Текст книги "Равная солнцу"
Автор книги: Анита Амирезвани
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Пери не ответила. Мать поправила шарф на волосах, и возле ее губ углубились решительные складки.
– Боюсь показаться неуважительной, но твой отец больше думал о себе. Он продержал твою тетку до ее смерти в невестах для Махди на случай, если Тайный Имам вернется из удаления, чтоб снова дать Ирану справедливость…
– …и всегда держал заседланных лошадей – знаю, матушка, знаю, – чтоб можно было сбежать, когда потребуется.
– А вот тебя он держал для себя, – прибавила мать обвиняюще. – Не могу простить ему, что свою любовь он ставил выше твоего блага.
– Матушка, – сказала Пери, – то, что он делал, было благом и для меня.
– Правда, что ни одну женщину он не слушал так, как тебя, но именно потому столькие теперь жаждут твоего падения.
Яркие губы Пери сердито поджались.
– Люди любят обсуждать страдания других, совать пальцы в раны и облизывать, словно это мед. Но я не позволю им есть из моего улья. И я не оставила дела моего отца по одной простой причине: что предпочла ему общество любого другого мужчины.
– Ты же не можешь верить, что сохранишь свое нынешнее положение.
– Позволь мне самой увидеть, что принесет судьба, – сказала Пери, и голос ее звенел раздражением.
Дака явно не собиралась сдаваться:
– Пери, мне не хочется говорить об этом, но я испугана. Позволь мне уберечь тебя. Ты же знаешь, я отдам за тебя жизнь!
Сорвав шелковый шарф с головы, она обнажила седеющие волосы. Склонившись, она выдернула несколько волосков из бледно-розовой кожи и бросила их перед дочерью.
– Как твоя мать, я требую, чтобы ты последовала моему совету!
Вцепившись еще в несколько прядей, она собралась вырвать и их. Смотреть на это было жутко.
– Ах-ах, матушка, прекратите! – вскрикнула Пери, хватая ее за руки и оттягивая их от головы.
Дака позволила отвести прочь свои пальцы:
– Дитя мое, на этот раз я не дам себя разубедить. Все, о чем я тебя прошу подумать, – это список женихов. Если никто не по сердцу, просто скажи. Но если попадешь в беду, срочное замужество может спасти тебя. Я не встану с этой подушки, пока не получу твое согласие.
Снаружи донесся призыв к полуденной молитве. День был на исходе.
– Пери, не будь такой упрямой. Времена меняются, должна измениться и ты.
– Наоборот, матушка. Другие женщины луноподобны, хнычущи и уступчивы. Но не я.
– Прошу тебя, дитя. Молю. Как женщина, давшая тебе твое первое молоко, я имею право заявить свою волю.
Пери тяжело вздохнула; мать выложила довод, который не сможет отклонить ни один ребенок.
– Ну хорошо, если тебе так нужно, однако не делай это публичным действом.
– Почему же нет?
– Потому что это мой последний выбор.
– Дитя мое, какая ты странная! – раздраженно протянула мать. – Что за женщина, которой не хочется замуж!
Пери отвернулась:
– Ты не поймешь – твоя кровь лишена этого.
– Ой-ой-ой! – сказала мать. – Я никогда не выдавала себя за особу царской крови, как ты. Но скорее всего, твоя кровь и виной всем твоим причудам по сравнению с другими женщинами.
– Возможно, – отвечала Пери тоном, означавшим конец, словно захлопнувшаяся дверь. – Матушка, я хотела бы просидеть с тобой весь день, но сейчас лучше позволь мне вернуться к моей работе.
– Тебе позволено, – отозвалась Дака, с усилием поднимаясь. – Но не забудь: защищать тебя – мое право. Сохраняй это в сердце, даже если тебе не нравится выбранный мною для этого способ.
– Конечно, матушка, – смягчилась Пери. – Остаюсь твоей преданной дочерью.
Дака прошествовала к дверям с гордостью старого израненного воина, наконец-то победившего в долгом сражении.
Пери покачала головой и вздохнула:
– Надежда вновь затрепетала в ее сердце!
– Повелительница, неужели вы никогда не выйдете замуж? – спросил я, надеясь, что так оно и есть.
– Только Бог это знает, – рассеянно отвечала она. – Правда в том, что я не слишком об этом задумываюсь, а вот моей матушке это дает занятие. Теперь давай вернемся к нашим планам, пока еще не слишком поздно.
Тем вечером я получил письмо от моей сестры Джалиле, которой уже было четырнадцать. Я нетерпеливо вскрыл послание, желая узнать новости. Джалиле сейчас жила с троюродной сестрой нашей матери в маленьком городишке на жарком и сыром побережье Южного Ирана. Она писала мне каждые два-три месяца, что позволяло следить за новостями ее жизни и успехами в учебе. Следить за ее обучением издалека было непросто, но я настоял, чтоб матушкина сестра наняла самую лучшую наставницу, и теперь, невзирая на тетушкины жалобы, посылал деньги наставнице напрямую.
Джалиле писала, что погода у залива становится все жарче и влажнее, все труднее сохранять голову свежей, но стоило ей приступить к изучению стихов Гургани, как все изменилось.
Его речь так прекрасна, что мне хочется прыгать и танцевать. Когда он советует следовать нашим прекраснейшим желаниям, пока наша глина не рассыпалась, мне хочется попроситься к нему в ученики! Но тут моя наставница напоминает, что я должна учиться быть неуклонной, как солнце, и я смиряю мое бунтующее сердце и повинуюсь.
Дорогой брат, радуют ли вас мои письма? Не найдется ли у вас для меня какого-нибудь места? Я почти выросла, как непрестанно напоминает мне моя тетушка, и жажду быть полезной…
Если бы я только мог что-то сделать! Джалиле сейчас писала намного лучше дворцовых женщин. Я жаждал попросить Пери нанять и ее, но она только что взяла на службу меня, и было слишком рано просить о таком серьезном одолжении. Я не хотел разбивать сердце Джалиле – и мое собственное, – пообещав ей то, чего не смог бы исполнить. Память о том, какой я видел ее в последний раз, угнетала меня – малышка сползает с упрямящегося осла, ручки тянутся ко мне, залитое слезами лицо словно тает. Не мог я забыть и прощальных слов матушки: «Верни нашу честь. Не ради меня – ради своей сестры».
Я тут же ответил Джалиле, восхваляя красоту ее почерка, и попросил ее быть терпеливой.
Перед закатом я отправился пройтись по центру Казвина. Голуби возле базара уныло хлопали крыльями, не находя обычной поживы. Огромные деревянные ворота были все еще заперты, и на улицах не было даже попрошаек. Я свернул к ближней харчевне, где обычно собирался базарный люд, заказал кальян и назвался соседям торговцем из Тавриза. Лица их были вытянуты от тревоги, беседа текла вяло, пока я не заказал несколько кувшинов вина, а для самых благочестивых – чай.
– Надеюсь, что с голоду не умрем, – сказал я, стараясь растворить шлюзы их красноречия.
– А что лучше – умереть от голода или быть убитым на улице? – спросил старик с умными глазами.
Смех вспыхивал в комнате, люди шутили насчет лучшего способа умереть.
– Ты прав, брат, – сказал я, словно понимал, о чем он говорит. – Можно тебе налить еще?
Вскоре я узнал, что базар оставался закрытым из-за многочисленных убийств. Слухи были, что таккалу убивали остаджлу в отмщение за все те годы, когда они были в милости у шаха Тахмасба, а затем и остальные воспользовались случаем свести счеты с людьми, которых они не любили или которым завидовали.
– Должен же кто-то сказать этим ишакам во дворце, чтоб сделали хоть что-нибудь! – проворчал старик.
Следующим утром на совете после краткого наставления от Пери и меня Анвар поднял тревогу из-за неработающего базара. Дворец не дождался своих обычных поставок, кухни простаивали, урожай загнивал в полях, и скоро беда ожидала всю торговлю.
– Сердце страны вот-вот остановится, – заключил он.
Люди слушали внимательно, потому что Анвар, неукоснительно молившийся трижды в день, был известен благочестием и честностью. Покойный шах отличил его, сделав начальником над всеми делами гарема и снабжением деньгами мечетей, колодцев и дворов для паломников.
– Торговцы отказались открыться, потому что простых горожан убивают, – добавила Пери из-за занавеса. Она не могла открыто упрекнуть таккалу, не вызвав раздора в стране.
Поднялся ее дядя:
– Думаю, нам следует послать стражу арестовать злоумышленников и предать их смерти. Это даст урок, который никто не захочет повторить.
– Разве это не крайняя мера? – спросила Пери.
Я помнил, что случилось с Хайдаром, и забеспокоился из-за Шамхаловой кровожадности.
– Нет, если мы сначала честно предупредим жителей, – ответил он.
Халил-хан-афшар, командующий личной гвардией покойного шаха, назначенный охранителем Пери еще в ее младенчестве, решил вмешаться.
– Нам следует выделить отряд стражников для объезда города и оповещения о том, что каждый, уличенный в участии в заговорах или насилии, будет наказан, – сказал он. – Мы разнесем эту весть повсюду.
– Сделай это, – сказала Пери, – и напомни им, что суд над другим человеком есть лишь дело шаха и его Совета справедливых. Мой брат, когда взойдет на трон, станет преследовать убийц.
– Если он взойдет на трон, – вставил Садр-аль-дин-хан-остаджлу издалека. – Ему ведь сперва надо приехать?
– Он в пути, – отрезала Пери.
– Достойная правительница, мы завтра же вышлем отряд, – сказал Халил-хан. – Чего еще ты желаешь от нас?
– Вот чего, – сказала она. – Всем таккалу следует отправляться в лагерь моего брата и как можно скорее изъявить ему свое почтение.
Я чуть не расхохотался: Пери училась быстро! Если таккалу покинут город, остаджлу не будут чувствовать себя в опасности и вероятность мятежа резко уменьшится.
– Остальным следует вернуться к своим обязанностям и докладывать мне каждый день, что они совершили.
– Чашм.
– Не вижу, почему мы должны следовать этим приказам, – запротестовал мирза Шокролло. – Вы не шах.
– Вы сомневаетесь в чистоте моей крови? – резко спросила Пери.
– Дело не в крови, – отвечал он. – Мы склоняемся перед вашей связью с династией Сафави.
– В отсутствие коронованного шаха я буду исполнять мои обязанности по управлению дворцом и всеми, кто в нем есть, включая вас.
Мирза Шокролло не сказал ничего, но всем своим видом дал понять, что не принимает ее всерьез, и начал цитировать:
Мозгов, и чувств, и веры у женщин не ищи;
Им следуя, ты станешь презренней жалкой вши:
О да, они годятся дарить нам сыновей,
А в прочем сторонись их – держись тех, кто умней.
Мирза Шокролло оглянулся, словно ожидая поддержки, но встретил только тягостное молчание. Без сомнения, некоторые в зале соглашались с этим мнением, но звучало оно оскорбительно, если не сказать – изменнически, принижая наследницу шахских кровей. Мне хотелось затолкать мирзе Шокролло в глотку его длинную седую бороду.
– Следил бы ты получше за своим блудливым языком, – посоветовал Шамхал, раздуваясь, точно кобра перед броском.
Маджид рядом с ним выглядел мышью в поисках норы. Как он боялся своих старших! Будь у меня его пост, я бы ходил от одного к другому, добиваясь от них поддержки для Пери.
Я прошел за занавес глянуть, как себя чувствует повелительница.
– Этот поэт вряд ли величайший из мыслителей, – звонко и отчетливо возразила Пери.
Минуту она молчала, прикрыв глаза, и казалось, будто на ее жемчужном лбу возникают строки стихотворения. Повелительным голосом, которым она обычно читала вслух, Пери ответила мирзе Шокролло своим собственным сочинением:
Халат атласный годен, чтоб сокрыть
В себе осла, что мужем хочет слыть.
Но правды, в дар назначенной нам Богом,
Не спрятать ни в роскошном, ни в убогом.
За толстой кожей, если заглянуть,
И то не спрятать истинную суть,
Не поддавайся роскоши обману —
Ведь можно нарядить и обезьяну;
Там вышит дивный истины узор,
Куда уже не всяк достигнет взор.
Спроси: «Где к правде путь без ям и перекосов?»
Пусть свиньи жрут отбросы без вопросов.
Мирза Салман расхохотался, а следом за ним и все остальные. Туча набежала на лоб мирзы Шокролло.
Мирза Салман встал:
– Владычица, я буду счастлив помочь главному казначею представить доклад. Мои люди в вашем распоряжении.
Я вовремя высунулся, чтоб увидеть, как посмотрел на него мирза Шокролло.
– В этом нет нужды.
– Я к вашим услугам, – сказал мирза Салман с насмешливой улыбкой.
– Нет, благодарю, – повторил главный казначей. – Мне не нужна ваша помощь.
– В таком случае как скоро мы можем ожидать отчета? – спросила Пери из-за занавеса, и в ее голосе звучала нота торжества.
Мирза Шокролло помедлил.
– Не могу сказать.
– В самом деле? Все знают, как четко работают службы мирзы Салмана и как подробны его отчеты. Наверняка и ваши станут такими нынче, когда он вам поможет.
Мирза Шокролло уставился на мирзу Салмана, который не сморгнув встретил его взгляд. Разве что его худое тело стало еще прямее.
– Посмотрю, что могу сделать. – Мирза Шокролло скривился, будто Пери была сборщиком нечистот, осмелившимся ему приказывать.
Шамхал-черкес встал и коротко сказал:
– Ты слышал слова любимой дочери нашего покойного, всеми оплакиваемого шаха. Отныне ты смещен.
Люди сбивались в группы сторонников Исмаила и Хайдара – их расхождение было явным. Я надеялся, что Исмаил поторопится. Рано или поздно знать решит выбирать собственный путь, это лишь вопрос времени, – так и случилось, когда шах Тахмасб мальчиком получил власть. Того-то я больше всего и опасался: они соберутся, поддержат одного из претендентов и протолкнут его на престол. Затем власть Пери сократится – и все мои надежды снова пойдут прахом.
Когда у меня наконец случилась минута для себя, я отправился в здание, где размещались шахские писцы, и попросил о беседе с Рашид-ханом.
– Его сегодня нет, – ответил помощник. Эбтин-ага был евнухом с круглощекой жирной физиономией и высоким женским голосом.
– Мне надо заглянуть в «Историю славного правления шаха Тахмасба», – объяснил я. – Властительница попросила меня кое-что найти.
Это была выдумка, но неопасная.
– А где твое письменное соизволение?
– Она его послала несколько дней назад.
Эбтин-ага отправился проверить наличие книги.
Когда я попросил Пери о письме, я хотел довериться ей в истории с моим отцом, но не посмел. Побоялся, что, открыв мое стремление, заставлю подозревать себя в неполной преданности. Вместо этого я сказал ей, что это облегчит мне добычу сведений для нее.
Эбтин скоро вернулся с кислым видом:
– Что именно ты хочешь посмотреть? В рукописи больше тысячи страниц, повествующих о почти вечном правлении шаха. Я не собираюсь тащить их все для тебя.
Следовало позже задобрить его подарком. Но сейчас я просто сказал:
– Мне нужно прочесть о главных чиновниках, служивших шаху Тахмасбу.
– Ладно. Приходи завтра, я отберу для тебя эти страницы.
– Завтра?.. – Я притворился нетерпеливым.
– Да что за спешка? У тебя черви в кишках?
Эбтин был из тех служителей, которые заставляют всех ждать, чтобы внушить представление о своей важности. Но так как осторожность для меня была важнее срочности, я сказал, что приду завтра.
На следующий день я вернулся, взяв с собой бронзовую чашу тонкой работы, украшенную серебряными гравированными цветами и пожеланиями удачи. Эбтин принял подарок без громких восторгов и ушел за страницами. Принеся, положил их передо мной на низкий столик, инкрустированный перламутром и черным деревом.
– Помни, страницы нельзя сгибать или пачкать, – сказал он.
– Я уже работал с хорошей бумагой.
– Ладно.
Бумага была окрашена чем-то вроде луковой шелухи, отчего имела приятный цвет слоновой кости, облегчавший чтение. Все страницы содержали краткие жизнеописания. Сначала шел длинный список служителей Бога, бывших при шахе вероучителями, затем знати, ведшей свой род от Пророка. Потом – списки губернаторов, визирей, чиновников, евнухов, отвечавших за шахское хозяйство, звездочетов, лекарей, каллиграфов, художников, поэтов и музыкантов.
Кому-то досталась благая доля и награды в виде земель или губернаторства, но прочие испытали падение. Одних обвинили в причастности к богохульной или еретической секте и казнили. Другой воспылал страстью к любимому слуге шаха и был убит. Еще один проворовался и был позорно изгнан. Пока я читал эту историю людских злоключений, мое сердце плакало кровью от сочувствия. Сколь многие ушли дорогой моего отца!
Наконец я добрался до списков счетоводов, писцов и историков. Руки мои дрожали, когда я изучал этот лист. Заслужил ли мой отец внесения в летопись, мне не было известно. Летописцы очень часто завершают списки фразой «Никто из прочих не стоит упоминания» или чем-то сходным.
Но вот мое сердце словно замерло в груди.
Мохаммад Амир-и-Ширази:Родился в Казвине, служил шаху двадцать лет, стал одним из его главных счетоводов. Многие сослуживцы отмечали точность его счетов и спорое исполнение дворцовых дел. Казалось, ему было суждено подняться высоко в ряду чиновных людей, но однажды он был обвинен в преступлениях против шаха и казнен. Позже возникали сомнения в справедливости обвинений. В своей мироозаряющей милости шах не казнил обвинителя, но на такое его решение могло повлиять обстоятельство, что у того человека были могущественные союзники, которых шах не пожелал оскорбить. Лишь Богу ведомо точное состояние дела.
Почему, о почему летописец не упомянул имени того придворного? Каково было его положение, если даже шах его не наказал?
Я решил рискнуть и спросить Эбтина. Поманил его, и он приблизился с недовольным вздохом.
– Видишь это описание?
Он вгляделся и поднял глаза. Я никогда не видел, чтоб человек читал так быстро.
– Ну и что из того?
– Как имя придворного?
– Откуда мне знать?
– Бога ради, ты же историк!
– Если оно не записано, это значит, нам неизвестно. Где взять время бегать и выяснять подробности о второразрядном чиновнике? Потом всем будет наплевать на этого Мохаммада Амира.
Я встал так резко, что толкнул столик и лист рукописи скользнул на пол.
– Мне не наплевать!
Историк нагнулся подобрать страницу и, выпрямляясь, наступил на край длинного халата.
– Да ты его помял, ишак! Говорил я тебе, аккуратнее!
– Так же, как ты с подробностями?
Он обругал меня, и я ушел, с изумлением видя, что концы пальцев у меня окрашены красным, словно я окунул их в кровь моего отца.
Исмаил написал Пери, что получил ее письмо и что незамедлительно отбудет из Кахкахи для восстановления своего полноправного положения в столице. Когда он впервые услышал о смерти отца и Хайдара, то приказал запереть дверь крепостной тюрьмы, уверенный, что это обман, и ждал, пока перед воротами крепости не собралась преданная ему знать. Когда они подтвердили это известие, он разрешил отпереть двери. Он писал, что жаждет увидеть сестру после многолетнего отсутствия и что благодарит Пери за поддержку. Письмо было подписано: «Твой любящий брат».
Пери была тронута этим ласковым приветствием.
– Он кажется тем же львом, которого я помню! – сказала она, и глаза ее налились слезами облегчения.
Но это было все, что мы получили от Исмаила за много дней, пока Султанам не сообщила нам, что он решил задержаться в Кахкахе, дабы знать могла нанести ему визиты. Когда он опять не появился, мы выяснили, что он заехал в Ардебиль, на родину своих предков, посетить их гробницы и задержался дольше, чем рассчитывал, не давая знать, когда же наконец приедет.
У Пери не оставалось выбора: она взвалила на себя всю ответственность за управление дворцом. По ее приказу кухни были вновь открыты, и обитатели дворца благодарно наполняли свои желудки. Дворцовая лечебница возобновила прием, больные получали утешение от священнослужителей, а мертвых погребали по обычаю. Таккалу уехали из города навстречу Исмаилу, и убийства в городе прекратились.
Несмотря на то что дворец снова ожил, нам не было покоя, потому что он кишел сплетнями. Мать Хайдара, Султан-заде, разъяренная убийством единственного сына, всеми силами старалась через своих сторонников отыскать достойного противника Исмаилу, в том числе и затем, чтоб расстроить планы Султанам. А группа знати прикидывала возможности сплочения вокруг Мустафа-мирзы, пятого сына покойного шаха, чтобы возвести его на престол.
Когда я проходил мимо людей в садах, они отводили глаза, не зная, кто будет следующим повелителем и не ответят ли на их доверие новым предательством. Однажды утром, еще до рассвета, я наткнулся в бане на Анвара. Он подскочил в воде – черные колени согнуты, мускулистые руки готовы отразить нападение – и испустил боевой клич такой свирепости, что моя кровь заледенела. Осознав, что это всего лишь я, он плюхнулся обратно, расплескав добрую половину воды.
– Только идиот мог так подкрадываться ко мне, – проворчал он.
Когда я пересказывал Пери дворцовые слухи, тень горя легла на ее лицо.
– Почему Исмаил не торопится? Я снова написала ему, что он должен заявить права на престол, а он все шляется по стране! Отчего он так упрям?
– Владычица моей жизни, вы должны преодолеть сплетни, – сказал я. – Люди заподозрят, что никто не имеет власти, и отдадут свою поддержку другому.
Пери вздохнула:
– Немыслимо потерять трон сейчас, именно тогда, когда он в наших руках…
– Тогда мы должны убедить знатных мужей, что выбора нет.
На следующем собрании Пери поклялась всем, что ее брат на пути в Казвин с армией в двадцать тысяч воинов.
– «Сестра моего сердца, – громко читала она письмо, которое мы вместе сочинили накануне, – дарую тебе право повелевать, как считаешь нужным, пока я не явлюсь взойти на трон. Не допускай никакого противостояния тех, кто захочет попытаться остановить мое восшествие, заповеданное Богом. – Она сделала паузу для внушительности. – Если пожелаешь не верить мне, можешь объяснить свои причины новому шаху и узнать, чем он ответит на твое неподчинение».
Голос ее полнился властностью, как у великих ораторов, заставлявших слушателей признавать справедливость их доводов. Его мощь бушевала в моем сердце, я готов был сражаться за все, что прикажет она. И не только я. Ибрагим-мирза тихо сказал Шокролло:
– У нее это есть – фаррцарей. Не перечь ей.
Шамхал-хан и Маджид обменялись восторженными взглядами; Маджид вскочил, его лицо светилось торжеством, и повторил вслух сказанное Ибрагимом другому знатному мужу, и слова переходили из уст в уста. Я не мог сдержаться – эти же слова я повторил эмирам, что сидели. Их лица смягчились: они глядели на бархатный занавес и славу за ним.
– Шокролло-мирза, хочу услышать вас.
– Все понятно, – сбавив тон, отвечал Шокролло.
– Прекрасно. Завтра я ожидаю полного отчета от казначейства, даже если на его подготовку уйдет вся ночь. Что до остальных, то скоро вы увидите собственными глазами, что Исмаил получит одобрение. Итак, сейчас я спрашиваю вас, обещаете ли вы снова сделать эту страну цельной, поддержав Исмаила? Хочу слышать ответ каждого.
Сторонники Исмаила откликнулись немедля.
– Алла! Алла! Алла! – выкрикивали они, словно верные воины на марше; даже остаджлу добавили свои голоса к нашему единству.
К этому времени я уже был за занавесом, где сидела Пери, и, когда она услышала, как кричат мужчины, она и сама ликующе вскочила на ноги, словно только что собрала армию. Султан Шамхал встал и провозгласил собрание оконченным. Салман и Маджид принялись договариваться о чем-то, изумленные, словно на их глазах неизвестный игрок в чоуган забил решающий мяч. Сомнений не оставалось: Пери наделена фарром,царственным сиянием, столь непреодолимым, что и мужи откликались на него, словно подсолнухи, поворачивающиеся за солнцем.
Несколькими днями позже Пери получила письмо от Исмаила, дающего ей всю власть над дворцом, какую она сочтет нужным в его отсутствие. Он благодарил ее за все усилия и добавлял, что не дождется дня, когда увидит ее своими глазами, «жену истинной сафавидской крови, сестру по оружию, яростную защитницу нашей семьи и нашего венца». Награда, которую он жаждет ей вручить, ожидает ее после его возвращения.
Пери читала мне письмо, и глаза ее светились надеждой.