Текст книги "Время Изерлона (СИ)"
Автор книги: Анна Котова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Из доисторических газет
Она бежала по гулким металлическим коридорам, задыхаясь – за ней гналось чудовище с лицом герра Фруллена, только почему-то черным. «Стой, паршивка, – приговаривало чудовище, шумно дыша. – Ты должна отработать контракт. Вот твои клиенты». Она оглянулась – за спиной Фруллена маячили имперские офицеры в расстегнутых кителях. У этих вовсе не было лиц – просто гладкие овалы, и почему-то это было очень страшно. Она свернула во внезапно открывшийся боковой ход и помчалась изо всех сил, но те сзади догоняли, а проход становился все уже, из его стен высовывались гибкие руки с железными когтями, рифленые, как шланги от душа. Они клацали суставчатыми пальцами у самых глаз, хватали за подол, тянули каждая в свою сторону, а Фруллен был все ближе. Она обернулась снова и увидела, что половина лица у него стала красной. Он садистски улыбнулся, сморщив красную щеку, и плотоядно причмокнул. Черная половина его физиономии исказилась, переместился глаз, изменилась форма носа – это была мадам Берлитц. Из ее угла рта свисал почему-то кусок бумаги – Мари знала, что это ее контракт, берлитцевая половина чудовища отрыгивала его, а фрулленовая помогала, – тянула, ухватив синюшными пальцами за угол с печатью.
Мари вскрикнула и попыталась бежать дальше, но ноги приклеились к полу. Сердце колотилось от ужаса, по лицу покатились слезы, она хотела хотя бы выставить вперед руки – но не могла их поднять, потому что их опутал рифленый шланг.
Она даже не могла закрыть глаза – оказалось, что веки прилеплены ко лбу полосками пластыря.
Тут все залил яркий свет, и незнакомый голос заговорил на незнакомом языке – но чудовище занервничало, начало оглядываться, офицеры за его спиной побледнели, покрываясь инеем, совсем заледенели – и Мари поняла, что нужно на них дунуть изо всех сил. Это помогло: они рассыпались в мельчайшую хрустальную пыль, которая медленно закружилась по коридору, и там, где она касалась чудовища, на его теле появлялись дымящиеся дыры. Незнакомому голосу ответил другой, тоже незнакомый и непонятный, – и берлитцевая половина чудовища скукожилась, превратившись в сушеное яблоко, а фрулленовая зашипела и лопнула, разбрызгивая вокруг себя бурую гадость.
Мари пошевелила руками и поняла, что они свободны, посмотрела на свои ноги – и обнаружила на них белые брюки без единого пятнышка.
– Она местная, по-нашему не понимает, – сказал первый голос с заметным акцентом. – Эй, девушка, просыпайся, все хорошо.
Мари хотела ответить, что она не спит – и тут поняла: действительно, спит. Значит, можно проснуться, и на самом деле все будет хорошо.
И глаза вовсе не открыты, а закрыты. Их надо открыть.
Она повернулась и села, моргая. Плечи затекли от лежания на жесткой лавке, поясница тоже ныла, и голова как-то туго поворачивалась, но не было, конечно, никаких коридоров и чудовищ. Был сквер, мягкий свет сверху, шелестело дерево возле лавки – а прямо перед Мари стояли двое в зеленых кителях и смотрели на нее с сочувствием.
Она поднесла к лицу руку и обнаружила, что щека мокрая.
– Спать на лавке вредно, – наставительно сказал рыжий.
А блондин спросил:
– Вам нужна помощь?
И Мари ничего лучше не придумала, как брякнуть:
– Мне приснилось, что я в таких же брюках, как вы.
Рыжий расхохотался, запрокинув голову, и остатки кошмара сгинули, будто не было.
– Ты слышишь, Конев, наши брюки – это так страшно, что имперские девушки аж кричат во сне.
– Дурацкая форма, – отозвался блондин. – Ну, девушка, раз мы вас разбудили, не согласитесь ли с нами позавтракать?
Еще бы она не согласилась, когда в животе уже просто волки выли.
Мари встала, одернула свое старое платье, провела рукой по волосам. Когда тебе являются ангелы, не следует ломаться. Так что она только спросила, несмело улыбнувшись:
– А что на завтрак? – и позволила блондину забрать у нее из рук старый облезлый чемодан.
Они сидели за столиком в общем зале офицерской столовой, Мари сосредоточенно жевала, белокурый ангел пил кофе, а рыжий трепался, не закрывая рта. Он только что выяснил, как ее зовут, и теперь развлекался.
– Итак, имя прекрасной незнакомки – Мария Сюзанна Беккер, – говорил он. – Не пойдет. Слишком длинно и чопорно. По-имперски. Конев, как это будет по-нашему? Конев, не молчи, отвечай, вопрос серьезный.
Физиономия его при этом была до невозможности ехидной.
– Будто ты не знаешь, – отозвался блондин, на секунду оторвавшись от своего кофе. – Мэри-Сьюзен, конечно.
– Нет, тупица, – важно заявил рыжий, подняв вверх палец. – Мэри-Сьюзен мы оставим для таких зануд, как Мюрай. По-нашему же будет… – он выдержал для пущего эффекта паузу, – …Мэри-Сью! Итак, принимая в ряды славного сообщества граждан Альянса, именуемого Тринадцатым флотом, нарекаю тебя, бывшая имперская дева, истинно демократическим именем, и да будет это имя Мэри-Сью Беккер! Утверждаю. Скреплено выхлопом левой дюзы. Подпись: Оливер Поплан.
– Трепло, – хмыкнул Конев. – Мария Сюзанна, не слушайте этого балабола.
Мари и не слушала – она сидела, вытаращив глаза, и смотрела в сторону двери, ведущей в малый зал столовой. Там здоровенный альянсовец, ростом чуть не два метра, широкоплечий и массивный, стоял, вытянувшись во фрунт, перед тоненькой девушкой в военной форме. Девушка что-то строго выговаривала ему, а тот, глядя сверху вниз, умудрялся демонстративно есть глазами начальство.
…Начальство? Эта девушка – его начальство? Мари вся подалась вперед, захваченная невиданным зрелищем. Даже забыла о своей порции рисового пудинга с малиновым джемом.
Поплан проследил ее взгляд и пожал плечами.
– Что тут удивительного? – он явно не понимал. – Лейтенант Эндрюс отчитывает сержанта Иогансона за какую-то провинность, дело обычное, он редкий остолоп… хотя исполнительный, этого у него не отнять…
– Та девушка – лейтенант? – голос потрясенной до глубины души Марии Сюзанны вздрагивал и пресекался, а на слове «лейтенант» она и вовсе сорвалась на какой-то мышиный писк.
– Конечно, почему бы ей не быть лейтена… – начал было Поплан, остановился на полуслове. Потряс головой – понял. – Вот оно что. У вас же этого нет.
– Лейтенант, – повторила Мари сдавленно. – Офицер.
Глаза ее как-то нехорошо остекленели.
Поплан наклонился к ней, тронул за рукав.
– Эй, Мэри, что с тобой?
– Офицер… – у нее звенело в ушах, окружающая действительность потускнела и расплылась. Сквозь истончившиеся стены офицерской столовой проступала головокружительная бесконечность мира, вспыхивая далекими огнями и переливались радужными бликами. – Я хочу – не знаю – хочу… – пробормотала она и сделала попытку упасть со стула, закатив глаза.
Поплан поймал ее за руку и возвратил на место.
– Вот же имперский цветочек, – проворчал Конев. – Чуть что – и в обморок…
– Да брось, – ответил Поплан. – Девушка просто переволновалась. – Помолчал и добавил:
– Страшная сила – женское равноправие.
Изерлон. Огороды
В теплицах, оборудованных гидропонными системами, возможно круглогодичное выращивание культур с высокой отдачей (до 15–18 урожаев в год, в зависимости от культуры). Характер роста, развитие и даже внешний вид растений в условиях гидропоники значительно изменяются. Так, уже через 75 дней после посева растения томата достигают 2– метровой высоты, что в 4 раза больше обычного роста растений за такой же промежуток времени при традиционном способе культивирования. Растения томатов, огурцов, дыни и баклажанов выглядят как небольшие деревья. Сахарный тростник, который в условиях тропиков в течение года достигает 3 м, на гидропонике вырастает до 6 м за 7 месяцев.
Краткий сельскохозяйственный справочник. – Эль-Фасиль, 778 г. к.э.
…Все ангелы на небе – истребители.
Ч.Диккенс
Ее отвели прямиком к одному из офицеров интендантской службы, замороченному проблемами обширного изерлонского хозяйства.
– Вы все равно переписываете местное население и опрашиваете, кто намерен остаться, кто – покинуть станцию. Вот это Мэри-Сью… Мария Сюзанна Беккер, вот это ее аусвайс. Она хочет попасть в ряды нашего славного 13-го флота. Подыщи ей пока какую-нибудь неквалифицированную позицию, а мы подумаем, как быть дальше.
Интендант поднял руку.
– Стоп, стоп. Мисс, что вы умеете?
Мари подумала и честно ответила:
– Ничего.
– Ну и с чего ты взял, Поплан, что нам необходима эта барышня? Ни черта не знает, ни черта не умеет, только и будет что глазами стрелять. Балласт.
– Понимаешь, меня тут угораздило, – вздохнул Поплан. – Я, видишь ли, ангел.
– Ты – что?
– Ангел. Никак не привыкну, а приходится. Пристрой куда-нибудь это создание, девчонке некуда идти.
Интендант побарабанил пальцами по столу.
– Только ради твоих перышек, Поплан. Ряды славного 13-го флота не обещаю, а работу найдем, вот на огородах всегда нужны рабочие руки… Мисс, как вы относитесь к сельскому хозяйству?
Мари опустила глаза.
– Ну… я знаю, что оно бывает…
– Чудесно, это уже кое-что. – Интендант потыкал в клавиатуру комма. – Сержант Гонсалес, направляю вам вольнонаемную Беккер, знаний никаких, но полна энтузиазма. Угнетенная, понимаешь, бывшая подданная Рейха.
– Поняла, – ответил с экрана женский голос. – Присылайте, найдем, чем занять.
– Держи временный пропуск, Мэри-Сью Беккер. Поплан, покажешь своей приятельнице, куда идти? Честно говоря, мои все заняты, не хочу отрывать от дела, а вы, пилоты, все равно дурью маетесь.
В один день все перевернулось вверх дном. Вместо рюшечек и оборок – рабочий комбинезон, вместо приторно розовой комнаты борделя – койка в рабочем общежитии, вместо мадам Берлитц – сержант Гонсалес, оливково-смуглая черноглазая брюнетка с длинной косой. Пилоты козырнули на прощание и удалились, пожелав удачи.
Мари задвинула под койку чемодан, застегнула серую курточку с альянсовской нашивкой на левом рукаве и отправилась осваивать сельское хозяйство.
Мария Сюзанна работала на огородах уже почти неделю, и эта жизнь ей, пожалуй, нравилась. Сельский труд еще не казался однообразным – каким он, в сущности, всегда бывает, – все еще было в новинку. Здоровенные кабачки четырех разных пород с крупными мохнатыми листьями, с толстыми стеблями, с яркими желто-оранжевыми большущими цветами росли себе во влажных опилках, питаясь раствором минеральных солей, греясь под искусственным солнцем. Опылять эти роскошные цветы приходилось вручную, но опыление – дело тонкое, к нему новенькую пока не допускали. Зато позволили водить мини-трактор, и уже на второй день Мари шастала на нем по всему огороду, развозя удобрения к грядкам, а с грядок – собранные овощи. Здесь не было проблемы насекомых и прочих вредителей – их на станции не водилось, но во весь рост стояла проблема мучнистой росы и серой гнили. Растения нужно было регулярно опрыскивать, и вот эту-то не требующую квалификации, но, прямо скажем, тяжелую работу очень быстро переложили на Мэри-Сью Беккер. Она подкатывала к бахче на своем тарахтящем транспорте, вытаскивала из кузова ведерный автоматический пульверизатор, чудо имперской инженерной мысли двадцатилетней давности, разматывала шланг распылителя, вешала чумазый агрегат на левое плечо – для этого он был снабжен широким брезентовым ремнем, – поворачивала рукоятку, и тот, ругаясь, начинал плеваться липкой остро пахнущей жидкостью. За день можно было обработать примерно треть вверенного участка, за три дня – весь, но через неделю следовало повторять процедуру снова.
Первые несколько дней она приходила в общежитие и падала от усталости – а потом настал вечер, когда оказалось, что еще есть силы. Мари вытащила свой чемодан и достала то самое старое синее платье. В день падения Изерлона, влезая в него, она сильно дернула за подол, и, помнится, слышала подозрительный треск, хотя ничего и не оторвалось, – надо бы проверить, в каком состоянии швы. Зацепившись за ткань, на койку выпал учебник. Мари грустно улыбнулась, взяла его в руки, раскрыла в первом попавшемся месте, убедилась, что ничего не понимает, и закрыла снова.
Тут в комнату сунулась Кармен Гонсалес, хотела о чем-то спросить. Взгляд ее упал на засаленную книжку, и она поинтересовалась: что это? Физика для женских средних школ? Сержанту Гонсалес стало очень смешно, она целый день потом прыскала, вспоминая, что в Рейхе, оказывается, существует специальная женская физика. А потом пристала, как репей, и не отставала, пока не выяснила глубину невежества своей новой подчиненной.
– Стыд и позор, – подытожила она. – Тебе нужно учиться. Ты же не дурочка. Погоди-ка… – она полезла в комм, долго стучала по клавишам, вызывая на экран то одну информацию, то другую, и наконец нашла то, что искала – экзаменационный тест для старшеклассников. Не успела Мари оглянуться, как ее уже усадили отвечать на разнообразные вопросы из длинного-длинного списка. Через два часа сержант Гонсалес выгнала ее из-за комма и нажала еще несколько клавиш.
– Вот так, – удовлетворенно сказала она. – Теперь ждем, когда придет ответ.
Ответ с Хайнессена пришел через пару дней. Государственная экзаменационная комиссия извещала, что ученица Мэри-Сью Беккер зачислена в восьмой класс и может приступить к заочному обучению немедленно, с тем чтобы через три месяца интенсивных занятий быть допущенной к экзамену за курс средней школы.
– И чтобы сдала прилично, – сдвинув брови, приказала Гонсалес. – Я прослежу.
Так что к овощам присоединилась еще и заочная школа.
Вздохнуть было некогда.
Мари отползала от комма, еле живая, и засыпала, прежде чем голова опускалась на подушку.
Ничего не снилось.
Изерлон. Бабушка Поплана
Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки.
А.Грин
Благоразумная супруга! Если желаешь, чтоб муж твой свободное время проводил подле тебя, то потщись, чтоб он ни в каком ином месте не находил столько приятности, удовольствия, скромности и нежности.
Пифагор
На изерлонских фермах, однако же, соблюдалось трудовое законодательство Альянса, так что на неделе полагались два выходных, и в первый же из них за Мари явились ее знакомые пилоты.
– Выкапывайся из земли, – сказал Оливер Поплан. – У нас сегодня вечеринка с танцами. Есть повод.
Мэри-Сью собралась моментально. Хорошо, что она привела в порядок платье! Больше всего времени заняли ногти – ничем, кроме обрезания под корень, нельзя было победить накопленный под ними почвенный слой. Ну что ж делать… Пришлось состричь, да и ладно. В конце концов, она теперь рабочий человек.
Вывеска над входом в ресторанчик сверкала ядовитыми красными и зелеными тонами, нынешнему названию явно еще недавно предшествовало что-то респектабельно-имперское. Картина на вывеске была воистину психоделической, если бы не было ясно написано: "Дикая рыба", можно было бы подумать, что это "Искусственный глаз", "Полосатый еж" или еще что-нибудь столь же экзотическое. Внутри уже собралась компания: группа альянсовских военных в форме и несколько девушек в штатском, на сдвинутых вместе столиках было выставлено вино в пузатых бутылках, салаты в глиняных мисках, на большом блюде дымилось нечто горячее, распространяя умопомрачительный мясной дух. Была и рыба – уж насколько дикая, кто ее знает, – но с виду аппетитная. Поплана и Конева встретили приветственными криками, на Мэри взглянули, похлопали по плечу, усадили, сунули в руки бокал – и понеслось.
Чокались, шумели, разговаривали все одновременно. Кто-то настойчиво спрашивал, что, собственно, празднуем? Поплан встал, постучал вилкой по бокалу.
– Праздники необходимы в нашей жизни, – сказал он очень торжественно. – И я нашел повод собраться здесь и хорошенько побузить. Итак, друзья мои, сегодня – день рождения моей бабушки. Эта достойная женщина все еще вяжет бесконечные носки, надеясь, что ее беспутный внук обеспечит ей правнуков. Так выпьем же за то, чтобы пряжа в ее клубках не иссякала! Ура!
Посыпались шуточки, кто-то сомневался в существовании упомянутой бабушки, кто-то клялся, что видел ее собственными глазами, девушки звонко смеялись, звенели бокалы, стучали ножи и вилки, потом включили музыку, и начались танцы. Мари любила танцевать – и умела, в отличие от большинства собравшихся мужчин, так что ее приглашали и приглашали. Впервые со времен переулка ее детства ей было по-настоящему весело.
Кончилась одна мелодия, началась другая – вступила сипловатая флейта, присоединился саксофон, ударили тарелки, и новый кавалер протянул к ней руки. Она шагнула навстречу, взглянула ему в лицо – и споткнулась.
Это был он.
Вблизи он показался ей еще красивее, чем тогда, в воздухе над улицей. Эти карие глаза, эти ресницы, эта улыбка… Медленная мелодия заливала зал, все прочие звуки исчезли, голова закружилась, и единственное, что можно было сделать – положить руки ему на плечи, склонить голову, чтобы он не видел, как мучительно она покраснела, и кружиться, не чувствуя ничего, кроме его рук на талии и его дыхания на волосах.
Они о чем-то говорили, он спрашивал – она отвечала, но ни единого слова не отложилось в ее затуманенном мозгу. Кроме имени. Его звали Райнер.
Наверное, он пришел, когда она уже танцевала – иначе бы она заметила. И конечно, он ее не узнал – он видел ее лишь мельком, и ему тогда было совсем не до девиц. Он крепость завоевывал. Так что он пригласил танцевать совершенно незнакомую девушку, просто потому, что надо же было кого-то пригласить. Только бы не заметил, в каком она смятении. Только бы не узнал! Она, наверное, умерла бы от стыда.
Музыка кончилась, он еще мгновение держал ее в объятиях, потом отступил, слегка поклонившись – от его манер повеяло империей. Мари машинально присела в ответ. Наваждение рассеивалось, но музыка зазвучала снова, а он еще не отошел от нее – может быть…
И тут мир лопнул, потому что прямо над ухом раздался веселый давно знакомый голос:
– Мари, привет, какими судьбами!
Неизвестно откуда взявшаяся Аннелиза схватила ее за руку и завертела, огладывая. И трещала, не переставая. И из ее треска сыпались на паркет, подскакивая, слова, которых бы вовек не слышать. "Райская птичка", мадам, девочки, клиенты… Краем глаза она заметила, как смутился Райнер.
Теперь он знает, кто я на самом деле.
Хотелось пойти и удавиться.
И она уже повернулась, чтобы убежать, но сильная рука перехватила ее.
– Подождите, – сказал он. – Я хотел пригласить вас на следующий танец.
Теперь мелодия была быстрее, она унесла их далеко-далеко от так ничего и не понявшей Аннелизы, и Райнер шепнул в ухо:
– Забудьте. Теперь ведь все по-другому, правда?
Она ответила: "да", – и действительно, все стало по-другому. Она была никакая не Мариэтта, она даже не была Мари, она была мисс Беккер, красивая, юная и счастливая.
Засыпая уже под утро на своей койке в общежитии, она пробормотала:
– Великий Один, благослови бабушку Оливера Поплана.
А за опущенными веками уже ждала улыбка Райнера.
На следующий день Аннелиза разыскала подругу в общежитии. Вошла, плюхнулась на койку рядом с Мари и принялась болтать ногами, грызя большое зеленое яблоко.
– А у тебя тут ничего, простенько, но приятно, – вынесла она наконец вердикт.
– У меня тут замечательно, – серьезно ответила Мари. – Рассказывай, как живешь, что делаешь.
Аннелиза сморщила нос:
– Присматриваюсь. Бордель-то наш прикрыли, знаешь?
– Да уж… ты вчера сообщила. Во всеуслышание.
Подруга недоуменно подняла брови.
– А что?.. Так вот, как дело-то было!
Звонкий голосок, сочный хруст яблока, поток слов, остановить который так же невозможно, как атаку панцирной пехоты. Если Аннелиза решила поведать историю, она не уймется, пока не выложит все подробности. Мари вздохнула, понимая, что деваться некуда – хочешь, не хочешь, а выслушаешь.
…После ухода Марии Сюзанны мадам и девицы все сидели, затаившись, и гадали, какое будущее им предстоит. Хозяйка ожидала, что армии победителей дадут "три дня на разграбление", но ничего подобного. Вместо озверевших от вседозволенности врагов явился скучный армейский чиновник в сопровождении двух рядовых. Тот, что слева, держал в руках пластиковую папку, тот, что справа, – мини-компьютер.
– Перепись населения, – сказал чиновник. – Что тут у нас?..
– Бордель, сэр, – отрапортовал левый рядовой, открывая свою папочку. А правый, повертев головой, нашел взглядом розетку и воткнул в нее шнур своего комма.
Экономный. Аккумуляторы бережет.
– Ага… – кивнул чиновник. – И кто главный в этой лавочке?
– Я, – неохотно отозвалась мадам.
Чиновник пожевал губами и произнес краткую речь, такую гладкую, что сразу видно было – не в первый раз повторяет.
Альянс проводил разграбление захваченного города деловито и демократически. Без жертв.
Бордель на союзной территории недопустим. Он противозаконен и будет закрыт. Помещение, разумеется, отберут. Мебель – по согласованию. Если мадам докажет, что вот эти стулья ее личные, она может их забрать куда хочет. Но извольте выместись в 24 часа.
Левый рядовой положил на стол свою папку и вытащил из кармана рулетку. Девицы и хозяйка ошарашенно глядели, как он вымеряет комнаты, диктуя результаты Правому. Тот шустро щелкал клавиатурой. Зафиксировав размеры освобождающейся площади, перешли к следующему пункту.
– Администрация сознает, что лишила вас привычного дохода, поэтому вам полагается компенсация. Вот справка, обратитесь к коменданту крепости, приемные часы для населения такие-то. Вам выплатят неустойку. На многое не рассчитывайте. Вы и ваши сотрудницы считаетесь вынужденно безработными, поэтому вот талоны на питание. Проживание в данном помещении исключено. Выселенным иностранным подданным предоставляется бесплатно временное жилье, разумеется, социальное. Комнаты на четыре или шесть постояльцев, санузел на этаже, душевая отдельно, столовая в цоколе. Желаете больших удобств – пожалуйста, но за отдельную плату. В течение ближайших двух недель каждой из вас следует принять решение: остаетесь вы на Изерлоне, возвращаетесь в Рейх или отправляетесь в Альянс. В интересах командования – чтобы население Изерлона осталось на своих рабочих местах, но это не ваш случай. Ваше рабочее место ликвидируется. Желающие остаться на станции должны обратиться в службу по трудоустройству, вам помогут подобрать варианты. Желающие отбыть по техническим причинам не могут сделать это ранее первых чисел июня. Вопросы есть?
– Есть, – сказала мадам. – Как можно осуществить возвращение на территорию Рейха и кто поможет мне отвинтить от потолка мою люстру?
Оказалось, что улететь в Рейх можно только частным образом. Нанять гражданское торговое судно. Где его взять – не забота администрации.
– Идеальным вариантом для вас, мэм, было бы судно свободных торговцев с Феззана. Они постоянно курсируют между Империей и Альянсом. Но никто не может предсказать, когда появится на Изерлоне подобный корабль – и появится ли вообще.
А люстру, так и быть, отвинтили Левый и Правый. Мадам бегала вокруг них, лезла под руку с советами и опасениями и вскрикивала: "Осторожно, не разбейте подвески!"
– …Короче, мадам и часть девушек надеются на феззанцев. Сидят на ящике с люстрой и ждут попутного транспорта. А я ищу работу на станции. В родной Рейх мне как-то неохота. – Аннелиза задумчиво оглядела огрызок, оставшийся от яблока. – Как тут на огородах, ничего?
В начале июня прибыли корабли Альянса. Явилась новая военная администрация, приведя за собой караван транспортных судов. Предстояла высылка военнопленных – их ждали охраняемые поселения на одной из окраинных недавно колонизированных планет. Уезжали гражданские, изъявившие желание покинуть крепость. Уходил на Хайнессен 13-й флот.
Отбытие было назначено на восьмое июня, а шестого Мари передали сообщение. Встречи с ней искал заключенный изерлонской тюрьмы, капитан рейхсфлота Фердинанд фон Шеллерман.
Батюшки, Ферди. Она и думать забыла… А попрощаться действительно надо. Все-таки что-то связывало их тогда – что-то теплое.
Часовой на входе проверил пропуск и открыл двери. Немолодой хмурый военный вел ее долгими коридорами – и наконец она оказалась в комнате без окон, с потрескивающей лампой под потолком, ее резкий свет время от времени вздрагивал. Загремело железо, скрипнули петли, и в комнату ввели Ферди в помятом мундире, в наручниках. Часовой встал у дверей.
– В вашем распоряжении час, – сказал он скучающим голосом.
И уставился в потолок, будто ему совершенно не мешала эта отвратительная мигающая лампа.
Фердинанд смотрел на Марию Сюзанну с нежностью, которой она не помнила в нем прежде. Она стояла перед ним, одергивая зачем-то серую форменную куртку с эмблемой на рукаве. Ей было ужасно неловко. Надо было все-таки надеть платье.
– Вижу, тебя пристроили к делу, – выдохнул он наконец, в голосе его прозвучало отвращение и жалость. – Чем тебя заставили заниматься эти люди, Мариэтта?
– Мэри, – тихо ответила она, не зная, что еще сказать.
Он заскрипел зубами, заметался по комнате. Часовой покосился на него, но не пошевелился, полагая, видимо, что вмешиваться пока нет нужды.
– Мэри! Этот ломаный недоязык коверкает все, до чего дотянется. Как ты можешь это терпеть, Мариэтта? Ты, такая утонченная, такая прекрасная – в этом отвратительном наряде! Ты что, крестьянка? Надо же – Мэри!
– Да, – невпопад ответила она. – Я крестьянка. Я кабачки выращиваю.
– Великий Один! Какие еще кабачки!
– "Новый Вавилон", "Гордость Анчурии", "Белый гигант" и цуккини, – пояснила Мари.
Он остановился, глядя безумными глазами.
– Цуккини!.. – простонал он. – Мариэтта, я не могу дать тебе многого, я почти ничего не могу тебе дать, я всего лишь завтрашний ссыльный, но лучше быть женой ссыльного дворянина, чем крестьянкой на полях мятежников! Поедем со мной.
Мари отступила назад.
– Куда? Ферди, я не хочу…
Он стремительно оказался рядом с ней, поймал ее руки своими скованными руками, поднес их к лицу.
– Да подумай же своей хорошенькой головкой, глупышка! Я предлагаю тебе имя, уважение, статус! Никто не посмеет напомнить фрау фон Шеллерман, что она была шлюхой на Изерлоне. Тебе ничего не придется делать. Как бы ни приходилось трудно, я в лепешку расшибусь, чтобы моя фрау не держала в руках ничего тяжелее вышивальной иглы! Послушай меня, милая Мариэтта, и выходи за меня замуж. Ты самое светлое, что есть в моей жизни. Я люблю тебя!
В глазах у нее потемнело. С каждым его словом, казалось, захлопывались дверь за дверью, ставня за ставней, широкий мир выцветал и отдалялся, и сквозь серые стены комнаты свиданий проступал ненавистный розовый будуар.
Часовому было неловко все это выслушивать, и он демонстративно отвернулся.
Вот за это я тоже люблю Альянс, – подумала Мария Сюзанна.
Она отодвинулась, высвободила свои запястья из его горячих пальцев.
– Ферди, ты меня совсем не любишь. Это ты себе придумал в тюрьме. Ферди, ты ведь меня не слышишь. Я не Мариэтта. Я ненавижу это имя с первой секунды, как услыхала его. Мне нравится быть Мэри и Мэри-Сью. Люди, которые так меня называют, еще ни разу не напомнили мне, что я – изерлонская шлюха. Ты умудрился это сделать в первые же полчаса.
– Они просто не знают… – ляпнул Ферди и понял, что тем самым отрезал свой последний шанс, если он у него, конечно, был. Да сказанного не воротишь.
– Они знают, – грустно ответила Мари. – А кто не знает, те догадываются. Все на свете отдала бы за то, чтобы они не знали. – Перед глазами встало смущенное лицо Райнера. Почему он не оглох в ту минуту!
Ей стало стыдно. Она отказывает Ферди, а думает о Райнере. Некрасиво по отношению к обоим. Как будто она не хочет Ферди потому, что хочет Райнера! Не в этом же дело.
– Ферди, – сказала она почти ласково, тут же выругав себя снова: в его глазах снова засветилась надежда. – Ферди, дело не в тебе. Ты хороший человек. Да вот я – я больше не могу так. Ферди, я выращиваю дурацкие кабачки, но это в сто раз лучше, чем ложиться под того, кто заплатит, и не держать в руках ничего тяжелее швейной иглы.
Ферди, я поступила в школу, и если буду стараться, осенью закончу курс. И, клянусь тебе, я поступлю в летное училище и стану пилотом. Как Олле и Ванья. Этого ты мне не можешь дать. Ты хочешь меня любить, как привык. А не так, как мне надо.
Фердинанд задохнулся.
– Значит, эти новые мужчины из Альянса, эти твои пилоты… В них дело, Мариэтта?
Ничего не понял. Ничегошеньки.
– Мари, – сухо отозвалась она. – Для тебя – Мари. До Мэри-Сью ты еще не дорос. Прощай, Ферди. Желаю тебе счастья.
…Она стояла на галерее над ангаром и смотрела, как их ведут к трюмам транспортников. Сложив, как и все, руки за спиной, среди офицеров в черных мундирах шел и ее Фердинанд. Его золотистая шевелюра была видна издалека.
– Там ваш друг? – спросил остановившийся рядом полузнакомый парень. Где-то я видела это лицо… не помню, не важно…
– Да, – ответила она.
Я обидела его. Жаль. Но так будет лучше.
– Вам виднее, – сказал парень, и она поняла, что произнесла это вслух.
Мари дождалась, пока золотая голова Фердинанда скрылась за воротами грузового трюма «Семирамиды», и отправилась в общежитие, кивнув на прощание случайному собеседнику.
Всю ночь ей снился Райнер Блюмхарт.
Изерлон. Ремонтные мастерские
Свергнуть деспотичное правительство – наш священный долг. Объясним это гражданам и воззовем к их патриотизму. Великие свершения невозможны без некоторых жертв… На нас возложена благородная обязанность уничтожить Галактический рейх. Наш долг – спасти человечестов от угрозы этого ига.
К.Виндзор. Священная война. – Хайнессен дейли ньюс, август 796 г. к.э.
Коммодор Форк: Я полагаю эту операцию самым дерзким предприятием в истории Альянса… Наша задача – с большими силами проникнуть вглубь территории Рейха. От одного этого у жителей Рейха кровь застынет в жилах!
Вице-адмирал Ян: Я хочу знать причину, по которой было принято решение об этом вторжении.
Вице-адмирал Бьюкок: Разве дело не в приближающихся выборах?
из стенограммы заседания генштаба Космического флота Альянса свободных планет,10 августа 796 г. к.э.. – Архив министерства военных дел Баалатской автономии
Если молодой женщине приснился топор, то ее избранник будет достойным, хотя и небогатым человеком.
Толкование снов онлайн
Ну вот, они и улетели. И Олле, и Ванья, и Райнер. И даже сержант Гонсалес. Вместо нее прислали молодого человека с рассеянным взглядом и агрономическим образованием. Его не интересовало ничто, кроме растений, так что некому стало спрашивать у Мари, как продвигается ее учеба. Иногда очень хотелось полениться и не решать задачки, не писать рефераты, не заполнять таблицы и тесты – подумаешь, пропущу вечер, наверстаю завтра… Она стискивала зубы и заставляла себя учиться: она обещала Кармен в сентябре сдать экзамены. И пусть Кармен покинула станцию и не сможет проверить, сдержала ли Мари свое обещане, – она все равно будет стараться. Дальше в ее планах была летная школа, а значит – отъезд с Изерлона. Здесь такой школы не было, только курсы механиков.