Текст книги "Загадка чёрного цветка"
Автор книги: Анна Руэ
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Глава 23
Как можно тише расстегнув молнию на рюкзаке, я нащупала там сумочку с флаконами, где уже не хватало двух штук, протянула её Матсу с Бенно и показала на флакон с этикеткой «Неприметный запах». Лишь теперь я до конца поняла, зачем захватила его с собой.
– Вот что нам нужно, – прошептала я, с ухмылкой взглянув на мальчишек.
Матс неуверенно скривился:
– А разве ты знаешь, как он работает?
– Не совсем. Но это несложно выяснить.
Подмигнув ему, я вынула из сумочки узкую продолговатую бутылочку с прозрачной жидкостью, подняла её повыше и посмотрела на свет. В отличие от прочих флаконов из аптеки ароматов, в этом ничего не булькало и не пузырилось. Жидкость была неподвижной, как водопроводная вода в стакане. Я встряхнула флакон, но ничего не изменилось.
– А что он может? – спросил Бенно, удивлённо вытаращив глаза.
Матс всем своим видом выражал сомнение.
– Люци, наверное, думает, что аромат сделает нас невидимыми или хотя бы настолько неприметными, что мы сможем подслушать разговор «вечных» и нас никто не обнаружит.
– Супер! – просиял Бенно, облегчённо вздохнув. – Я за!
Я легонько подтолкнула Бенно в бок и с вызовом улыбнулась Матсу:
– Ну, давай решайся. Иначе мы ничего больше не услышим и не узнаем, где метеоритный порошок. Это наш шанс незаметно проникнуть в помещение, я уверена.
– Но ведь куда проще обыскать виллу, – возразил Матс. – Где-то ведь они его прячут. И момент самый подходящий – все «вечные» как раз заняты.
Я вскинула брови:
– А ты видел, какой этот дом огромный?
Матс вздохнул и ничего не ответил.
– Ну же, – настаивала я. – Они явно не хранят метеорит на видном месте, но если мы его не найдём – аптека ароматов скоро станет историей. – Я протянула ему флакон.
– Ну ладно... – согласился Матс и взял флакон. – Попытаюсь просто не думать о том, что будет, если аромат сработает как-нибудь не так. Всё ведь может пойти наперекосяк. – Он вынул пробку. Из горлышка стали подниматься ароматические испарения. Мы потянули носами. Пахло... ничем. «Неприметный запах» не вызывал у меня ровным счётом никаких ассоциаций. Ну разве что с больничным мылом.
Аромат подействовал быстро. Олеандровое дерево перед нами неожиданно как-то посерело и поблекло, мало того – я, казалось, его вообще не видела. Оно вроде бы никуда не делось, но при этом стало вдруг таким неприметным, что просто исчезло из поля моего зрения. То же самое произошло с Матсом и Бенно. Я протянула в их сторону руку, которая тоже была не видна, и, коснувшись Бенно, облегчённо вздохнула. Выходит, они были на месте – просто я перестала их замечать.
– Ну всё! Не будем терять времени! – Голос Матса вновь звучал уверенно. Я не видела, где он стоит, но зато услышала, как он постучал в дверь зала.
Тук-тук. От волнения у меня сразу перехватило дыхание.
Вскоре дверь распахнулась. Из неё выглянул всё тот же кудрявый юный слуга и стал оглядываться по сторонам. Я с замиранием сердца ждала, что же произойдёт дальше, но... Не произошло вообще ничего. Русоволосый мальчик озадаченно наморщил лоб, глядя куда-то сквозь меня. Он нас и правда не видел! Задержав дыхание ещё на секунду, я проскользнула мимо него в комнату. Люди внутри выглядели так, будто вывалились сюда со страниц учебника истории. Они сидели за круглым столом словно музейные манекены и бесцветными глазами с любопытством смотрели в сторону двери. Это зрелище заставило меня судорожно сглотнуть. Их было так много!
В комнате ужасно воняло подвалом и влажной землёй. Запах «вечных» тут был таким насыщенным, что я с трудом подавила рвотные позывы.
Виллема мне удалось обнаружить далеко не сразу, ведь я прежде никогда не видела его в нормальной одежде – только в замызганных шмотках для работы в саду.
Слегка ссутулившись и опустив глаза, он сидел в углу и разглядывал собственные руки. Внезапно он поднял голову, и от его вида мне стало не по себе. Под глазами у него пролегли глубокие тени. В нашу последнюю встречу у канала я этого не заметила – было слишком темно. Лицо его было бледным, а глаза – влажными и покрасневшими, словно он недавно плакал.
Что же с ним случилось? Это был вовсе не тот сварливый Виллем, которого я знала.
Преследовавший нас великан тоже находился здесь. Плащ свой он так и не снял – только расстегнул. В отличие от остальных, он не сидел, а, прислонившись к стене, стоял за спиной у Виллема словно его телохранитель. Скрестив руки на груди, он сосредоточенно разглядывал собравшихся за столом.
Баронесса, как я и думала, сидела во главе стола. Вблизи признаки её стремительного старения бросались в глаза ещё сильнее. Волосы поседели как у бабушки, а лицо, казалось, всё сморщилось.
– Ну и? Кто там? – крикнула она молодому слуге.
– Там... никого нет, – неуверенно проговорил тот.
Баронесса раздражённо фыркнула:
– Кому-то вздумалось пошутить, и, будьте уверены, он за это заплатит. Ступай прочь!
Мальчик тут же кивнул, поклонился и, спотыкаясь, поспешил к выходу.
– Продолжим! – Баронесса повернулась к Виллему. – Теперь разберёмся с тобой. Ты достал наконец то, о чём я тебя просила?
Все тут же повернули головы к Виллему, всё это время нервно теребившему в руках замусоленную бейсболку. Впрочем, в этот самый момент он расправил её, надел на свои седые кудри и поднялся со стула.
– Достал конечно.
– Превосходно, – похвалила его баронесса. – Но почему же я ничего не вижу?
– Разумеется, я не принёс его с собой, но метеоритный порошок у меня. Весь до последней крошки. – Виллем кивнул на великана у себя за спиной. – Только мы с Бонски знаем, где он спрятан. Но, как вы уже, наверное, заметили, Бонски не слишком болтлив. Так что если не хотите, чтобы остатки метеоритного порошка бесследно сгинули, вам лучше согласиться на мои условия и вступить со мной в переговоры. Не хотелось бы напоминать, что профессиональный вор, каковым и является Бонски – о его способностях и прошлых заслугах вы наверняка наслышаны, умеет как следует спрятать добычу.
«Вечные» беспокойно заёрзали на стульях. Повисшее в комнате напряжение ощущалось почти физически.
– Не нужно всё усложнять! – хлопнул ладонью по столу человек с лысиной; в его речи явно слышался французский акцент. – Отдай его нам. Сейчас же!
Видимо, это и есть месье Бернар, подумала я. Это ведь именно он в последнее время заваливал нас письмами, всеми способами пытаясь заказать «Аромат вечности».
– Терпение! – поднял руку Виллем. – Я отдам вам весь метеорит – в виде готового «Аромата вечности», как и договаривались. Порошка ещё половина банки. Из этого количества получится много флаконов аромата – вам всем хватит надолго. – Виллем сделал паузу, и я перевела взволнованный взгляд на Матса и Бенно, затаивших дыхание. – Однако... Отдам я его вам лишь при одном условии.
В помещении вновь воцарилась тишина.
– И при каком же? – холодно спросила баронесса.
– А вы не догадываетесь? – Виллем упёрся руками в стол и угрожающе наклонился вперёд. – Я хочу выйти из организации, не иметь с ней больше никаких дел и, если получится, стать другим! Взамен я пущу остатки метеорита на этот омерзительный аромат. Как только я передам вам флаконы, вы отпустите Эдгара с матерью и меня. Дадите нам уйти. А также отныне и впредь я не буду на вас работать. – Виллем снова замолчал, чтобы набрать воздуха в лёгкие. Он явно был сильно измождён – теперь я убедилась в этом окончательно. – И вы от нас отстанете! Навсегда!
Интересно, что это за Эдгар? Услышанное привело меня в полное замешательство. Судя по всему, Виллем хочет порвать с «вечными» – но что ему мешает? Взял бы и вышел из организации, как в своё время Фридрих Блюм, – почему нет?
Голоса «вечных» за столом разделились – кто-то возмущался, кто-то высказывался в поддержку бывшего садовника. Однако сама баронесса лишь откинулась на спинку стула. Какое-то время она хранила молчание и сверлила Виллема бесцветными глазами, а я неожиданно поймала себя на том, что даже немного сочувствую ему.
– Значит, Хелена и Эдгар – в обмен на «Аромат вечности»? – медленно повторила она и окинула взглядом присутствующих.
По комнате прокатился одобрительный гул, люди за столом поспешно закивали – очевидно, им не терпелось поскорее заполучить свои флаконы с добавкой бессмертия.
Баронесса злобно прищурилась:
– Что ж, ладно. Я готова официально расторгнуть наши деловые отношения, дорогой Виллем, и освободить тебя от обязательств. – Тут все вновь заговорили вразнобой, и баронесса, прервавшись, подняла руку, чтобы добиться абсолютной тишины. – Но у меня тоже есть условие: метеорит должен быть здесь через два часа. Здесь, на этом столе! И если пропадёт хоть крошка – можешь забыть об этом разговоре: прежние условия тут же вновь вступят в силу!
– Но чтобы изготовить аромат, мне нужна лаборатория, – запротестовал Виллем. – Без неё я ничего не смогу сделать.
Морщинистые губы баронессы растянулись в гадкой улыбке:
– О, не переживай. Мы обеспечим тебя всем необходимым. У нас есть всё – за исключением, конечно, хорошего ароматекаря и метеорита. И, как несложно догадаться, я предпочитаю своими глазами увидеть, что весь порошок действительно пойдёт на «Аромат вечности». Как мы и договаривались. Ну так что?
– Я всегда выполнял все ваши требования! Всегда! – повысил вдруг голос Виллем. – И ни разу не нарушил ни одной договоренности. – Он судорожно сглотнул. – Он ведь ещё совсем ребенок! Пожалуйста!
– Тебе некого в этом винить, кроме самого себя, – ответила баронесса, одарив Виллема презрительным взглядом. – Принеси сюда метеоритный порошок и сделай аромат у нас на глазах. Так мы будем уверены, что никто не строит никаких козней. Мой шофёр отвезёт тебя к тайнику и удостоверится, что ты ничего не припрячешь. Наш уговор вступит в силу только после того, как он лично мне это подтвердит.
Виллем весь как-то съёжился и даже казался ниже ростом, чем обычно. Надвинув бейсболку на глаза, он кивнул великану у себя за спиной, и тот тут же шагнул вперёд.
– Если вы меня обманете, я испорчу аромат! – сердито фыркнул Виллем и пошёл к выходу. – Бонски останется здесь и будет за вами присматривать.
Великан и правда не двинулся с места, продолжая наблюдать за столом своим единственным подвижным глазом.
– Да пожалуйста, мне до этого нет дела. Два часа, Бур, помни! – крикнула баронесса вслед Виллему.
Когда тот скрылся из виду, я внезапно осознала две вещи. Во-первых, Виллем, видимо, был не тем, за кого мы его принимали, а во-вторых...
...во-вторых, я вдруг вспомнила, что «Неприметный запах» не относился к категории вечных ароматов. Пока нас ещё, к счастью, никто не заметил, но его действие должно было вот-вот пройти.
Пора сматываться из этой комнаты, да поскорее, подумала я. Вот только как дать это понять Матсу и Бенно, если мы друг друга не видим?
Глава 24
Баронесса встала из-за стола и задвинула стул:
– Друзья мои, через два часа, будем надеяться, мы поделим между собой последние запасы метеоритного порошка. Я телеграфирую сеньору Сиреллу о том, что наша великая цель наконец-то стала на шаг ближе. За вечность! – сказала она и постучала по столешнице [В немецко-язычных странах в знак одобрения вместо аплодисментов в конце семинара, лекции, доклада, собрания и т.д. принято стучать по столу. Эта традиция зародилась в университетах.].
– За вечность! – нестройным хором повторили за ней все остальные и тоже принялись стучать.
Они говорили нараспев, и это немного напоминало то ли гимн, то ли мотивационные кричалки вроде тех, что так любил мой учитель физкультуры в прежней школе.
Баронесса прекратила стучать.
– На этом собрание объявляю закрытым! – провозгласила она.
Я удивилась этому странному и, видимо, давно заученному ритуалу. В помещении тем временем стало шумно. «Вечные» повставали со своих мест и, переговариваясь, устремились к двери. Казалось, эта толпа у выхода никогда не иссякнет, но вот наконец последний человек покинул зал. В холле они разбились на мелкие группки и принялись о чём-то спорить между собой.
Тут меня вдруг бросило в жар – у камина я заметила ставшего полупрозрачным младшего брата. Только не это! Действие аромата заканчивалось!
Я тут же бросилась к Бенно, схватила его и затащила под стол. Так себе укрытие, но ничего лучшего в тот момент не подвернулось. Секундой позже к нам присоединился и Матс, настороженно озирающийся по сторонам. Никто из нас не решался заговорить, ведь «вечные» всё ещё толпились у самой двери. Я взглянула на свои руки: они тоже понемногу становились заметнее. И как же нам теперь пройти мимо «вечных»? А главное – как вообще выбраться из этого места? Ведь ароматической защиты, чтобы перебраться через забор с колючей проволокой, у нас уже не было.
Оставалось лишь, затаив дыхание, молиться, чтобы нас никто не заметил. Тем временем мы опять стали почти полностью видимы. Матс покосился в сторону окон. Без слов объяснив нам с Бенно свой план, он стал ползком пробираться под столом в нужную сторону.
Вылезти в окно показалось мне неплохой идеей, ведь мы находились на первом этаже. К тому же ничего другого нам просто не оставалось – остальные пути к отступлению были отрезаны.
То и дело оборачиваясь на стоящих в холле «вечных» в надежде, что никому из них не взбредёт в голову за чем-нибудь вернуться, я выползла из-под стола и приоткрыла одно из окон. Шарниры скрипнули, и я замерла от ужаса, но споры в холле были явно громче, и нас никто не услышал. Пока Матс приглядывал за дверью, я распахнула окно настежь, схватила Бенно, залезла с ним на подоконник и, не оглядываясь, спрыгнула на землю. Вслед за мной на гравий приземлился и Бенно. Мы тут же прижались к стене дома. Наконец спрыгнул и Матс.
Приземление наше вышло довольно шумным, поэтому мы поспешили спрятаться в ближайших кустах. Пару минут мы, затаившись, внимательно прислушивались к происходящему в комнате. Поначалу всё было тихо, но потом к открытому нами окну действительно кто-то подошёл. Мы не видели, кто там стоял, но все задержали дыхание. В конце концов этот кто-то недовольно буркнул что-то неразборчивое и закрыл окно.
– А кто такой Эдгар? – спросил Бенно, прервав напряжённое молчание.
Матс хмуро смотрел наверх, в окно:
– Никогда раньше о нём не слышал. Но вряд ли речь шла об одном из «вечных». Может быть, это ребёнок? Виллем ведь упоминал его мать.
– Никогда бы не подумала, что Виллем способен о ком-то заботиться, – прошептала я. – Неужели у него всё же есть сердце?
– Если и есть, то размером с изюминку, – сказал Бенно, и у Матса вырвался короткий смешок.
– Маленькую и сморщенную! – добавил Бенно.
Я скользнула взглядом вверх по стене дома.
– Если мы найдём этого Эдгара и его мать, то, возможно, Виллему не придётся делать «Аромат вечности», – стала я размышлять вслух. – Ведь, судя по всему, баронесса его шантажирует – а мы лишим её такой возможности.
Матс дёрнулся:
– Как же меня это бесит! Истратить весь метеоритный порошок на эту дрянь! И ради чего? Только чтобы эти старые перечники могли до скончания веков портить другим жизнь!
Вдруг я заметила, что Бенно нет рядом со мной. Озираясь, он крался вдоль стены дома.
– Ты что задумал?! – прошептала я, выбравшись из кустов вслед за ним.
– Хочу найти Эдгара! – заглянув за угол, ответил Бенно.
Я обернулась к Матсу:
– Что скажешь?
– Ну хорошо, – кивнул он. – Давайте обыщем дом. Виллем должен вернуться через два часа, не позже. Нужно во что бы то ни стало найти их за это время!
От одной лишь мысли о том, что нам вновь придётся войти внутрь, меня слегка затошнило.
– Интересно, они все собираются торчать тут, пока Виллем не вернётся с метеоритом? – спросила я.
– Ну, уйти сейчас с их стороны было бы глупо, – пожал плечами Матс. – Когда Виллем принесёт порошок и сделает из него последнюю партию «Аромата вечности», бутылочки наверняка достанутся только присутствующим.
– Наверняка из-за них начнётся настоящая давка, – согласилась я и открыла рюкзак. Вытащив оттуда последние флаконы с ароматами, я протянула их мальчишкам: – Это всё, что у нас есть.
Матс пробежал глазами по этикеткам и растерянно наморщил лоб. Я тоже не совсем понимала, как именно лучше использовать оставшиеся «Дуновение метаморфоз», «Аромат тёмной ночи» и «Бриз удачи».
– Наверное, стоит поделить флаконы. Пусть каждый возьмёт по одному – так будет безопаснее, – предложила я и взглянула на Матса и Бенно. – Какие вам?
– Я хочу «Бриз удачи»! – тут же пропищал Бенно.
– Идёт, а мне тогда давай «Аромат тёмной ночи». – Матс усмехнулся правым уголком губ. – Для крепкого сна или для чего ещё он там предназначен.
Пока я раздавала флаконы, Матс не переставал оглядываться по сторонам.
– Нужно вернуться ко входу для прислуги, а когда попадём внутрь, держаться подальше от главного холла, – рассуждал он. – Наверняка есть и другие лестницы, ведущие вниз. Если баронесса шантажирует Виллема, то мальчика она, наверное, прячет где– то в помещениях для работников виллы.
Я кивнула:
– Или в цокольном этаже. Главное – найти его до того, как Виллем отдаст метеорит баронессе!
– Точно, – сказал Бенно. – Нужно их опередить!
Я уже собиралась развернуться и пойти к дому, но Матс меня удержал:
– Будь осторожна, ладно? Не подвергай себя – и Бенно, конечно, – лишней опасности. Пожалуйста.
Взгляд его карих глаз задержался на мне на секунду дольше обычного. Он смотрел на меня так пронзительно, будто собирался добавить к сказанному что-то ещё – но так и не добавил.
В животе у меня вдруг защекотало, и я поспешила отвести взгляд – в тот момент мне было всё равно, куда смотреть – лишь бы не в тёмные глаза Матса.
– Давайте всегда держаться вместе! – сказала я, с удивлением отметив, как хрипло вдруг прозвучал мой голос.
Матс тоже отвернулся, пряча улыбку:
– Конечно, мы будем держаться вместе. Что бы ни случилось!
Глава 25
Мы прокрались обратно к тому боковому входу, через который проникли на виллу в первый раз. Он всё ещё был открыт. Вздохнув с облегчением, мы проскользнули внутрь. Стоя в коридоре, я крепко сжимала в руке «Дуновение метаморфоз». Ладони у меня сильно вспотели, и я, боясь, что флакон может запросто выскользнуть, положила его в карман и вытерла влажные руки о джинсы. Переведя дух, мы стали пробираться в глубь дома. Если бы мы пошли прямо по коридору, то попали бы в холл парадного входа. Но Матс махнул рукой в противоположную сторону, и мы спустились по лестнице вниз. В первую очередь мы решили обыскать все нежилые помещения, которыми не пользовалась баронесса лично, – на случай, если Эдгара прячут именно там.
Начали мы с подвала. Он оказался примерно вполовину меньше размером, чем я ожидала. Тут было холодно, влажно, а в хитросплетении его ходов легко было заблудиться. Коридоры то и дело петляли. Наши шаги гулко отдавались под мрачными сводами, с толстых стен крупными каплями стекала вода. Мы открывали одну деревянную дверь за другой – все они были не заперты – и натыкались то на кладовую для съестных припасов, то просто на комнатушки со старым хламом. В самых же дальних помещениях хранился уголь для растопки печей. И хотя никакого Эдгара тут не обнаружилось, я испытала скорее не разочарование, а облегчение – слишком уж тут было неуютно.
Останавливаться мы не собирались. Нам во что бы то ни стало нужно было осмотреть весь дом, заглянуть в каждый уголок. Стараясь двигаться как можно тише, мы поднялись по скрипучим ступенькам обратно на первый этаж. В холле всё ещё о чем– то переговаривались между собой «вечные», поэтому мы сразу повернули в другую сторону – к лестнице, ведущей наверх.
Мы то и дело замирали, прислушиваясь к малейшим шорохам вокруг. Подошвы наши при каждом шаге утопали в толстом ворсе. Деревянные половицы здесь, к счастью, были застланы коврами и при ходьбе не скрипели на все лады, как у нас на вилле «Эви». Это помогало нам пробираться по коридорам если и не совсем, то почти бесшумно.
Время от времени где-то поблизости раздавались шаги, и нам приходилось прятаться. Чаще всего это были горничные, уборщицы или кухарки, спешащие по своим делам. «Вечные» и в самом деле жили как сто лет назад, не меняя привычек. Впрочем, вряд ли они хотели идти в ногу со временем. Баронесса, поди, понятия не имела, как поджарить яичницу или закинуть бельё в стиральную машинку – наверняка считала, что это ниже её достоинства.
Я заставила себя вернуться мыслями к Эдгару и нашим поискам. Матс в это время как раз приложил ухо к одной из многочисленных дверей и махнул мне рукой, подзывая поближе. Я встала рядом с ним, но ничего не услышала. Тогда Матс, приложив палец к губам, словно в замедленной съёмке приоткрыл дверь.
Мы заглянули в щель. В комнате никого не было, и мы, набравшись смелости, вошли внутрь – и с открытыми ртами замерли на пороге.
Нашим глазам предстала самая огромная и помпезная спальня из всех, что мне когда-либо доводилось видеть. Она состояла из целых двух комнат – во вторую вели распашные двери с витражными вставками из разноцветного стекла. В позолоченном камине между окнами потрескивал огонь, в центре первой комнаты стояла огромная кровать с балдахином. На туалетном столике рядом с ней я заметила флакон, похожий на те, что заполняли полки в аптеке ароматов. Обернувшись, я увидела шкаф, в котором за стеклянными дверцами поблескивало бесчисленное множество разноцветных бутылочек. Матс подошёл поближе и показал на металлическую решётку за стеклом. Здесь хранились ароматы.
Впрочем, не только разноцветные флаконы свидетельствовали о том, что мы, похоже, попали в спальню баронессы фон Шёнблом. Было ещё кое– что. И это кое-что бросалось в глаза с первой секунды.
Повсюду висели фотографии в золотых рамках. Их было так много, что они почти полностью скрывали под собой фиолетовые шёлковые обои. И со всех фотографий на нас смотрела баронесса – и только она одна.
Узнала я её не сразу, ведь ни на одном из снимков она не выглядела так, как сегодня. Девушке с фарфоровой кожей и миловидным лицом на всех портретах было не больше двадцати пяти.
Я судорожно сглотнула. Теперь, глядя на эти стены, я окончательно поняла, насколько баронесса помешана на своей молодости и былой красоте. Разве кто-то в своём уме станет развешивать у себя в спальне сотни собственных фотографий?
На лицах Матса и Бенно отражались недоумение и растерянность. Кажется, они тоже начали всерьёз опасаться баронессы.
Матс удивлённо покачал головой:
– Да у неё же не все дома.
– Думаю, она бы с тобой поспорила, – ответила я с нервным смешком.
Бенно меж тем подошёл к приоткрытым распашным дверям, ведущим в соседнее помещение, заглянул в щель и потихоньку протиснулся внутрь. Мы осторожно последовали его примеру. Там стоял письменный стол из тёмного дерева, а перед ним – пара кресел на резных деревянных ножках.
– Это её кабинет! – хмыкнула я и уверенно направилась к столу, чтобы заглянуть в ящики. Конечно, сейчас следовало сосредоточиться на поисках Эдгара, но и упускать такой шанс было нельзя.
В верхнем ящике лежали какие-то чертежи. Я взяла первый попавшийся и разложила его на отполированной до зеркального блеска деревянной столешнице. Глаз сразу же зацепился за какой-то логотип у нижнего края.
– Этернитэ? – прочитала я вслух название на оттиске штемпеля и посмотрела на Матса, разглядывающего полки в книжном шкафу.
– Где-то я это уже слышал, – сказал он и подошёл к столу вместе с Бенно. – А не так ли называется фирма этого Сирелла де Ришмона? Того типа, которого то и дело упоминает баронесса?
– А он злой? – спросил Бенно.
Я погладила его по голове и тихонько усмехнулась:
– Этого мы не знаем. Возможно. По крайней мере он точно как-то связан с «вечными» – тут сомнений нет.
Мы с Матсом вновь склонились над чертежом. В верхнем его углу размещался инвентарный список, а в центре – рисунок какого-то сложного устройства, напоминающего дистиллятор в лаборатории у нас на вилле.
– Похоже, это чертёж оборудования для аптеки ароматов. Как думаешь? – вслух стал размышлять Матс.
Я озабоченно повернулась к нему:
– Неужели баронесса задумала построить собственную аптеку ароматов?
Матс перевернул чертёж и скривился.
– Или даже несколько, – сказал он, ткнув пальцем в столбик записанных от руки адресов на обратной стороне. Там были адреса в Германии, Франции, Англии, России и Испании.
– Похоже, этот Сирелл де Ришмон планирует открыть целую сеть таких аптек.
– И во всём этом замешана баронесса, – сказала я и почувствовала лёгкую тошноту. – Интересно, это пока только в планах – или они уже вовсю над этим работают?
Матс растерянно пожал плечами, а я задумалась над тем, как «вечные» собираются запустить столько аптек ароматов, не располагая запасами метеоритного порошка. Даже заполучи они нашу полупустую банку – на целую сеть подобных аптек этого явно не хватит. И уж тем более если они планируют производить там «Аромат вечности». Ведь на него-то метеорита уходит не «на кончике ножа», как во всех прочих рецептах, а целых двадцать три столовые ложки! Несколько порций такого зелья – и ничего не останется.
Неужели где-то в мире существует ещё одно месторождение этого минерала?!
Я вздрогнула. В коридоре внезапно послышался какой-то звук. И он приближался, становясь всё громче!
Мы все сразу же бросились прятаться за креслами, но вскоре с облегчением выдохнули – шаги вновь стихли. Если мы всё-таки собирались найти Эдгара, пора было выбираться из этой комнаты. Времени у нас наверняка оставалось не так уж много. Я приложила ухо к двери и прислушалась.
Ничего не услышав, я приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Поблизости никого не было видно, и я махнула мальчишкам рукой.








