– Слава богам. Я был близок к тому, чтобы потерять к тебе всякое уважение.
– Он может летать, – сказала я скорее себе. Затем коснулась слитка золота, немного боясь, что это вызовет монстра.
– Да, он не был одним из тех кельтских драконов. Больше напоминал змею с крыльями. – Джейсон повернулся ко мне. – В связи с чем возникает вопрос, кто ты такая?
– Неважно.
– Серьезно. Я не могу тебя прочесть. Еще один джинн?
– Нет.
– Ну, у тебя должна быть какая-то врожденная привязанность к сокровищам, как у двух других. Корпорация очень тщательно подбирает своих хранителей.
– Как Брюсу удалось проникнуть из подвала в другой мир? – спросила я. Не думала, что драконы-оборотни обладают такими способностями.
– Это было до моего устройства на эту работу. Перекресток облегчил ему задачу – знаю это наверняка.
– Возможно, они выбирают свое местоположение в зависимости от нахождения рядом мощного перекрестка.
Джейсон щелкнул языком.
– Я думаю, они должны были это объяснить.
– В связи со сложившимися обстоятельствами мое трудоустройство было вынужденным.
– Кто твоя подруга? – спросил Джейсон.
Я едва расслышала его вопрос. Мое внимание все еще было сосредоточено на огромном богатстве. Я ощущала себя Алладином в Пещере чудес.
– Моя подруга? – рассеянно повторила я.
– Там кто-то наверху, – сказала Джейсон. – Кого ты привела с собой?
Я развернулась в двери и услышала пронзительный голос Матильды, которая говорила с Монти. Это могло плохо обернуться. Я убедила их, что являюсь заменой Соломону, а Матильда могла разрушить это заявление одним махом.
– Корпорация попросила ее присмотреть за переходом дел. Матильда, – позвала я. – Я здесь со своим новым другом Джейсоном. – я молилась, чтобы она побыстрее прошла мимо Монти, не сказав ни слова.
К тому времени, как она добралась до меня, у нее отвисла челюсть.
– Святые боги. Я никогда в жизни не видела столько богатств в одной куче, а это о чем-то да говорит.
– Матильда, познакомься с Джейсоном. Я только что сказала ему, что ты за мной присматриваешь.
– Верно. Да, конечно. – Матильда очаровалась золотом и не могла смотреть в нашу сторону. – Как она сказала.
– Что ты спрашивала у Монти? – спросила я, сохраняя непринужденный тон.
– Только то, что хотела бы знать, куда ты делась. – она перевела взгляд на Джейсона. – У вас есть способ связаться с Корпорацией напрямую? Например, если моя юная подопечная пострадает, пока она здесь, и не сможет с ними связаться, вы сможете?
– Тебе и об этом не сказали? – Джейсон снова покачал головой. – Кто-то не справляется с работой. – его демоническое лицо исказилось. – Как они узнали, что тебя нужно отправлять так быстро? Я даже не понял, что Соломон ушел. – его глаза расширились, когда он понял. Я быстро закрыла его рот ладонью, прежде чем он смог предупредить Монти.
– Он с Монти – последний уровень безопасности, – сказала я приглушенным тоном.
Ее нос дернулся.
– Что они вообще могут сделать? Даже головы у них не того размера.
Джейсон попытался укусить меня за ладонь, что побудило Матильду вырвать из моих рук шип. Она взмахнула им вправо и разбила его сморщенную голову о груду слитков.
– Зачем ты это сделала? – потребовала я.
– Потому что мы не можем рисковать, – ответила она тихо. Ее взгляд метнулся к двери. – Позволь мне разобраться с Монти.
Я закрыла глаза и взмолилась вселенной о милосердии. Что нам теперь оставалось делать? Погрузить в грузовик и отвезти в местный банк? Это был бы верный способ привлечь внимание Корпорации, словно этой бойни было недостаточно.
Я услышала приглушенный звук и удар, затем Матильда вернулась в хранилище, прикрывая рот рукавом. Она плюхнулась на гору золотых слитков и положила подбородок на ладонь.
– Мне нужно подумать.
Нам обеим нужно. Технически, этот беспорядок в моем городе. Матильда могла бы уйти отсюда и не оглядываться. Однако, мне повезло меньше.
– Возможно, я действовала поспешно, – призналась она.
Тихо застонав, я закрыла лицо руками.
– Насколько им будет известно, Соломон уничтожил головы демонов после ссоры.
Я посмотрела на нее.
– Тогда кто уничтожил Соломона?
– Это трагедия Шекспира. – она обвела рукой вокруг. – Все умирают.
– Они проведут расследование. Фэрхейвен, в конечном итоге, окажется под изучением. – значит, и я окажусь под изучением.
– Они никогда не узнают, что ты здесь была. – она схватила меня за локоть. – Возвращайся в свой огромный дом. Я наведу порядок и позабочусь, чтобы не осталась никаких следов о нас.
– И мы просто оставим здесь это гигантское количество сокровищ?
Она бросила торжественный взгляд на гору золота.
– На время.








