Текст книги "Загадка чёрного цветка"
Автор книги: Анна Руэ
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Глава 15
Вдоль каналов, петляющих меж городских домов, мы дошли до улицы, название которой записал нам Фридрих Блюм: Лихтгрёнграхт (светло-зелёный канал (нидерл.)), 56.
Но как внимательно мы ни всматривались в таблички на кирпичных стенах домов, номер 56 нам обнаружить так и не удалось.
Матс недовольно бурчал себе под нос, а я стала искать какого-нибудь прохожего, чтобы спросить о несуществующем доме. Бенно же уселся на берегу канала и принялся кидать в воду камешки, целясь меж лодок.
Как назло, людей на улице словно ветром сдуло. Мимо нас прошла всего одна женщина. Она куда-то торопилась и в ответ на мой вопрос лишь покачала головой. Не зная, что делать дальше, я села рядом с Бенно и стала наблюдать, как он машет рукой уткам. Я была рада, что брат, судя по всему, успел забыть того человека из поезда и немного успокоился. Сама же я, напротив, то и дело озиралась по сторонам, стараясь на всякий случай держать в поле зрения минимум парочку путей к отступлению.
Матс уже несколько раз прошёл вдоль Лихтгрёнграхт туда и обратно, внимательно вглядываясь в таблички с номерами домов. Он растерянно присел около нас, свесил ноги и стал смотреть, как мягко колышутся на воде лодки, стоящие на приколе на набережной.
Бенно вскочил на ноги и побежал вдоль берега за утками.
– Наверное, Фридрих ошибся с номером дома, – стала размышлять я. – Нужно пройтись по улице ещё раз и проверить все таблички с именами жильцов.
Плечи Матса поникли:
– Да я уже проверил и не нашёл ни одного де Брёйна. Похоже, он тут не живёт. Или сменил имя.
Глядя на воду, я накручивала на палец прядь волос.
– Люци-и-и! Ма-а-атс! – вдруг позвал нас Бенно, изо всех сил размахивая руками. – Смотрите, что тут! Вот здорово!
Мы вскочили и быстрым шагом подошли к Бенно, который с раскрытым ртом разглядывал один из плавучих домов на канале.
Дома-лодки в Нидерландах не в диковинку, здесь так живут многие. Но, приблизившись, мы поняли, что так заинтересовало Бенно. Плавучий дом, перед которым он остановился, только на первый взгляд казался совершенно обычным. Однако присмотревшись повнимательнее, внутри можно было разглядеть сложно организованное пространство, состоящее минимум из трёх, а то и из четырёх этажей, то ли надстроенных друг над другом, то ли перетекающих один в другой. Некоторые окна были круглыми, некоторые – прямоугольными, а одну стену и вовсе целиком заменял огромный оконный переплёт с многочисленными горбыльками. С этажа на этаж вели металлические винтовые лестницы, напомнившие мне массивную чугунную лестницу в старой библиотеке на вилле «Эви». Построен плавучий дом был в основном из дерева, потемневшего и износившегося от дождя и ветра. Палубы-террасы заполняла буйно разросшаяся зелень и цветы всех оттенков радуги.
За одним из окон я вдруг заметила что-то знакомое. Присмотревшись, я убедилась, что мне не померещилось: это и в самом деле было точно такое же растение, какое мы недавно восхищённо разглядывали в оранжерее у Фридриха Блюма! Одно из самых ценных его сокровищ – чёрный цветок размером с целую ладонь. Тот самый якобы изчезнувший чёрный цветок перемен, с которого в оранжерее Фридриха сыпалась розовая пыльца. Здесь он тоже стоял под запотевшим стеклянным колпаком.
Это не могло быть совпадением!
Онемев от удивления, я указала на цветок Матсу, и его лицо сразу же просветлело. Я свистнула, чтобы привлечь внимание Бенно, который всё ещё пытался поиграть с утками – как и прежде, безуспешно, – и жестом подозвала его к нам.
Ступив на шаткий причал, ведущий с берега к плавучему дому, я подошла ко входной двери. И хоть номера дома я на ней не обнаружила, зато сразу заметила потрескавшуюся эмалированную табличку с так хорошо знакомой мне по вилле «Эви» надписью.
– «Посмотри в глаза другому – и увидишь его душу. Вдохни аромат – и откроешь свою», – шёпотом прочитала я и легонько толкнула Матса в бок.
– Прямо как дома! – сказал запыхавшийся Бенно. Он только что подбежал и теперь вместе с нами разглядывал табличку.
Матс ничего не ответил. Он молча шагнул к двери плавучего дома и громко в неё постучал.
– Господин де Брёйн? – крикнул он. – Вы там?
Внутри что-то зашевелилось, послышались приглушенные шаги. К нам приближался кто-то в туфлях с мягкими подошвами. У самой двери шаги стихли. После секундной паузы надтреснутый мужской голос спросил:
– Да? Кто там?
– Люди Альвенштейн и Матс Янсен, – ответил Матс.
– У нас к вам вопрос!
– Задайте его кому-нибудь другому, – буркнул в ответ голос за дверью. – Я вас не знаю.
Закусив нижнюю губу, я на мгновение задумалась, что же сказать дальше, и в итоге решила выложить всё как есть.
– Мы ищем Виллема Бура и метеоритный порошок, который он у нас украл, – крикнула я.
Теперь за дверью воцарилась тишина, и я слышала только, как плещется, омывая деревянную обшивку судна, вода за бортом. В следующую секунду щёлкнуло несколько замков и дверь, заскрипев, распахнулась. И перед нами действительно предстал человек, так хорошо знакомый мне по фотографиям из аптеки ароматов!
Даан де Брёйн был в тёмно-зелёном вельветовом костюме, вытянутом на локтях и коленях, и в домашних тапочках, а на шее у него был один из этих старомодных мужских шарфов. Сперва он удивлённо уставился на нас, потом поверх наших голов осмотрелся по сторонам, видимо, желая удостовериться, что мы и впрямь заявились сюда сами по себе, без всякого сопровождения.
Убедившись, что иных посетителей в поле зрения нет, он торопливо махнул нам рукой, приглашая войти внутрь, и запер за нами дверь.
Старик окинул нас испытующим взглядом без малейшего намека на дружелюбие, которое излучал на старых фотографиях.
– Вы-то что знаете о метеоритном порошке?
– Не так уж и мало! – сказал Матс, скрестив руки на груди. – А вот что знаете вы?
Даан де Брёйн надменно вскинул подбородок и посмотрел на Матса:
– Коль скоро вы желаете получить ответы, будьте добры удовлетворить и моё любопытство, молодой человек!
Божечки! Даан изъяснялся прямо как Виллем – так же старомодно.
Бенно потянул меня за руку к выходу – кажется, неприветливый ароматекарь немного его напугал. Но уходить было ни в коем случае нельзя. Иначе мы никогда не найдём Виллема и лишимся даже призрачного шанса создать ароматическое противоядие для отца Матса. Нужно было во что бы то ни стало убедить де Брейна нам помочь! Старик развернулся и скрылся в недрах комнат. Нам ничего не оставалось, как последовать за ним. С каждым шагом мне все труднее удавалось сдерживать удивлённую усмешку: ведь обилием потайных закутков и закоулков плавучий дом ужасно напоминал виллу «Эви» – не хватало лишь смеси запахов, исходящих из аптеки ароматов. Из одного тесного помещения в другое вели деревянные ступеньки или металлические, все в кованых завитушках, лестницы. Внутреннее устройство дома казалось запутанным, как лабиринт. Стены были оклеены такими же обоями в цветочек, как у нас дома, всюду стояли старинные диванчики и кресла с кистями, а возле них – столики из тёмного дерева, украшенные искусной резьбой. Тут и там на глаза попадались сундуки, а на полках сервантов и на столиках стояли фотографии – таких я прежде не видела. В коридоре, ведущем к аптеке ароматов, висели только чёрно-белые снимки из исследовательских экспедиций первого ароматекаря. На них молодой Даан де Брёйн позировал в долине Амазонки, на фоне горных ледников и бушующих водопадов. Здесь же в золотые рамки были вставлены цветные фотографии каких-то пейзажей или старинных замков – людей на них не было.
– Присядем в салоне, – буркнул Даан де Брёйн и повел нас по коридору в зимний сад, который, судя по всему, служил ему гостиной. На вид, впрочем, помещение это напоминало скорее цветочную лавку. Стены вокруг нас представляли собой сплошные окна с цветными стёклами, из которых открывался вид на канал. Помещение утопало в буйной зелени и цветах. Потолки здесь нависали так низко, что растения тянули свои побеги не ввысь, а вширь, цепляя нас на ходу. В лицо мне то и дело утыкался то какой-то лист, то ветка.
И вот тут-то пахло точь-в-точь как на вилле «Эви». Впрочем, к привычному коктейлю ароматов примешивалось нечто постороннее, и внутри у меня шевельнулось какое-то очень нехорошее чувство. Пахло печалью и отчаянием. И немного даже стыдом. Но в первую очередь этот запах навеял на меня чувство глубокой скорби. Как будто кто-то умер. Да что это со мной такое, удивилась я. Разве можно уловить запах несчастья? Разве чувства вообще пахнут?
Кроме того, я ведь вообще не знала, каково это – когда умирает кто-то из близких. И тем не менее запах несчастья здесь был, поэтому я инстинктивно даже зажала нос рукой.
Даан вдруг посмотрел на меня очень странным взглядом. Как будто только что заметил.
Я поспешила отнять руку от носа. Не хватало только его обидеть – это в мои планы совсем не входило! А зажимать нос, находясь в гостях, надо признать, всё же довольно невежливо. Поэтому я усилием воли заставила себя дышать заполнявшей комнату печалью.
Старик опустился в одно из четырёх плетёных кресел под пальмой.
– Что ж, садитесь! – Он, закинул ногу на ногу и пристально посмотрел на меня. – Не терпится услышать, что может связывать троих детей вроде вас с Виллемом Буром. А также что вам известно о метеоритном порошке.
Я вздохнула и села в скрипучее кресло.
– Наша семья недавно переехала жить на виллу «Эви». Поначалу мы, конечно, ничего не знали об аптеке ароматов, а когда нашли её, почти сразу же повздорили с Виллемом. Он делал там ароматы, которые делать не следовало. Опасные ароматы. Впрочем, вам они должны быть хорошо знакомы!
Тут я на мгновение прервалась, чтобы не пропустить реакцию Даана, но он лишь смотрел на меня без всякого выражения на лице и ждал, когда я продолжу рассказ. Я надеялась, что намёк на «Аромат вечности» заставит его хотя бы моргнуть, вздрогнуть или как-нибудь нервно дёрнуть рукой – но напрасно. Нужно ведь выяснить, какое отношение Даан имеет к «вечным», а значит, и к Виллему! А главное – понять, можно ли ему доверять. До сих пор он никак не проявил дружелюбия и готовности помочь, чего ожидала от него Ханна, и наша встреча проходила совсем не по плану. Но пока я раздумывала, как бы получше сформулировать следующий вопрос, инициативу вдруг перехватил Бенно.
– А чего это вы не мёртвый? – спросил он в лоб. – Вы ведь вообще-то уже слишком старый!
Даан едва заметно сглотнул, и я порадовалась, что брату удалось выцарапать из него хоть какую-то реакцию. Однако с ответом он не торопился.
– Прежде чем я что-то скажу, – откашлявшись, наконец заговорил он, – я должен понять следующее: что вы знаете о метеоритном порошке?
Матс сверкнул на Даана глазами:
– Знаем, как его применять. Знаем, насколько он ценный. А ещё знаем, что вы до сих пор живы лишь благодаря ему!
Я ожидала, что слова Матса повергнут старика в шок, но тот лишь слегка скривил уголок рта, будто собирался пошутить:
– В общем, да. А также из-за печального стечения обстоятельств.
– Стечения обстоятельств? – спросила я. – Это каких же?
Даан рывком поднялся с кресла, и в движениях его не было даже намёка на преклонный возраст:
– Послушайте, дети. Я больше не имею ко всему этому никакого отношения, это не моя забота. Уже давным-давно. Так что извините!
– Но как же... – затараторила я. – Нам ведь нужна ваша помощь! Иначе...
– Иначе что? – Стоя на месте, он с осуждением взглянул на меня.
– ...иначе Виллем пустит весь метеоритный порошок на «Аромат вечности»! – воскликнула я. – И аптека ароматов не сможет больше работать!
– Ну и пусть, – презрительно улыбнулся старый ароматекарь. – Давно пора. Чем скорее иссякнут запасы метеорита, тем раньше можно будет закрыть аптеку ароматов и забыть об этой истории навсегда.
Я ушам своим не верила. Матс тоже вскочил на ноги и попытался переубедить Даана:
– Вы не можете так с нами поступить!
– С вами?! – резко хохотнул Даан де Брёйн. – Вам-то на что сдалась эта аптека? Вы же представления не имеете, как её правильно использовать. – Он метнул на меня сердитый взгляд. – Говоришь, вы совсем недавно поселились на вилле «Эви»? Раз так – значит, вы ничегошеньки не знаете об ароматах. Впрочем, это и к лучшему. Всё равно плодами этих знаний пользуется лишь горстка безумцев.
– Вот именно: безумцев! – У Матса даже дыхание перехватывало от злости. – Знаете, что Виллем сделал с моим отцом? Он подсунул ему «Запах нелюбви». Помните такой, правда? А что, если он возьмёт и наделает новых порций этого запаха? Что, если до них доберутся «вечные»? Что тогда? – Матс сердито уставился на Даана. – Не многовато ли власти окажется в руках у безумцев, как думаете?
Даан скривился и вздохнул:
– Да уж.
– Нельзя позволить Виллему делать всё, что вздумается! – сердито выкрикнул Бенно. – И дурацким «вечным» нельзя!
– А кто такой, кстати, Сирелл де Ришмон? – вспомнилось мне вдруг имя из статьи про «вечных»: об этом человеке там было сказано много ужасного. – Вы ведь его наверняка знаете. А вдруг он купит у Виллема метеорит и подмешает во все эти свои чистящие средства для унитазов и освежители воздуха, которые продаются по всему миру? Он ведь сможет влиять на людей как ему вздумается. Никто не должен обладать такой неограниченной властью! А если ему взбредёт в голову заставить весь мир вдохнуть «Запах нелюбви»?
По мере того как я говорила, выражение лица Даана становилось всё мрачнее, и в какой-то момент на меня вновь дохнуло несчастьем – а ведь я уже почти успела забыть этот запах. Быстрыми шагами Даан прошёл по коридору и распахнул дверь, ведущую наружу.
– Уходите! – резко сказал он, указав нам на выход.
– Но нам действительно нужна ваша помощь, – почти взмолилась я. – Даже если все это вас и правда больше не интересует, помогите нам хотя бы спасти отца Матса! Ведь вы-то точно можете придумать новый аромат, который отменит действие «Запаха нелюбви»! Вы единственный, кого мы можем об этом попросить!
Но Даан в ответ лишь шире распахнул дверь, глядя куда-то поверх моей головы. Глаза его казались совершенно пустыми.
– Мне очень жаль, но помочь вам я ничем не могу.
– Да нет же! Можете! Конечно, можете! – заревел Бенно. По щекам его покатились слёзы. Но старик только отвёл глаза и вытолкал нас всех троих на причал.
– Пожалуйста, просто скажите, где найти Виллема, – настаивал Матс. – Больше нам от вас ничего и не надо!
Но Даан уже захлопнул за нами дверь. В ответ раздался лишь лязг многочисленных засовов.
Растерянно взглянув на Матса, я заметила, что у него тоже влажно блестят глаза. Ещё бы – Даан ведь был нашим единственным шансом. Никто кроме него не мог придумать ароматическое противоядие.
Я так и стояла на причале, ведущем от плавучего дома Даана де Брёйна к берегу. Внутри у меня словно извергся вулкан разочарования, погасив последние искры надежды, которые ещё теплились в моей душе. Я чувствовала себя ужасно и понятия не имела, что же делать дальше.
Глава 16
Момент, ради которого и затевалось всё путешествие, настал и прошёл. С самого начала мы были совершенно уверены, что самая сложная часть нашего плана – это найти Даана де Брёйна. И уж никак не ожидали, что бывший ароматекарь выставит нас за дверь.
Я готова была поклясться, что создатель аптеки ароматов и всего, что с ней связано, поможет нам защитить главное дело своей жизни, и даже в мыслях не допускала, что нам придётся справляться самим, без его помощи.
Бенно, шаркая ногами по деревянному причалу, пинал всё, до чего получалось дотянуться ногой.
– И как нам теперь искать Виллема? – спросил он и, подняв голову, посмотрел на Матса.
Матс побледнел. На нём просто лица не было.
– А никак. Поступим как этот чокнутый ароматекарь – просто обо всём забудем, да и всё. Ну изобрёл он аромат, разрушающий семьи, – подумаешь! И что с того? Можно просто об этом забыть. Нас это не касается! – Матс с такой силой пнул один из цветочных горшков, что тот улетел прямо в канал, и размашисто зашагал по причалу.
– Подожди! – воскликнул Бенно и вприпрыжку побежал вслед за ним, но сразу отстал. – Не так быстро!
Матс резко остановился.
– Мне нужна передышка, ясно? – сказал он с таким видом, будто его всё окончательно достало – не только вся эта ситуация, но и мы, – и, отвернувшись, пошёл дальше: голова втянута в плечи, руки в карманах.
– Давай хотя бы сходим в больницу, проверим, как там Ханна! – Я попыталась его задержать.
Но он уже сошёл на берег, толкнув калитку в конце причала с такой силой, что она ещё долго со скрипом раскачивалась из стороны в сторону.
– Вот и идите, – сказал он и двинулся в противоположном от больницы направлении. Просто взял и ушёл, бросив нас стоять у канала и ни полусловом не обмолвившись о том, куда направляется.
– Матс! Подожди меня! – несколько раз крикнул ему вслед Бенно, но Матс, не реагируя, шагал дальше. Бенно заплакал, и этого я уже просто не могла вынести.
– Мы будем ждать тебя в больнице! – крикнула я вслед Матсу. Голос так дрожал, что мне едва удалось договорить фразу до конца. Разве мы виноваты, что поездка сюда не помогла нам сдвинуться с мёртвой точки? Вулкан разочарования у меня внутри превратился в ледник. Разве мы не сделали для Матса всё, что было в наших силах? Так почему же он теперь повернулся к нам спиной? Судорожно сглотнув, я глубоко вдохнула и выдохнула, чтобы вдобавок ко всему ещё и самой не расплакаться, положила руку на плечо Бенно и улыбнулась, не разжимая губ:
– Идём. Навестим Ханну, а то уже начинает смеркаться.
Бенно тихонько всхлипнул:
– Куда ушёл Матс? Почему он на меня сердится?
Я погладила Бенно по голове:
– Он на тебя не сердится. Он просто не знает, что делать дальше. – Я изо всех сил пыталась проглотить подступивший к горлу ком. – Думаю, он боится, что у нас так и не получится найти противоядие для его отца. А это значит, что тот никогда не станет прежним.
И всё же это никуда не годилось. Но я, хоть и злилась на Матса за то, что он сбросил нас со счетов, всё же решила не показывать Бенно своего раздражения, а просто постаралась его утешить. Да и вероятность разрыдаться самой так казалась чуть меньше.
* * *
Когда мы пришли в больницу, дежурная медсестра сказала нам, что Ханне уже значительно лучше, но она пока не совсем оправилась от нападения. Ей по-прежнему требовалось наблюдение врача, но нам наконец-то разрешили её навестить.
Занавески в палате Ханны были задёрнуты, и в помещении царил полумрак. Мы с Бенно стояли возле кровати и смотрели, как она глубоко и ровно дышит во сне. Я была ужасно рада, что ей лучше.
– Давай-ка и мы немного поспим, пока ждём папу, – тихонько проговорила я и отвела брата в сторонку. – Ты, должно быть, едва на ногах держишься от усталости.
Глаза у Бенно и правда уже слипались от пережитых тревог и волнений, поэтому я прилегла с ним на пустующую вторую кровать в палате Ханны, накрыла его одеялом и стала ждать.
Сама я не могла сомкнуть глаз, потому что всё же немного беспокоилась о Матсе. Вот так просто взял и куда-то пропал. Я-то была уверена, что он немного проветрится и явится в больницу сразу вслед за нами. Однако скоро должно было совсем стемнеть, а его всё не было. Куда он мог пойти? Он же тут никого не знает.
Ханна на соседней кровати тихо похрапывала, дыхание Бенно в какой-то момент тоже замедлилось, стало ровным и спокойным. Я осторожно вытащила руку из-под его головы, встала, взяла рюкзак и на цыпочках вышла из палаты. Папа вот-вот приедет и заберёт нас домой, а до тех пор нужно во что бы то ни стало придумать, как со всем этим разобраться, решила я. И не только ради Матса. Аптеку ароматов тоже совсем не хотелось терять! Впервые в жизни у меня появилось что-то, что отличало меня от других. И от меня зависело, как долго это просуществует. Ведь я, в конце концов, новый ароматекарь виллы «Эви». Так что если кто и должен позаботиться о её спасении, так это именно я!
Я тихонько прокралась по залитому ярким неоновым светом коридору к лифту, кивнув на ходу одной из пробегающих мимо медсестёр.
И тут у меня за спиной раздалось негромкое топанье.
– Люци! Подожди меня!
Я повернулась и увидела, как по коридору, спотыкаясь, плетётся заспанный Бенно. Дзинь! – в ту же секунду послышалось у меня за спиной. Двери лифта открылись. Я мысленно отругала себя за нетерпеливость. Эх, надо было подождать, пока Бенно уснёт покрепче.
– Ты куда? – спросил брат. В левой руке он держал плюшевую игрушку, а в правой – рюкзак. И то и другое так и норовило выпасть у него из рук – такой он был уставший и сонный. – Почему ты вот так уходишь? Без меня?
– Да я просто хотела... – начала я и сразу осеклась. Врать сейчас было ни к чему. – Не волнуйся, Бенно. Я просто не хотела тебя будить, я скоро вернусь!
– Но куда ты? – не унимался Бенно.
– Иди ещё поспи! – сказала я, взъерошив его растрёпанные светлые волосы. – Я уйду совсем ненадолго. Да и папа скоро за нами приедет. Просто мне нужно успеть кое-что сделать.
– Но что-о-о-о? – Бенно сонно тёр глаза, но упрямо не двигался с места.
Вот же чёрт! Наверное, лучше всего просто выложить всё как есть, решила я. Выдумывать что-то бессмысленно.
– Я хочу попытаться ещё раз поговорить с Дааном. Может, он всё-таки даст нам какую-нибудь зацепку, – улыбнулась я и вновь нажала кнопку вызова лифта. – Пожалуйста, вернись в палату и поспи, ладно? Я скоро вернусь – обещаю!
Позади нас вновь дзинькнуло, и створки лифта разъехались в стороны. Бенно тут же вошёл внутрь и нажал кнопку первого этажа.
– Если ты туда пойдёшь – я с тобой!
Я не смогла сдержать улыбку. Бенно хоть и был ещё совсем малыш, но настоять на своём умел лучше всех в семье.
Мне ничего не оставалось, кроме как войти в лифт, пока он, чего доброго, не уехал без меня.
– Что ж, ладно, – вздохнула я. – Но только пообещай мне, что будешь меня слушаться и делать что я скажу – а не как обычно. Ясно?
– Ясно! – сказал Бенно и решительно сжал губы. – Обещаю!
* * *
Выйдя из больницы, я вытащила из рюкзака свою толстовку и надела её на Бенно. Она, конечно, оказалась ему велика, но всё-таки это была тёплая вещь с капюшоном. Чтобы не замёрзнуть самой, я застегнула кофту на все пуговицы – до самого подбородка.
– Тебе тепло? – спросила я Бенно. Он в ответ лишь кивнул и вслед за мной шагнул в сумерки.
– А почему ты думаешь, что Даан скажет тебе, где Виллем? – спросил меня Бенно. – Мы ведь недавно спрашивали, и он не сказал.
– Потому что я прихватила с собой кое-что из аптеки ароматов, чтобы развязать ему язык, – подмигнула ему я.
– Аромат? – спросил Бенно.
– Совершенно верно! – ухмыльнулась я.
Уже знакомой дорогой мы шли по улицам города к плавучему дому Даана де Брёйна. Окна домов и фонари освещали нам путь в сумерках словно гирлянды огней. Страха я, в общем-то, не чувствовала – в конце концов, где-то здесь бродил и Матс, – но отчего-то мне всё же было слегка не по себе. Как будто мы шли по этим тёмным улицам в сторону канала не одни. До меня то и дело доносился звук шагов по булыжной мостовой. Он то приближался, то отдалялся, но это совершенно точно были всё те же шаги, и я слышала их непрерывно.
В голову, хоть я и пыталась их отгонять, невольно лезли мысли про типа из поезда. Я торопливо тянула за собой Бенно и пыталась сосредоточиться на придуманном в больнице плане. Когда мы свернули в один из небольших переулков, шаги вдруг послышались совсем близко и... Чёрт, похоже, таинственных преследователей было несколько!
Запах ударил мне в нос в тот самый момент, когда кто-то уже схватил меня за руку. Я обернулась. Сзади, сверля глазами мою спину, действительно стоял тот самый человек из поезда.
Однако остолбенеть от изумления заставил меня не он, а очень хорошо знакомый нам с Бенно голос, прозвучавший в следующую секунду:
– Ну вот и встретились.
Человек, шагнувший из тени, надвинул бейсболку на глаза. Виллем наяву выглядел в точности таким же мрачным, каким остался в моей памяти.
– Вы, – сдавленно прошептала я, в то же время стараясь расправить плечи. Ни в коем случае нельзя позволить Виллему заметить моё смятение.
– Конечно. Неужели ты и правда думала, что мы больше никогда не увидимся? Но ближе к делу: давай сюда карту ароматов.
Виллем протянул свою морщинистую руку, но я даже не подумала шевельнуться. Для полного счастья не хватало только, чтобы Виллем с этим мрачным типом заполучили карту ароматов. Ну уж нет!
Я вырвалась, схватила Бенно за руку, и мы со всех ног побежали прочь оттуда.
Хотя у нас за спиной грозно топали по асфальту тяжёлые сапоги Виллема, мы двигались явно быстрее наших преследователей. Однако почти у самого причала плавучего дома Даана де Брейна великан всё же настиг нас и схватил меня за плечо.
– Мне неприятно это делать, но я не уйду, пока у меня в руках не окажется карта ароматов! – с трудом проговорил запыхавшийся Виллем, нагнав нас пару секунд спустя.
Зловещий здоровяк в плаще и на этот раз не проронил ни слова. Он так крепко обхватил моё плечо своей ручищей, что оно словно попало в тиски. Я пыталась сохранять невозмутимость, даже когда великан вдруг подтолкнул меня к каналу. Запах затхлости смешался с запахом гнилой стоячей воды. Бенно громко взвизгнул. В свете фонаря я заметила, что неподвижный глаз великана ещё светлее практически бесцветного второго глаза. Я быстро отвела взгляд.
Я вдруг заметила, что и у великана, и у Виллема нижняя половина лица обвязана шарфом, под которым мелькнуло что-то белое. Что это – защитная маска?! Как у врачей? Неужели Виллем опасается чего-то вроде ароматической атаки с нашей стороны, подумала я, но почти сразу поняла, что всё ровно наоборот. В левой руке старый садовник держал так хорошо знакомый мне флакон «Аромата вечного забвения»!
– Мне и правда не хочется так поступать, – сказал он. – Забыть всё и всех – это ужасно. Но если ты не оставишь мне выбора, я вынужден буду пустить аромат в ход! Подумай хорошенько. Поверь, я всё равно заполучу карту ароматов – так или иначе. Тебе выбирать, насколько вы оба при этом пострадаете!








