![](/files/books/160/oblozhka-knigi-plennica-greha-185811.jpg)
Текст книги "Пленница греха"
Автор книги: Анна Кэмпбелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Глава 20
Выражение лица Гидеона в тот момент, когда он смотрел на протянутую ему руку, надрывало ей сердце.
Мир был к нему чудовищно несправедлив. Он был надломлен. И даже сейчас, когда она предельно ясно показала ему, как любит и как хочет его, он продолжал относиться к ней с недоверием.
В неярком свете свечей его ужасные шрамы были не слишком заметны, зато отчетливее очерчивался силуэт его мускулистого и сильного худощавого тела, его грация, его рост. Несмотря ни на какие пытки, набобу и его приспешникам не удалось лишить его красоты. Взгляд ее упал на его мощные бедра и восставшую плоть между ними.
– Иди ко мне, мой родной, – еле слышно повторила она.
Он больше не колебался. Он лег на нее, удерживаясь на локтях. Она выгнулась ему навстречу и поцеловала его. Он застонал и вернул ей поцелуй, вскоре взяв инициативу в свои руки.
Его поцелуи все еще обладали для нее притягательной новизной, они дарили ей восторг и не переставали удивлять.
Ее руки опустились ниже, коснулись его твердых ягодиц. Он замер, и бедра его толкнулись вперед, вдавливая его отвердевшую плоть в ее живот.
Чариз подалась ему навстречу.
– О! – вскрикнула она, сжимая его ягодицы.
– Тебе понравится то, что произойдет дальше. Обещаю, но, пожалуйста, поторопись.
– Ни за что.
Она нетерпеливо вскрикнула, но крик ее превратился в страстный стон, когда он нежно прикусил кожу ее живота. Она не знала, что тело ее способно реагировать так остро.
– Гидеон! – возмущенно воскликнула Чариз.
Он раздвинул ее ноги и прикоснулся к ней губами… там.
Не может быть, чтобы мужчина делал такое с женщиной. Не может быть…
Но эта мысль обратилась в пепел, когда губы его начали движение. Она почувствовала влагу, жар, подсасывание. Нежное трение его волос между ее бедрами. Царапанье щетины на нежной коже.
Рот его такой жаркий.
Неужели это его язык? Там? Надо оттолкнуть его, потребовать, чтобы он прекратил. Чариз буквально вцепилась в простыню. Ни одна порядочная женщина не стала бы терпеть таких противоестественных ласк. Может, это какое-то загадочное индийское извращение?
Она должна настоять на том, чтобы он прекратил это.
Не сейчас. Чуть позже.
Эксцентричность, противоестественность того, что он делал, вводили ее в ступор, заставляли сохранять неподвижность под его натиском. Ее изумление уступило место любопытству.
Нет! Она не могла наслаждаться этим ненормальным актом. Чариз попыталась вырваться, но Гидеон крепко держал ее за бедра.
– Гидеон, прекрати.
Чариз чувствовала, с какой неохотой он отпустил ее, убрал губы с того сверхчувствительного бугорка. Он поцеловал дрожащую плоть ее с внутренней стороны бедра.
Наконец он отпустил ее. Неужели то, что сейчас испытала она, называется разочарованием? Если это так, то она лишила себя того же, чего лишила и его.
– Тсс, – прошептал Гидеон, не поднимая глаз. – Доверься мне, Чариз.
Он не стал ждать от нее ответа. Язык его сделал резкий выпад. В самую точку.
Тело Чариз свело от желания, когда он с силой втянул в рот этот бугорок. Смущенная, Чариз почувствовала, что между ногами собирается влага.
Похоже, он не имел ничего против бесконтрольной реакции ее тела, хотя, должно быть, чувствовал соки ее тела на своих губах. Такая интимность пугала Чариз. Но у нее не хватало воли отодвинуться, потребовать, чтобы он оставил ее.
Удовлетворенный стон вырвался у него из горла, когда он лизнул ее. Она никогда не слышала ничего более непристойного и более сладострастного. Горло ее сжал спазм возмущения, но в это время жар вновь сгустился у нее между ног.
После того, что случилось раньше, она уже догадывалась, к чему это ведет. Но как мог он делать это, пользуясь лишь ртом? Это казалось необычным, чуждым, невозможным. И все же напряжение нарастало. Господи, он должен прекратить это безобразие, пока она не разлетелась на миллион осколков. Дрожащими руками она потянулась к нему, чтобы оттолкнуть его. Но отчего-то она лишь погрузила пальцы в его влажные растрепанные волосы.
Его рот безостановочно двигался, вызывая в ней целый сполох реакций. Она закрыла глаза. Ей оставалось лишь надеяться на то, что она сможет пережить это греховное наслаждение. Прерывистые стоны срывались с ее губ.
Напряжение становилось все туже и туже, она приподнялась навстречу его губам. Если он остановится, она умрет от разочарования. Чариз не переставала стонать.
И в тот момент, когда она решила, что он сейчас либо уничтожит ее, либо отправит на небеса, он прижался к ней там в долгом и крепком поцелуе.
Чариз вцепилась ему в волосы. Ее била дрожь. То, что он делал, было распутно, нечестиво, богохульно, но она никогда не испытывала большего наслаждения.
Еще не вполне придя в себя, Чариз заметила, что Гидеон пошевелился. И почувствовала, что он покрывает поцелуями ее живот.
– Ты… ты грешник.
Он рассмеялся и, перекатившись на бок, приподнялся на локте, чтобы можно было смотреть на нее.
– Уверен, ты простишь мне грехи.
– Я могла бы простить тебя, – сказала Чариз, смахнув с его лба прилипшую прядь.
Он не сводил с нее глаз.
– Как-нибудь на днях, надеюсь, ты сделаешь то же самое для меня.
– Что…
Шокированная, она подняла голову и села в кровати. Шокированная и охваченная развратным неуправляемым любопытством.
– В следующий раз, – сказал Гидеон, толкнув ее на матрас.
Лицо его было сосредоточенным, оно горело желанием. Жар распространялся по венам. Чариз замерла в мучительном ожидании того, что должно за этим последовать. Сердце ее бешено колотилось в предвкушении. Она понимала, что Гидеон почти на грани. И его отчаяние подпитывало ее отчаяние.
Он навис над ней: большой, мощный, повелевающий. Она подняла колени, охватив его узкие бедра. Он страстно поцеловал ее, она прогнулась ему навстречу. Отвердевшая плоть уперлась в ее живот. Она не могла ждать.
– Держись за мои плечи, – сказал Гидеон.
Чариз повиновалась. Мышцы его были наряжены. Плечи его были словно каменные, скользкие и шелковистые под ее пальцами.
Сердце его громко стучало. Она была готова к тому, что он завоюет ее, как сделал это сегодня утром. Но она обнаружила, что он намерен заставить ее умолять его о том, чтобы он овладел ею.
Он выдвинул бедра вперед. Она почувствовала, как ее влажную плоть внизу обдало жаром.
Наконец…
Она затаила дыхание и изо всех сил вцепилась в его плечи. Он хрипло дышал, на лоб упала прядь. На предплечьях его выступили вены.
Было что-то непередаваемо приятное в том, чтобы находиться в фокусе его предельно напряженного внимания. В прошлый раз, когда они занимались любовью, он растворился в страсти. Это возбуждало. Но то, что происходило сейчас, было глубже, чище, приятнее.
Он нажал чуть сильнее. Чариз вскрикнула, чувствуя, как растягивается нежная плоть, чтобы принять его.
Гидеон замер.
– Я делаю тебе больно? – хрипло спросил он.
Она подняла голову и быстро поцеловала его, потом еще раз, долго и страстно. Этим утром она почувствовала себя желанной, принцессой, которую холят и лелеют.
– Чариз?
– Не останавливайся, – прошептала она, вдавив пальцы в его плечи.
Он толкнул себя в нее. Ощущение было странным. Тревожным. Возбуждающим. С каждым толчком он все полнее овладевал ее телом. Телом и душой.
Чариз застонала и подвинулась, чтобы ослабить это невыносимое давление. Он вошел еще глубже и замер.
Достигли он своего предела? Чариз прогнулась ему навстречу.
Спина его больше не была напряженной. Мышцы вновь вздулись, и, застонав, он вошел в нее до конца.
Ощущение было весьма необычным. Неописуемым. Словно любовь ее обрела твердую физическую оболочку, обрела дыхание, жизнь.
Теперь они с Гидеоном стали единым целым.
Дыхание его было хриплым и сбивчивым. Глаза блестели от страсти. Он вышел из нее одним плавным движением и резко вошел вновь. Жар пронзил ее, этот жар был подобен молнии.
Гидеон изменил угол, и Чариз сжала его в себе. От ощущений, которые рождала ее плоть там, Чариз дрожала. Дважды за эту ночь он подарил ей блаженство. Но то, что они делали сейчас, было прелюдией к чему-то более мощному.
Он снова вошел в нее, и она яростно сжала его в себе. При каждом расставании с ним и каждом воссоединении тело ее пронзала дрожь. Смутно, словно сквозь предгрозовой сумрак, она почувствовала, как он опустил руку вниз. Затем нажатие его ладони на скрещение ее ног, быстрое шевеление пальцев.
Ресницы ее вспорхнули, веки закрылись.
Пламя бушевало в ее крови. Каждый мускул натягивался в агонии, которая была самым сильным наслаждением, из всех, которые она знала. Ничего не существовало, кроме этой геенны огненной.
И от того, чтобы быть пожранной этим пламенем, ее спасало одно. Он один был ее якорем в этом бушующем море огня. Тот мужчина, который вколачивал себя в нее. Она держалась за Гидеона, и любовь наполняла ее. Эта любовь была неотъемлемой частью этого сияющего восторга, но каким-то загадочным образом она существовала отдельно, была бессмертной и вечной как солнце.
Гидеон – ее солнце. Ее луна. Ее небо. Он создал ее заново в огненном горниле страсти.
Любовь струилась через нее, пронизывала каждую клеточку ее тела, как жидкое золото. Связь между ними была прочнее любых цепей, нерушимой и вечной.
Постепенно дрожь ее улеглась. Она медленно возвращалась к реальности. Земля стала местом, где она жила, из отрывочного воспоминания кого-то, затерявшегося среди звезд, она превратилась в нечто насущное и материальное. Но свечение осталось, как свечение неба на горизонте после заката ясного летнего дня.
Открыв глаза, Чариз увидела, что Гидеон смотрит на нее в изумлении. На губах его была улыбка, которая, если бы Чариз не знала того, что знает, сообщила ей, что он любит ее так же, как она любит его.
Чариз была в полном изнеможении.
В той же мере, в какой она была расслаблена, Гидеон был напряжен. Она внезапно осознала, что он еще не получил разрядки. Шокированная, она собралась с силами и прикоснулась к его груди. Едва прикоснувшись к нему, она уронила руку – у нее не было сил.
Она попыталась встряхнуться, чтобы выйти из транса, в который вверг ее необычайный чувственный пожар. Ничто в ее прежней жизни не могло подготовить ее к тому, что ей только что довелось пережить в объятиях Гидеона.
Гидеон судорожно вздохнул и начал неторопливо выходить из нее. Мягкое трение успокаивало. Он наклонился, чтобы лизнуть ей сосок.
– Не могу больше, – прошептала Чариз.
– Я знаю, – успокоил ее Гидеон и потянул губами сосок.
С мучительной медлительностью он снова скользнул в нее и нежно прикусил отвердевший сосок. Чариз вздохнула и на этот раз поднялась навстречу его толчку. И вдруг она почувствовала, что ее вновь охватил жар. Он входил в нее глубоко и нежно. И в этом действе наряду с желанием была еще и любовь.
И вновь она подавила желание сказать те слова, которые он не хотел слышать. Но каждый удар ее сердца заявлял о ее любви к нему.
Инстинктивно она подвигала бедрами, проверяя ощущения. Гидеон застонал и отпустил ее сосок. Чариз погрузила пальцы в его густые волосы и едва не вскрикнула, когда он приподнял ее так, что она села перед ним, все еще слившись с ним в одну плоть.
Он смотрел в ее лицо с глубокой сосредоточенностью. Внутренние мышцы напряглись. Руки его были безжалостны и требовательны, когда он, сжав ее бедра, стал приподнимать ее и опускать, заставляя скользить вверх и вниз.
Туман удовлетворенного изнеможения, который всего минуту назад был таким густым, мгновенно рассеялся; Чариз обхватила Гидеона ногами, чтобы сохранить равновесие, и схватила его за предплечья.
Очень скоро она поймала ритм. С бархатистым смешком он позволил ей повести в этом танце и откинулся назад, упираясь ладонями в матрас, повинуясь ей.
Наслаждение было потрясающе сильным.
До сих пор ей даже не приходило в голову, что она может контролировать то, что происходит между ними. Чариз откинулась назад, отдавшись ощущениям, которые вызывали в ней эти ритмичные толчки. Гидеон заставлял ее чувствовать себя богиней. Женщиной, которая любит и любима.
Дыхание ее участилось. Она снова была близка к оргазму. Чариз всхлипывала и извивалась, пытаясь достичь того, чего хотела.
– Еще нет, дорогая, – шепнул Гидеон.
Он перекатился на нее сверху и вжал спиной в матрас. Она вскрикнула и обвила его бедра ногами. Он продолжал входить и выходить из нее.
Его обнаженное, покрытое шрамами тело было жарким и скользким под ее цепляющимися за него пальцами. Он стонал и дрожал.
Это было как удар молнии. С каждым толчком он забирал у нее частицу ее души.
Впрочем, он уже давно владел ее душой без остатка.
Вскоре его движения сделались быстрее, неукротимее, менее управляемыми. Грудь его тяжело вздымалась.
Чариз потеряла связь со всем, кроме твердого мужского тела, что правило ею. Напряжение, что охватило ее, стало невыносимым.
Все туже и туже.
Он все продолжал вонзаться в нее раз за разом. Пальцы ее судорожно впились в его предплечья. В глазах потемнело. Чариз не хватало воздуха. Легкие перестали функционировать. Ничего не видя перед собой, она прижималась к Гидеону, который был источником ее муки, ее агонии и ее единственной надежды на разрядку.
В силах ли она это пережить?
Она издала долгий надрывный стон.
– Прошу тебя, Гидеон, пожалуйста…
Гидеон продолжал двигаться в ней.
Чариз всхлипнула и прикусила губу, почувствовав во рту привкус крови. Непрерывное трение между ногами сводило Чариз с ума. Она заерзала, желая освободиться от этой пытки.
Она открыла затуманенные глаза и увидела, что лицо его изменилось.
– Сейчас, – простонал он.
Еще один мощный толчок, и казавшееся нескончаемым предвкушение достигло пика, взорвалось и рассыпалось мириадами раскаленных осколков. Из черноты она вынырнула в сияющий свет.
Тело ее извивалось в спазмах. Она кричала от наслаждения, которое грозило разрушить ее. Сквозь гул в ушах она услышала, как он застонал, и периферией сознания успела отметить, что Гидеон тоже достиг оргазма и получил желаемую разрядку.
Целую вечность она провела в непередаваемом блаженстве, одурманенная неземным наслаждением, заставлявшим ее кричать от восторга. Она впивалась ногтями ему в спину, прижималась к нему, боясь, что иначе ее унесет прочь этот огненный шквал.
Потрясенная, одурманенная восторгом, ставшая совсем другой после пережитого, Чариз вернулась в мир, где Гидеон целовал ее лицо, шею, плечи. Нежно. И эта нежность ощущалась тем острее, чем неистовее была его страсть.
Гидеон перекатился на бок, увлекая ее за собой, продолжая ее целовать. Она не стала говорить ему, что ей неудобно. После безудержной страсти тело болело.
Но она никогда не чувствовала себя так хорошо.
– Ты в порядке? – пробормотал Гидеон, уткнувшись ей в шею.
Он обнимал ее, но некрепко, гладя ее по спине.
Это было настоящее чудо, которое не выразишь словами. Какое счастье, не задумываясь, касаться его.
Он нежно поцеловал ее.
Медленно и неохотно она отстранилась.
– Я и представить себе ничего подобного не могла.
Он пригладил ее спутанные волосы. Выражение его лица стало серьезным. Он положил ладонь на ее щеку и долго смотрел ей в глаза.
– Так не всегда бывает, Чариз.
Он замолчал, и она увидела, как судорожно дернулся его кадык.
– Я никогда не испытывала ничего похожего на то, что было сейчас у нас.
Она сморгнула слезы.
– Я рада. Хочу, чтобы ты был моим навеки.
– Давай не будем искушать судьбу, – сказал Гидеон.
Он наклонился и поцеловал ее в шею. Жар вспыхнул в тот момент, когда он прикусил чувствительное нервное окончание, поднимающееся от плеча. Чариз закрыла глаза. Но даже если желание вновь заявило свои права на нее, ответ его встревожил Чариз.
Глава 21
– Сейчас полночь, – тихо сказал Гидеон.
От его теплого дыхания колыхались завитки у нее на голове. Она сладко зевнула.
Они сидели на кушетке в гостиной у растопленного камина.
– Не хочешь пойти в постель? – спросила Чариз, потершись щекой о его плечо.
Эта физическая близость до сих пор воспринималась ею как чудо. Она никогда не принимала ее, как должное.
– Я всегда хочу в постель.
После стольких дней разнузданного распутства девушка должна бы утерять способность краснеть. Однако щеки ее зарделись.
– Ты ненасытен.
– По крайней мере в том, что касается тебя.
За последние несколько дней Гидеон, как она отметила, стал менее напряженным. Он выглядел моложе, стал спокойнее. Возможно, потому что тогда, когда он не занимался с ней любовью, он спал. Она подозревала, что так сладко он не спал года два, а то и больше. Он вел полную опасностей жизнь еще задолго до того, как угодил в лапы набоба Рангапинди.
Но, даже если улыбался он чаще и светлее, в глазах его по-прежнему была печаль. И, как ни больно ей было это осознать, она не верила, что эта печаль когда-нибудь безвозвратно исчезнет.
С той ночи, когда Гидеон показал ей, как могут наслаждаться мужчина и женщина, они редко покидали комнаты. Ни Феликс, ни Хьюберт так и не появились, из Пенрина не приходили тревожные вести. Гостиничные служащие убирали в их номере, приносили еду, готовили ванну. Гардероб Чариз полностью обновился. Оставшиеся предметы туалета доставили этим утром. Гидеон вызвал нотариуса и с его помощью был составлен документ, на законных основаниях защищавший ее от притязаний сводных братьев. Теперь ее состояние официально принадлежало ему, по крайней мере до конца июня, когда оно должно быть возвращено ей.
Чариз надеялась, что произошедшие в психике Гидеона изменения позволят ему свободнее общаться с другими людьми. Но до сих пор ничего обнадеживающего она, увы, не заметила. Всякий раз, стоило чужаку ступить за границы его личного королевства, как он мгновенно натягивался как струна. Надежда на то, что она нашла лекарство от его недуга, неуклонно таяла всякий раз, когда она видела, как он шарахается от посторонних людей.
Он не излечился. Просто ему стало немного легче. Она горячо благодарила Господа за то, что он может касаться ее. Других он по-прежнему не мог касаться.
Чариз видела, что Гидеон не верит в свое полное выздоровление.
И не только это омрачало ее жизнь, полную чувственных радостей. Под оболочкой наслаждения и восторгов была пустота. И боль, которая поселилась там, часто заявляла о себе в минуты наслаждения. Эта боль мешала ей чувствовать себя счастливой. Как сейчас, например.
Гидеон говорил ей, что она красива, что он хочет ее. Она не сомневалась, что чувственный голод его ненасытен. Но даже в минуты близости слова любви ни разу не сорвались с его губ. И она слишком хорошо знала его, чтобы не сомневаться в том, что молчит он намеренно.
Он ни разу не заговорил с ней о том, что собирается делать, когда они покинут Джерси.
Ругая себя за трусость, Чариз тем не менее позволяла ему обходить молчанием эту тему. Она боялась, что слишком много неудобных вопросов разобьют их столь хрупкое блаженство, их идиллию. Возможно, потому что угроза расставания с ним с каждым днем все сильнее разъедала ей душу. Гидеон по-прежнему считал, что они должны жить раздельно. Слышать это постоянно было бы невыносимо. Хотя тот факт, что он молчал на эту тему, напрямую свидетельствовал о том, что решение его оставалось непоколебимым.
Она крепче обняла его за талию, словно так могла заявить на него свои права, не отпустить его. Но выразить словами свой вопрос она все же не могла. Слова эти застревали в горле.
– Чариз, уже полночь, – с нажимом в голосе повторил он и взглянул на часы на стене. – Точнее, пять минут первого.
До сих пор она не замечала за ним привычки постоянно смотреть на часы и озадаченно посмотрела на него.
– Это так важно?
Он быстро поцеловал ее в губы.
– Потеряла счет времени, да?
– Потеряла счет…
Она в недоумении уставилась на него. Трудно сосредоточиться, когда один его поцелуй способен отправить ее в райские кущи, где ни о чем не надо думать.
– Сегодня первое марта, день твоего рождения, дорогая.
День ее рождения…
Она выпрямилась и отстранилась. Надо заставить свои размякшие и отвыкшие трудиться мозги проделать обратный отсчет. Так трудно измерить блаженство часами и минутами. Она едва отличала день от ночи. Гидеон освещал ее жизнь, словно солнце.
– Теперь ты владелица своего состояния.
Она не могла определить, что было в его тоне. Триумфа в нем она не чувствовала. Он снова поцеловал ее, на этот раз едва прикоснувшись к ее губам.
– Мы победили, Чариз.
Они обыграли ее сводных братьев. Она спасена. Чариз почувствовала облегчение. И страх того, что теперь, когда угроза миновала, между ней и Гидеоном все изменится.
Она заставила себя говорить, хотя знала, что ему не понравится то, что она скажет.
– Благодаря тебе. – Она судорожно сглотнула. – Я всем тебе обязана.
– Я не хочу твоей благодарности.
Выражение его лица стало жестче. Он сел прямо. И убрал руку, которой обнимал ее. Гидеон снова замкнулся в себе.
– Ну, что же. Моя благодарность с тобой. Навсегда.
Она собралась с духом. Она больше не желала делать вид, что не замечает темных омутов под безмятежной гладью.
– Я могу быть благодарной тебе и любить тебя. Одно другого не исключает.
Она не упоминала о своей любви к нему с того самого утра, когда он, одержимый похотью, набросился на нее. Всегда, даже на пике сексуального наслаждения, Чариз не говорила ему о своей любви.
И то, что она поступала мудро, избегая признаний, стало совершенно очевидным. Он вскочил на ноги и посмотрел на нее с тревожной подозрительностью, которую, как она надеялась, она не увидит в нем больше никогда. В каверне, в громадной дыре в ее сердце, громким эхом отдавался печальный и скорбный звук колокола. Этот колокол звонил по ней.
– Чариз, это наша последняя ночь на Джерси, – угрюмо сказал он, будто не слышал, что Чариз сказала. – Завтра мы уплываем в Пенрин.
Нет, нет, нет, нет.
– Мы уезжаем? – воскликнула Чариз.
Мрачное предчувствие охватило ее. Неужели эти дни на Джерси исчерпали отведенную ей судьбой толику радости? Гидеон улыбнулся:
– Все когда-нибудь кончается.
Она вскочила и отвернулась. Его попытка обратить все в шутку больно ранила ее. Он обращался с ней как с капризным ребенком.
Гидеон приблизился к ней и положил руку ей на предплечье. Она чувствовала рубцы на его ладони. Это прикосновение напомнило ей о его страданиях и о том, какой путь он прошел с тех пор, как они поженились.
Гидеон говорил ласково:
– Бояться нечего. Ты достигла совершеннолетия. Фаррелы не могут причинить тебе вреда. Мы свободны.
Он неправильно интерпретировал ее реакцию. Конечно же, угроза, исходившая от Феликса и Хьюберта, отравляла ей жизнь. Но гораздо большее значение для нее имела бесконечная битва за будущее с Гидеоном.
– Мы не свободны. Мы женаты.
Он резко отпустил ее и отошел. Она почувствовала дистанцию, и это было как удар топором.
– Если бы я мог придумать иной способ спасти тебя, я не стал бы принуждать тебя к столь крайним мерам, – резко сказал он.
Идиллия, что была так близко всего несколько минут назад, превратилась в горькое воспоминание. От внезапности произошедшей с ним перемены у нее закружилась голова. Она повернулась к нему лицом, зная, что боль ее вся на виду.
– Ты знаешь, что я всегда была и буду благодарна за…
– Довольно! Еще раз услышу слово «благодарна», за последствия я не отвечаю.
– Но, Гидеон…
– Дьявол тебя побери, Чариз, остановись!
Он замолчал. Терпение его было на исходе.
– Ты не должна меня благодарить. Как выяснилось, нам не следовало вступать в брак. Твои сводные братья нас не выследили. Я могу лишь выразить мои самые искренние сожаления.
Звонкая пощечина прозвучала как выстрел.
Голова Гидеона откинулась назад. Лицо его выражало скорее шок, чем гнев. На щеке краснел отпечаток ее ладони.
Дрожа, Чариз опустила руку и попятилась. Она не была напугана. От гнева у нее потемнело в глазах.
– Как ты смеешь? – Голос ее дрожал от едва сдерживаемой ярости. – Ты спал со мной в одной постели. Ты был так глубоко во мне, ты прикоснулся к моей душе. И у тебя хватает наглости говорить о сожалениях?
– То, что я сделал с тобой, непросительно. Я сожалею, что причинил тебе боль.
Ее хрупкое счастье рассыпалось с громким звоном. А может, это разбивалось ее сердце. Губы ее занемели. Она собиралась озвучить то, чего больше всего боялась.
– Не может быть, чтобы ты собирался следовать своему изначальному плану, в котором мы будем жить порознь!
– Основные проблемы остались. Это наиболее приемлемое решение.
От боли у нее перехватило дыхание. Она пошатнулась, отступив на шаг.
– Ты этого хочешь?
– Не важно, чего хочу я. Я пытаюсь сделать, Чтобы тебе было лучше.
– Выходит, эти несколько последних дней ничего не значат? Ты не можешь рассчитывать на то, что я в это поверю. В моих объятиях ты нашел счастье, Гидеон. Не лги, пытаясь убедить меня в обратном.
Гидеон отвел глаза, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Мне не надо было прикасаться к тебе. Это было ошибкой. Это было жестоко. Тот факт, что я не могу держать себя в рамках в твоем присутствии, не оправдание. Это лишь еще один признак моей чертовой слабости. Тебе бы следовало проклинать меня. И однажды ты это сделаешь. Даже если мы поступим разумно и расстанемся прямо сейчас.
Он винил себя в том, что произошло, но не мог отрицать того, что между ними существовала связь. Это, наверное, должно было ее обнадежить, но Чариз знала, как он упрям. Упрямство позволило ему выжить в Индии. Атеперь то же упрямство заставляло его отказаться от шанса на счастье. На свое счастье. И ее тоже. Он пытался поступать правильно, благородно, но, как известно, дорога в ад вымощена благими намерениями.
– До чего же ты глуп, Гидеон.
– Кто-то из нас должен мыслить трезво.
Он хотел, чтобы она отпустила его с миром. Ну что же, он выбрал не ту женщину, если рассчитывал, что она на это пойдет. До сих пор ее заставляло бороться лишь сознание того, что он ее любит, даже если не хочет этого признавать. Эта битва была опасной – в ней могли погибнуть они оба.
Ногти ее больно впились в ладони, но эта боль была ничто в сравнении с тем, какую боль причинил ее сердцу его отказ от счастья.
– Мы хотим друг друга.
Гидеон мрачно усмехнулся.
– Да, желание есть. Столько, что можно весь мир подпалить. Но одного желания мало.
И, когда ее хрупкий рай рассыпался в прах, она прекратила лгать ему и себе.
– И любовь есть. Мы любим друг друга. Ты сказал мне однажды, что любишь меня.
– Я не имел права признаваться тебе в любви. Надеялся, ты забудешь об этом.
Забыть? Эти слова впечатались в ее сердце, словно их выжгли, будто клеймо.
– Не надейся.
– Я так обидел тебя, что вину свою мне ничем не искупить.
Она теряла терпение.
– Каким образом ты меня обидел?
Он побледнел.
– Заставил тебя поверить, что мы можем жить вместе. Приходя к тебе в постель ночь за ночью, тогда, как все мои принципы восставали против этого. Как честный человек, я должен был оставить тебя в покое. Связав тебя узами благодарности… – Последнее слово он буквально выплюнул, словно ругательство, – …которые ты никогда не разорвешь, даже когда поймешь, что то, что ты чувствуешь сейчас, не больше чем иллюзия.
Чариз вздрогнула. Неужели Гидеон до сих пор не верит, что она его любит? Не может этого быть, неужели он считает ее глупой девчонкой, сотворившей себе кумира? Эта мысль причиняла ей боль.
Она сделала судорожный вдох и напомнила себе, что он любит ее, как бы ни было трудно поверить в это, когда он изливал на нее гнев и насмехался над ней. Но сейчас бой шел не на жизнь, а на смерть. И на кону стояла ее жизнь. Она не могла допустить, чтобы он ее победил.
– Я забыла, что ты настолько мудрее и старше меня.
Лицо его стало как маска. Однажды его холодная надменность заставила ее отступить. Но сейчас, после того как она не раз и не два видела, как он стонет в пароксизме оргазма, ее не так-то легко было ввести в заблуждение. Она знала, что у него там, под маской: тревога, страх, гнев и отчаяние.
– После Рангапинди я чувствую себя тысячелетним старцем, – сказал Гидеон.
И столькоторечи было в его словах, что у Чариз от жалости к нему сжалось сердце.
– Гидеон, я не сбрасываю со счетов того, что пришлось тебе пережить, – уже мягче сказала она. – Я не обманываю себя относительно того, чего тебе стоил тот год. Но это не означает, что ты всегда прав. Сейчас, кстати, ты глубоко заблуждаешься.
– Ты вынуждаешь меня к откровенности.
Под скулой его дернулся мускул. Он подошел к окну, схватившись одной рукой за портьеру.
– Позволь мне выложить тебе некоторые факты. Если ты способна воспринимать унылую реальность.
– Я лучше воспринимаю факты, чем ты, – процедила Чариз сквозь зубы. Ее больно жалил его насмешливый тон. – Но, прошу тебя, открой мне глаза.
Он стоял к ней в профиль, но это не помешало ей увидеть, что губы его раздраженно поджаты.
– Хорошо, – бросил он. – Я возвращаюсь в Пенрин для трудной и скудной жизни. В изоляции. В одиночестве. Ты самая богатая наследница королевства. Я физически и эмоционально не способен предложить тебе ту жизнь, какой ты заслуживаешь.
Чариз ушам своим не верила.
– Ты отвергаешь меня потому, что думаешь, будто я буду тосковать по балам и праздникам? Словно в жизни у меня нет ничего важнее?
– Проклятие, Чариз! Я урод, я трус, я почти безумец. Я не выношу, когда вокруг меня люди, я не выношу чужих прикосновений. Несмотря на тот ненасытный голод, который заставляет меня постоянно желать тебя, я не изменился. Пойми, ты хочешь невозможного!
Шагнув к нему, Чариз запальчиво ответила:
– Из-за этого ненасытного голода. Мне наплевать на других людей. Мне нужен только ты.
– Ты говоришь так сейчас. А что будешь чувствовать лет через двадцать, когда потратишь свою молодость на мужчину, существующему лишь в твоем воображении?
Она не могла сомневаться в его искренности. Но он заблуждался. Чариз сердито хмыкнула:
– А что, если я беременна?
Гидеон еще больше побледнел. Глаза его горели.
– Ты не хочешь от меня ребенка?
– Не выразить словами, как я его хочу.
Чариз положила дрожащую руку на живот.
Гидеон перехватил взглядом ее жест, и на лице его отразилось отчаяние.
– Господи, ты беременна?
Беременна ли она? За всеми недавними событиями она потеряла счет дням. И, сосредоточив все свое внимание на Гидеоне, она едва думала о возможных последствиях их близости.
– Пока еще рано об этом говорить. Ты по-прежнему намерен отослать меня прочь, если даже я ношу твоего ребенка?
– Не знаю.
И тогда сарказм вновь проник в ее голос.
– Странно, что ты так потрясен! Естественный результат того, чем мы с тобой занимались эти две недели, – ребенок. Не может быть, чтобы ты разу не подумал об этом.
– Конечно, я знал, что рискую, – помолчав, сказал Гидеон. – Но если я не гожусь на роль мужа, то тем более не гожусь на роль отца. Если у нас будет ребенок… он должен уехать с тобой.