Текст книги "Смертельная ночь (ЛП)"
Автор книги: Аннабель Чейз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Глава 2
Дом на Торо стрит оказался совсем не таким, каким я представляла, основываясь на описание Фатимы. Помимо заросшего газона, сорняков на клумбах и покрытого мхом крыши ничего в нем особенно не выделялось. С другой стороны, мои стандарты не настолько строги, как у остальных.
Я встретила Фатиму на подъездной дорожке, где она взглянула на мои джинсы и футболку.
– Разве у вас не должно быть специального рюкзака или чего-то подобного?
– Я не охотник за приведениями из фильмов, – сказала я. – Здесь нет зеленого слизня.
Она прижала руки к груди.
– Спасибо за это. Слизь тяжело отмывать, это вам скажет любой родитель. – Фатима направилась к машине.
– Вы не пойдете со мной? – крикнула я вслед.
Она поспешно открыла дверцу своей машины.
– У меня деловая встреча в городе. Напишите, когда закончите, и дайте знать, как все прошло.
Ее испуганное выражение лица говорило, что деловая встреча была ложью. Для человека, который не верит в приведения, она выглядела встревоженной. Не было смысла наставить на обратном. В любом случае, мне лучше работать в одиночку.
– Отлично. Буду на связи, – сказала я.
В спешке она практически оставляла следы заноса на асфальте.
Я зашагала по дорожке к входной двери и почувствовала изменение в воздухе еще до того, как добралась до крыльца. Кто бы ни находился внутри, это был не просто призрак – все пространство казалось пропитано магией.
Я подергала дверную ручку, прекрасно понимая, что это не сработает. затем заглянула в окно. Внутри было слишком темно, чтобы разглядеть что-то большее кроме мебели и силуэтов. Я решила не утруждаться и проверять каждое окно. Фатима сказали, что они уже это пробовали, и, учитывая магическую составляющую, это, скорее всего, пустая трата времени.
Я обошла дом, чтобы оказаться на заднем дворе. Возможно, здесь магия окажется слабее. Мой взгляд скользнул по территории, которая выглядела не лучше перед домом. Хотя не мне бросаться камнями. Я оставила большую часть внешней части Замка в режиме ожидания, пока занималась внутренней отделкой. Возможно, Брюс зациклился на проекте внутри дома, который, в конце концов, его и погубил. Эта мысль была тревожной.
Я заметила ржавое металлическое ведро возле задней двери, по которому ползали муравьи. Ничто так не говорило о запущенности, как ржавчина и мусор. Брюс был на волосок от того, чтобы заразить муравьями весь район. Я начинала понимать точку зрения Фатимы.
Затем я увидела это… какое-то движение внутри дома. Вот вам и теория о смерти владельца внутри.
Если только это был владелец.
Существовал только один способ это выяснить. Я поспешила к задней двери и громко постучала, выкрикивая имя Брюса. Без сомнения, жители Фэрхейвена слишком вежливы в своих расспросах. С другой стороны, я знала, каково прятаться за мебелью, когда раздается дверной звонок. Я преуспела в искусстве прятаться, если меня ищут.
– Брюс, я знаю, что вы там, – закричала я. – Откройте! Я хочу всего лишь поговорить.
Нет ответа.
– Вы усложняете ситуацию больше, чем необходимо, – продолжила я. – Они думают, что вы мертвы, и хотят продать этот дом, забрав его у вас из-под носа. Вы этого хотите? Отдать свой дом правительству?
Я ждала, прислушиваясь.
Мое раздражение росло. Терпение не входило в число моих достоинств.
– Брюс, если вы не откроете, я взорву вашу усиленную защиту, и вам придется платить за новую. – а сейчас с этим затруднения, поскольку Федра Бриджер осталась единственной ведьмой в своем ковене. Опять же, в городе, скорее всего, есть и другие ведьмы, с которыми я еще не встречалась. Тем не менее, новая защита стоит немало. Разумнее открыть дверь.
И дверь открылась.
Фу. Не придется пыхтеть и взламывать дом.
Это был худощавый мужчина ростом не более пяти футов и пяти дюймов (165 см). На нем была красная футболка с золотистой отделкой. Спереди ее украшали китайские буквы. Я понятия не имела, что написано. Латынь я знала намного лучше китайского, что многое говорило обо мне: мертвый язык мне был ближе, чем живой.
Он посмотрел на меня с легким интересом.
– Кто вы?
– Лорелея Клей. А вы Брюс Хонг?
– Да. Почему вы у задней двери?
– Потому что вы не отвечали на стук в переднюю. Могу я войти?
– Нет.
Мужчина пришелся мне по сердцу.
– Люди волнуются за вас, мистер Хонг. Они думают, что вы мертвы. Вы не отвечали на стук в дверь и телефонные звонки, когда они пытались с вами связаться.
– Что же. теперь вы видите, что я не мертв. Расскажите новости. Если хотите, сделайте мое фото в качестве доказательства того, что я не мертв.
Я так и сделала.
Он начал закрывать дверь. Я подставила ногу между дверью и косяком.
– Что за защита у вас, Брюс?
Его взгляд стал острее.
– Вы ведьма? Откуда узнали, что она у меня есть?
Мужчина не могу ощущать ведьм. Это исключало нескольких сверхъестественных существ.
– Почему вы пренебрегаете своей собственностью? Они готовы увести ее прямо у вас из-под носа.
– Они могут попытаться. Как видите, я все еще жив. Причин для тревоги нет.
Брюс. Дом. Сильная магия. Что-то здесь казалось неправильным, и я не могла все это просто так оставить.
– Скажите мне, что происходит, и я посмотрю, смогу ли как-то повлиять на ситуацию.
Его брови сошлись на переносице.
– Зачем вам это делать? Вы меня даже не знаете.
– Я знаю, что вы хотите, чтобы вас оставили в покое, и полностью поддерживаю.
Он долго смотрел на меня.
– Заходите, но не смейте никому говорить, чтобы входили внутрь. Мне не нужно, чтобы у меня перед крыльцом припарковался грузовик с запеканками.
– А что не так с запеканками?
– Они обычно с сыром. А у меня непереносимость лактозы.
– Вы можете прислать их мне. Я люблю сыр.
– Я серьезно. Люди в Фэрхейвене любят объединятся вокруг какого-нибудь дела, связанного с едой. У меня нет желания становиться причиной их готовки.
– Вы говорите так, словно бесплатная еда это плохо. – задняя дверь открывалась прямо на кухню. Когда я вошла, до меня донесся аромат специй. – Это куркумой пахнет?
– Я готовлю с имбирем и куркумой, чтобы повысить иммунитет. – он указал на кастрюлю на плите. – Несколько месяцев назад я получил травму. И с тех пор восстанавливаю силы, поэтому кое-что упустил из виду.
– Почему бы не попросить о помощи? – спросила я.
– Мне не нужна ничья помощь. – Брюс опустил голову. – Все же я не должен был игнорировать внешний мир. Теперь я привлек нежелательное внимание к дому, а это последнее, чего я хотел.
– Вам не следовало игнорировать их попытки связаться с вами. Фатима сказала, что за последние семь месяцев состояние дома ухудшилось. Они думают, что вы мертвы, и ваш призрак не позволяет им войти в дом. – люди Фэрхейвена не распознали бы действие защиты.
Он в замешательстве наморщил лоб.
– Неужели прошло семь месяцев? Кажется, что прошло не так уж много времени. Скажите им, чтобы не волновались, и я скоро приведу дом в порядок.
Брюс понятия не имел, сколько времени прошло. Интересно. Я посмотрела на стену. Часов нет. На дисплее микроволновки высветилось 12:00.
– Как вы получили рану? – спросила я.
Он снял крышку и помешал содержимое.
– Это не имеет значения.
– У меня есть определенные навыки, которые могут вам помочь, в зависимости от характера вашей травмы. Если не смогу помочь, я знаю двух фей целителей в городе. – я лично познакомилась с Сейдж после того, как в лесу на оборотня напала гигантская змея-монстр. Другой целитель входил в штат Кейна в клубе «Вотчина Дьявола». По-видимому, там было достаточно драк между сверхъестественными существами, что требовало присутствия целителя на полный рабочий день.
Брюс закрыл кастрюлю крышкой.
– Мне не нужна помощь, мисс Клей. Я буду в порядке. Просто попросите всех перестать беспокоиться и оставить меня в покое. Скажите, что я угрожал вас застрелить, если вы не покинете мою собственность.
Я оглядела кухню в поисках оружия.
– У вас есть дробовик?
– Нет, но они этого не знают. Они, вероятно, даже не помнят, как я выгляжу, ведь меня так давно никто не видел.
– Похоже, вы в своем роде отшельник.
Он скосил на меня взгляд.
– И что? Это не преступление.
– Я прекрасно понимаю. – сделав несколько шагов в сторону следующей комнаты, я поняла, что магическое напряжение, которое ощущала снаружи дома, продолжалось и внутри. Это необычно.
Брюс заметил мою реакцию.
– Что такое?
– Сколько у вас защит? – спросила я, хотя, на самом деле, мне хотелось узнать причину их существования. Магия ощущалась. Это была не обычная защита, как у меня, смесь крови ведьмы Бриджер и моей. Это сильнее и намного превосходящее заклинание.
В его глазах промелькнуло сомнение.
– Откуда вы знаете о защите и целительстве, если не являетесь ведьмой?
Игнорируя его вопрос, я вытянула шею, чтобы заглянуть в следующую комнату.
– Что здесь такого важного, для чего необходима многоуровневая защита? И не говорите, что это ради защиты своей отшельнической жизни. Должно быть что-то большее.
Брюс облизал губы. В этом движение читалось сожаление.
– Мне не следовало впускать вас. Когда я увидела вас и услышал упоминание защиты, я не знаю… я просто открыл дверь.
– Теперь вы не можете загнать джина обратно в бутылку, так что лучше скажите правду.
– Не смог бы, даже если бы захотел, но я и не хочу.
Что бы ни скрывал Брюс, это было гораздо серьезнее, чем привычка к накопительству или дом полный диких кошек. Что хуже, это было сверхъестественным.
– Послушайте, Брюс. Я не так давно в Фэрхейвене и понимаю, что мне еще многое предстоит узнать об этом городе. – по правде говоря, если бы я знала о мощном перекрестке в Нетронутых Акрах и множестве сверхъестественных существ, то ни за что бы здесь не поселилась. Однако Замок стал огромной денежной ямой, и, если я не хотела начинать все сначала абсолютно без ничего, то придется смириться со своей новой жизнью здесь.
– Больше, чем вы думаете, – сказал Брюс, выключая конфорку. – Вам лучше всего покинуть этот дом и никогда не возвращаться. Скажите своему нанимателю, что я жив, и забудьте обо всем этом.
Я вздохнула.
– Видите ли, я не могу это сделать. Вы слишком далеко зашли, чтобы что-то здесь скрыть… с помощью высококлассной магии. Я подозреваю, что это может навредить невинным жителям Фэрхейвена. – в его подвале могла быть лаборатория в стиле Франкенштейна, где выращивались монстры, которые однажды могли начать охоту на местное население. Возможно, именно так он и поранился.
– А вы кто такая? – спросил Брюс. – Какой-то защитник? Вы горгулья?
Тот факт, что вопрос был задан не саркастичным тоном, заставил меня задуматься.
– По-вашему, я похожа на гаргулью? – я слегка обиделась. Гаргульи известны своей непривлекательностью.
– Это возможно. Вы выглядите молодо. Возможно, вы еще не научились полностью перевоплощаться.
Я скрестила руки.
– Я не гаргулья.
– Тогда кто вы?
– Та, кто чувствует ответственность за защиту тех, кто не может защитить себя сам. Я виню в этом дедушку. – дедуля не позволил бы мне пройти мимо лягушки на дороге, не пересадив ее в траву, прежде чем проедет машина и ее раздавит. Для ветерана войны у него было доброе сердце.
– Такой тип поведения не приходит извне, – сказал Брюс. – Всегда изнутри. Поверьте мне, я знаю.
Я внимательно на него посмотрела.
– Вы защищаете что-то или кого-то. – у меня сложилось стойкое впечатление, что Брюс стал отшельником не по своей воле. Он выполнял какие-то обязательства. – Для этого и нужна защита? Дополнительная защита? Подождите. Вы гаргулья?
Мое нескончаемое любопытство, казалось, его разозлило.
– Ваш визит окончен, мисс Клей. Я совершил ошибку, впустив вас.
Я могла бы уйти отсюда, показав Фатиме доказательство жизни Брюса, и продолжить жить своей жизнью… если бы не была собой.
Быть мной нелегко.
– Ладно, вы не горгулья, но, очевидно, охраняете что-то или кого-то в этом доме. Если у вас тоже есть инстинкт защитника, то должны понимать, почему я заинтересована.
Ноздри Брюса раздулись.
– За все годы, что дом здесь стоит, он не доставил жителям Фэрхейвена ни малейшего беспокойства. Они не заинтересованы, чтобы причинить кому-то вред.
Зазвучали тревожные сигналы.
– Они?
Казалось, Брюс осознал свою ошибку.
– Вон. Сейчас же. – он схватил меня за руку и подтолкнул к задней двери.
Мои инстинкты сработали, и я рывком распахнула дверь, ударяя его по лицу. Кровь хлынула у него из носа. Он был слишком ошеломлен, чтобы среагировать. Я использовала его момент замешательства против него самого. Ударила его ладонью по лбу и толкнула назад, так что он уперся поясницей в стол.
– Через секунду я узнаю гораздо больше, если не поделитесь информацией добровольно.
– Я же сказал, – прохрипел он. – Не могу, даже если захочу.
Его лицо исказилось от боли, когда я проникла в его разум.
– Последний шанс, – предупредила я.
– Пожалуйста. Вы не понимаете, – прошептал он.
– Именно поэтому я так и поступаю. – я вошла внутрь. В его разуме царил хаос. В нем не было законченных мыслей, только обрывки ужасающих видений, которые казались не связанными друг с другом, как кусочки нескольких пазлов, перемешанных вместе. Вспыхнули яркие цвета; острая боль пронзила мой череп. Я раньше не сталкивался ни с чем подобным.
Я преодолела боль и попыталась сосредоточиться на одном фрагменте за раз, чтобы получить больше информации. Возможно, отыскать связанные воспоминания и соединить их вместе. Я так сосредоточилась на том, чтобы проникнуть в его кошмары, что не замечала, что происходит вокруг нас, пока не почувствовала тепло его кожи. Отдернула руку, когда прикосновение стало слишком болезненным. Кончики моих пальцев покрылись испариной. К сожалению, лицо Брюса было таким же.
– Мистер Хонг?
Его тело напряглось. Я отскочила в сторону, когда он, пошатываясь, двинулся вперед. Затем упал на землю и начал извиваться. Он начал оборот.
Потом остановился.
Я увидела взмах длинного узкого хвоста, затем его ноги вернулись на место. Я увидела красно-золотые крылья, затем его человеческие лопатки. Казалось, его тело застряло, не в силах полностью принять ни человеческую, ни сверхъестественную форму.
Я присела рядом с ним.
– Мистер Хонг, мне так жаль. Что я могу сделать?
Он не ответил. Его глаза закатились. Изо рта потекла белая пена. Я пыталась удержать его на месте, чтобы он не поранился, и задумалась, не так ли он поранился семь месяцев назад. Обращение пошло наперекосяк. Я слышала истории об эпилептиках-оборотнях, чьи конвульсии иногда вызывали проблемы.
Хвост и крылья вернулись, вместе с остальной его сверхъестественной формой. Я решила, что ему полегчало. затем его человеческое тело вернулось и стало неподвижным.
Брюс не был гаргульей, он был драконом-оборотнем.
Мертвым драконом-оборотнем.
Защите не потребовалось много времени, чтобы среагировать на смерть Брюса. Внезапно мне показалось, что стены вокруг сомкнулись, хотя и оставались на месте. Дышать стало трудно, когда магия заполнила мои легкие.
Я в шоке уставилась на тело Брюса. Мои способности не повинны в смерти Брюса, но я понятия не имела, что повинно. Похоже, в его мозг внедрили какую-то магическую систему защиты.
Задняя дверь все еще была приоткрыта. Я почувствовала, как что-то потянуло меня к ней, а затем порыв ветра отбросил меня от тела Брюса. Дом пытался меня изгнать. Я схватилась за стойку в отчаянной попытке удержаться на месте. Я хотела исследовать его дом, чтобы раскрыть его тайну, а также подождать и посмотреть, не появится ли дух Брюса. Я понимала, что, если уйду сейчас, то уже могу не вернуться.
Меня засасывало в открытый дверной проем, словно в вакуум. Мои пальцы соскользнули со столешницы, и я перелетела через порог, оказавшись на улице. Затем приземлилась на траву с глухим стуком, когда дверь захлопнулась.
Я села на траве, прислушиваясь к своему сердцебиению, которое отдавалось в ушах. Вспомнив горящую плоть Брюса, я вытерла руку о траву. Кончики пальцев словно слегка онемели.
Я вскочила на ноги и бросилась обратно к двери. Оказалось, конечно, заперто. А ручка даже обожгла мне кожу. Подавив крик боли, я ее выпустила. Начала шагать по заднему двору и попыталась собраться с мыслями.
«Что, черт возьми, только что произошло? Кто эти «они»?»
У меня пересохло в горле, когда я осознала реальность. Брюс мертв. Он пытался меня предупредить. Казалось, он осознавал, что внутри него есть защитный механизм. Тем не менее, я настояла на своем ради сохранения безопасности всех остальных, и бедный Брюс пострадал от последствий.
Тот факт, что его заколдовали на смерть, только бы он не раскрыть определенную информацию, убедил меня в том, что мои инстинкты верны – что бы ни находилось в этом доме, это было слишком важно, чтобы игнорировать.
Я раздумывала, что сказать Фатиме. Конечно, нельзя говорить ей правду. Большой босс едва мог переварить информацию о существовании призраков, не говоря уже о драконах-оборотнях и магических защитах. Я удалила фотографию Брюса со своего телефона. Доказательство жизни больше не казалось хорошей идеей.
Я бы не смогла объяснить произошедшее. Как бы не ценила шеф Гарсия мою помощь в нахождении Эшли Пратт, она не сможет проигнорировать мое присутствие во время скорой кончины Брюса. Это вызовет слишком много вопросов, на которые я не смогу ответить.
Возвращаясь к своему грузовичку, я заметила соседа, наблюдающего за мной со своего крыльца через дорогу. Я дружески помахала, и он ответил тем же.
– С Брюсом все в порядке? – спросил он.
Я покачала головой. Слухи распространятся как венерическая болезнь в доме престарелых, я знала это наверняка, но я должна сказать что-то, чтобы удержать людей подальше от дома, пока мне не представится шанс разобраться с обугленными останками Брюса.
Я села на водительское сиденье и написала Фатиме, что она и хотела услышать – Брюс мертв. Я также сказала, что его призрак упрямится, и мне нужно завоевать его доверие и помочь перейти на другую сторону. Это ложь позволит мне выиграть время, чтобы придумать, как вернуться в дом и выяснить, что именно защищал Брюс Хонг все эти годы.
Глава 3
– Твой сад ужасен, – сказала бабуля Пратт.
– У меня есть глаза, спасибо. – я выдернула стойкие сорняки и показали им, кто тут главный, выбросив их в мусорное ведро для компоста.
Во мне просто бурлила энергия, чтобы оставаться дома. Смерть Брюса Хонга мучала меня – мой мозг только и делал, что прокручивал трагические события ужасного дня. Даже мои сны были настроены против меня, что большая редкость.
– Тебе стоит посадить в этом углу смесь многолетних растений и однолетних полевых цветов, потому что здесь мало солнца, – посоветовал призрак. – В городском питомнике цены лучше, чем в любом сетевом магазине, поэтому сначала загляни туда.
– В данный момент я просто борюсь с сорняками. Следующей весной займусь благоустройством. – возможно. Ремонт Замка оказался грандиозной задачей, хотя я и не ожидала меньшего. Внешний вид требует не меньшей работы, чем внутренний интерьер.
– Хорошо, что температура начала снижаться, – проворковала бабуля Пратт. – Изо рва уже пованивает.
– Откуда тебе знать? Ты же не можешь чувствовать запахи.
– Конечно, могу, – возмутилась она.
– Ты только думаешь, что можешь.
– Также, как ты считаешь, что умеешь готовить? – парировала она.
Я подняла бровь.
– Я не претендую на звание шеф-повара. – дедуля научил меня основам, и на этом мое кулинарное образование закончилось. Мои приемные родители не слишком охотно давали мне ножи, не потому что я была жестока по отношению к ним, а потому что, казалось, чувствовали, как я отличаюсь от остальных.
Честно говоря, после смерти дедушки я испытывала множество эмоций. Чувствовала себя более потерянной и одинокой, чем когда-либо в своей жизни, даже сильнее, чем после смерти родителей. дедуля был моей опорой. Он отчаянно пытался дотянуть до моего восемнадцатилетия, но смерть невозможно предотвратить никому.
– Ты знала Брюса Хонга? – спросила я.
– Нет, он держался особняком, – сказала бабуля Пратт. – Всем стало ясно, что он не желает становиться частью общества. Много лет назад несколько дам из церкви пытались уговорить его присоединится к совместным ужинам, но, в конце концов, сдались.
– Потому что он перестал открывать дверь?
– Потому что начал кидаться помидорами, прежде чем они достигали крыльца.
Я отложила эту идею на будущее.
– Неужели люди начнут приглашать меня на совместные ужины? – святые ангелы небесные, я надеялась, что нет.
– Не раньше, чем познакомятся с тобой.
По крайней мере, этого получалось избежать.
По коже пробежали мурашки. Сначала я решила, что просто задела рукой разросшиеся кусты, потом поняла, что у меня гость. Я выглянула из-за кустов и увидела, как девушка, вальсируя, идет по мосту к Замку, как будто это ее собственность.
На вид ей было не больше четырнадцати, и она неловко двигала конечностями, из-за большого роста, к которому еще не привыкла. Длинные каштановые волосы свисали с головы тонкими, плотными прядями. Лямки бирюзового рюкзака были перекинуты через ее плечи – она выглядела так, словно пришла прямо из школы.
Я перехватила ее на крыльце.
– Немного рановато для начала сезона продажи печенья девочками-скаутами.
Она скорчила гримасу.
– Я похожа на девочку-скаута? Они заняты общественными делами. Меня же интересуют только мои собственные.
Мне она уже нравилась.
– Классный ров, – сказала она. Только похоже, из-за жары он высох.
– В конце концов, я доберусь до него. Здесь многое нужно сделать.
– Моя мама говорит, либо ты совсем спятила, либо у тебя глубокие карманы, раз решила купить такую денежную яму как эта.
– Я знаю твою маму?
– Нет, но ты знаешь моего дедушку, по крайней мере, я так слышала. Поэтому решила прийти и сама проверить.
– Я не знаю никого по имени дедушка.
– Его имя Рэй Бауэр. Он мой дедушка.
Ах.
Она направилась к кладбищу.
– Он похоронен здесь. Это были первые похороны, на которые мне разрешили пойти.
Я последовала за ней к надгробию. Она взобралась наверх и села на неровный край.
– Раньше я приходила сюда, чтобы с ним поговорить. Но потом приехала ты, и мама сказала, что следует держаться подальше на случай, если у тебя есть оружие. – девочка пристально на меня посмотрела. – У тебя есть оружие?
– У меня много оружия, честно призналась я, – но тебе не стоит о нем беспокоиться.
– Я видела твою вывеску в хода, – ответила она. – От нее мало толку.
– Да, похоже это так.
Бабуля Пратт появилась рядом, вместе с Рэем.
– Я же говорила, что она здесь.
Рэй усмехнулся.
– Вот и моя Алисия.
– Это твоя внучка? – спросила я.
Он кивнул.
– Как же она выросла. Настоящее стихийное бедствие.
– Ты можешь видеть его прямо сейчас? – спросила Алисия с широко открытыми глазами.
– Да.
– Он выглядит также?
– Не знаю, как он выглядел раньше, но подозреваю, что да.
Она вытащила телефон из кармана и что-то начала там искать, затем повернула экран ко мне.
– Вот он.
Я наклонилась к фото. Рэй сидел на стуле, держа на коленях маленькую девочку, предположительно Алисию дошкольного возраста.
– Да, он выглядит также.
Рэй разгладил свою неосязаемую рубашку.
– Что же, спасибо. Я стараюсь оставаться активным в своей загробной жизни.
Алисия убрала телефон.
– На нем та же клетчатая рубашка, в которой его похоронили?
– Ты помнишь, в чем его похоронили?
– Конечно. Это была его любимая рубашка. Он надевал ее, по крайней мере, раз в неделю. Моя мама выбирала ему одежду для похорон вплоть до носков.
Рэй взглянул на свою красную клетчатую рубашку.
– Она все еще моя любимая. Ни о чем не жалею.
– Он говорит, что вполне доволен своим похоронным нарядом, – передала я Алисии.
– Спроси его, не знает ли он где мама прячет банку с деньгами за ругательства. Мне нужно двадцать долларов.
Рэй скрестил руки на груди.
– А зачем же вам понадобилось двадцать долларов, юная леди?
Казалось, Алисия предвидела его вопрос.
– Скажи ему, это на школьную благотворительность. Мы сможем прийти в пижамах и пожертвовать на благое дело.
– Что же это за благое дело? – спросила я.
Она прикусила нижнюю губу, словно обдумывая ответ.
– Ознакомление с раком поджелудочной железы. Это была моя идея. Миссис Шют помогла мне все организовать. Мы назвали его день Рэя.
Рэй выглядел потрясенным. Бабуля Пратт утешающе похлопала его по плечу.
– У нее сердце бабушки, – прошептал он. – Скажи ей, что ценю, что она думает обо мне.
Я изо всех сил старалась не поддаваться влиянию их эмоций. По это причине я отказывалась становиться передатчиком сообщения призраков.
– Рэй говорит спасибо.
Алисия смахнула слезинку тыльной стороной ладони.
– Ох, и скажи, что у меня начались месячные. Последняя девочка в классе. Ну, моя мама говорит, что теперь я женщина. – она потерла лицо. – Я бы хотела, чтобы она так не говорила. Это отвратительно. – Алисия посмотрела на меня. – Не обязательно говорить последнюю часть.
– У него все порядке со слухом, Алисия. Он понимает все, что ты говоришь.
– О, я решила, что он говорит на призрачном языке или еще каком-нибудь, например, секретный язык.
– Призрачного языка не существует. – ни в прямом, ни в переносном смысле.
Алисия улыбнулась.
– Но было бы здорово, если бы существовал, не правда ли? Как эльфийский.
– Мы с ней когда-то вместе читали «Властелина колец», – объяснил Рэй. – ну, большую часть времени читал я. ей нравилось класть голову мне на плечо и слушать. – он закрыл глаза и погрузился в воспоминания.
– Фильмы мне нравятся больше книг, – призналась Алисия, – но у дедушки было самое уютное плечо в городе. Я бы слушала даже словарь, если это означало, что можно посидеть у него на коленях.
– Это мило, – сказала бабуля Пратт с улыбкой.
– О, и скажи ему, что он ошибался насчет Кейтлин Пиншот, – продолжила Алисия. – Оказывается, она помешана и на мальчиках, и на девочках.
Я насмешливо приложила руку к груди.
– О, какой ужас.
– Передай, что, если ей нравятся девушки, то я не против, – сказал Рэй. – Девушки – более безопасный вариант.
«Аминь», – подумала я.
– Скажи ему, что я видела сегодня одного из Усачей, – пробормотала Алисия. – Ту самую бабушку.
Я бросила на Рэя вопросительный взгляд.
Он посмотрел на нее с удивлением.
– Пожалуйста, скажи ей вести себя уважительно и называть их настоящими именами.
Я повторила просьбу.
Алисия воплощала собой невинность.
– А что не так с Усачами? Ты понял, кого я имела в виду, потому что у всех них они есть.
– Это неэтично, – сказала я.
– Это содержательно, – возразила Алисия.
– Это все еще неэтично.
Алисия нахмурилась.
– Это смуглая семья с гиперактивной щитовидной железой. Вот. Так лучше?
Рэй хмыкнул.
– Милая Нелли, я скучаю по этому ребенку. Спроси ее о танцах. Мне интересны ее успехи.
– Твой дедушка хочет знать о танцах.
Выражение лица Алисии помрачнело.
– Я больше этим не занимаюсь.
Рэй утробно засмеялся.
– Не думаю, что она шутит, – сказала я ему.
– Я не шучу. Я слишком занята учебой и заботой о себе, поскольку ни один взрослый, похоже, больше в этом на заинтересован.
Ох. Я украдкой взглянула на Рэя.
– Твоя мама много работает? – спросил Рэй.
Я повторила вопрос для Алисии.
– Что я могу сказать? Она любит свою работу. – остальная часть фразы осталась недосказанной, но я услышала ее ясно и четко… «больше, чем меня».
– Алисия любит танцевать. Не может быть, чтобы проблема заключалась только в ее загруженности, – сказал Рэй.
Я обдумывала варианты. Как бы сильно я не хотела совать нос в чужие дела, но знала, что Рэй будет ходить за мной по пятам, вслух волнуясь о внучке. Я решила, что любопытство – вопрос самосохранения.
– Твой дедушка знает тебя лучше, Алисия. Он говорит, ты любила танцевать, и никакая работа тебе бы не помешала.
Ее каблуки отбивали ритм по надгробию.
– Я любила танцевать, когда была маленькой. С тех пор прошло много лет.
Рэй недоверчиво на нее посмотрел.
– Скажи ей, что я не знаю, где банка с деньгами от ругательств, но уверен, что ее мама даст денег на пожертвование, если она вежливо попросит.
Я передала сообщение.
Алисия спрыгнула с надгробия.
– Это было здорово, но мне пора домой. Я так рада, что переехали сюда, Призрачная Леди. Приятно, что в моей семье есть еще кто-то, с кем можно поговорить.
Моя реакция была противоположной.
– Меня зовут Лорелея. Ты ведь не планируешь часто заходить ко мне, да? У меня много работы по дому. Здесь много опасных инструментов. И не забывай про оружие. Это место небезопасно для девочек.
– Но теперь я женщина, – поправила она меня.
– Здесь небезопасно и для юных женщин. Или юных мужчин, – добавила я, поскольку была сторонницей равноправия.
Алисия бросила печальный взгляд на надгробие.
– А как же дедушка? Он будет скучать, если я его не навещу.
– Ты не можешь вытаскивать меня на улицу в качестве переводчика каждый раз, когда тебе вздумается поболтать.
– Скажи ей, чтобы она разговаривала со мной так же, как до твоего переезда сюда, – вмешался Рэй. – Я могу ее выслушать, хоть и не в силах ответить.
Ее лицо просветлело.
– Но я могу посещать могилу, когда захочу?
– Конечно, – ответил Рэй.
– Нет, – последовал мой ответ одновременно с его. К счастью, Алисия могла услышать только одного из нас.
– Тебе нужно завести собаку, – посоветовала она. – Кого-нибудь большого и страшного, например, немецкого дога.
– Немецкие доги – нежные гиганты, – ответила я.
– Ладно, тогда ротвейлера. У здания почты есть такая, он выглядит пугающе.
– Я не нравлюсь собакам. Извини, это не вариант.
– Если собаке кто-то не нравится, это служит тревожным сигналом, – сказала Алисия. – Но, наверное, все это бабушкины сказки, потому что не понимаю, почему ты можешь не нравится.
– Ты не очень хорошо разбираешься в людях, – сказала я ей, затем повернулась к Рэю. – Она слишком доверчива.
– Ей тринадцать, и она живет в маленьком городе, – возразил Рэй. – Именно такой она и должна быть.
– Маленький городок со сверхъестественными существами и перекрестком, – парировала я.
Алисия нахмурилась.
– Я знаю, что такое сверхъестественные существа. А что перекресток?
– Я имела в виду продуктовый магазин, – солгала я. – А твой дедушка сверхъестественное существо. Ну, знаешь, призраки. – мне не следовало много болтать при ней. У такого ребенка, как Алисия, могут появиться кошмары.
Похоже, Алисию удовлетворил мой ответ, поскольку она спросила.
– Как думаешь, почему не нравишься собакам?
Я не могла объяснить их страх передо мной. Для этого необходимо рассказать больше информации обо мне, чем мне бы хотелось.
– Одна из них укусила меня в детстве. – ложь лилась из меня сегодня, как вода из водопада.
– Это всего лишь одна собака, – фыркнула Алисия. – Нельзя судить обо всех собаках по поведению одной. Это противоречит здравому смыслу.
Рэй усмехнулся.
– Тут она тебя раскусила.
– Увидимся позже, дедушка. – Алисия послала воздушный поцелуй слева от Рэя.








