355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджела Дрейк » Будь рядом » Текст книги (страница 11)
Будь рядом
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:14

Текст книги "Будь рядом"


Автор книги: Анджела Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 17

Утром, после беспокойного сна, полного сновидений, в которых таинственные мрачные образы колыхались, словно густые водоросли в илистом пруду, Изабелла с трудом заставила себя подняться и долго отмокала в ванной. Затем прошла на кухню и включила чайник. За окном, в саду, пела птица, так чисто, что сердце разрывалось, словно мир был по-прежнему прекрасен.

Она взглянула на часы. Еще только семь пятнадцать. Чем ей себя занять всю остальную часть дня? Да и какой смысл пытаться чем-то заниматься? Есть ли вообще в чем-то смысл?

Зазвонил телефон.

«Макс!» – подумала Изабелла, и сердце ее быстро забилось от радости, но потом она вспомнила свои резкие слова в его адрес. Вспомнила его сгорбленные плечи и как он вчера вечером уходил от нее.

– Алло! – устало произнесла она.

– Изабелла, это Джош. Мне надо с тобой поговорить. Мне надо тебя увидеть.

– Мы разговаривали вчера вечером, Джош. Пока я еще ничего не узнала.

– Но зато мне надо сказать тебе нечто очень важное. Нам необходимо встретиться.

– Это насчет Луизы?

– Да. Мы можем ей помочь. Но я не хочу говорить по телефону. Возможно, полиция прослушивает твой телефон.

– Нет, конечно, нет.

– Откуда ты знаешь? Изабелла задумалась.

– Вернее, не знаю. Ладно, где ты хочешь встретиться?

– В кафе «Пеликан» у Тауэрского моста. Возле доков Святой Екатерины. Ты его знаешь?

– Найду.

Она надела синие джинсы и черный свитер и, набросив накидку, взбежала по лестнице на улицу. Полицейский вышел из дежурной машины и направился к ней. Она заметила детей из дома через дорогу. Они с серьезным видом смотрели на нее. Наверняка все это полицейское наблюдение служит им хорошим развлечением. И испытала облегчение при мысли о том, что Фло еще не вернулась от сестры.

– Я еду на такси к своему парикмахеру, – сообщила она полицейскому.

– Я поеду следом за вами, мадам, – ответил он. «Ничего подобного», – сказала себе Изабелла, ей хотелось встретиться с Джошем без вмешательства полиции. Она дала полицейскому адрес салона на Хай-стрит и в конце улицы поймала такси. Приехав в парикмахерскую, она записалась на следующую неделю, а потом попросила разрешения воспользоваться их туалетом.

Изабелла смутно помнила, что окно в туалетной комнате достаточно большое и через него можно выбраться наружу. Со смешанным чувством облегчения и торжества она с трудом протиснулась в это окошко. Как и следовало ожидать, она оказалась в небольшом проулке, откуда могла попасть обратно на Хай-стрит, не попадая в поле зрения ожидающей полицейской машины. Перебежав через дорогу, она остановила другое такси и велела шоферу везти ее к докам Святой Екатерины.

Джош уже ждал ее. Он улыбнулся, когда она подошла к нему, и она отметила, как он привлекателен и похож на худенького мальчика. Он покровительственно обнял ее за плечи, завел в кафе и заказал им кофе с бриошами.

– Что ты хотел мне сказать? – нетерпеливо спросила Изабелла, – Луиза не давала о себе знать?

Он покачал головой. Что-то в его глазах, ярко блестевших и оживленных, озадачило Изабеллу. Ему следовало выглядеть более мрачным, подавленным тревогой за Луизу.

Он протянул руку и накрыл ее пальцы своей ладонью.

– Я сейчас думаю не о Луизе, – мягко сказал он. Изабелла сглотнула. Горло у нее пересохло.

– Что?

– Я думаю о тебе. Ты занимаешь мои мысли. Ты все время в них присутствуешь. И каждую ночь я вижу тебя в своих снах. Я люблю тебя, Изабелла, – прошептал он.

Она чувствовала его возбуждение, от которого вибрировал воздух вокруг. Ее охватило ужасное чувство, что все это с ней уже было, когда она сидела за столом с обаятельным Келвином Гонтом, и внезапно все поняла.

– Это ты, – прошептала Изабелла. – Ты тот человек, который посылал мне письма, и иглу от шприца, и такси до кладбища Хайгейт. Ты то самое чудовище, которое пыталось уничтожить мою жизнь.

– Я не чудовище, я просто без ума от тебя, – запротестовал он. – Это были любовные письма, разве ты не понимаешь?

– Любовные письма, – повторила она, качая головой.

Она вспомнила, что именно так говорил Макс. «Ох, Макс! Если бы только ты был здесь, ты так мне нужен!»

– А как же Луиза? – спросила Изабелла. – Что ей известно обо всем этом?

– Я не знаю, – ответил Джош с невинным, озадаченным видом. – Полагаю, она должна была о многом догадаться после того, как ее забрали в полицию, но не раньше. Ведь ты проявила такую заботу, Изабелла, правда? Каждый раз, когда она замечала, что ты выглядишь бледной и встревоженной, ты просто переводила разговор на другую тему. Ты не хотела тревожить ее рассказом о том, что происходит. – Он улыбнулся ей ласковой улыбкой, говорящей о том, что его уже охватило жгучее нетерпение. – Ты такая мужественная.

Изабелла чувствовала, что дышит часто и прерывисто, словно на бегу. Она заставила себя дышать медленнее, растягивать каждый вдох и выдох.

– Чего ты хочешь, Джош? – спросила она, стараясь говорить ровным и уверенным голосом.

– Тебя, конечно, – ответил он и нагнулся к ней ближе. – Никто не сможет любить тебя так, как люблю я, Изабелла. Как я буду тебя любить, когда мы останемся наедине!

– Но мы никогда не будем вместе, Джош, – сказала она тихо, но твердо, надеясь, что он не слышит громкого биения ее сердца. – Я тебя совсем не люблю.

– Да, ты любишь инспектора Макса Хоторна, – улыбнулся Джош. – О, я все знаю о твоей тайной любовной связи. Я следил за тобой. Я так много знаю о тебе, Изабелла. – Его глаза блестели. – И мы будем вместе. Очень скоро.

Изабелла отпила глоток кофе, чтобы смочить пересохшее горло. Голова гудела от беспокойства и страха.

– Это началось как игра, – рассказывал Джош, шаря по ее лицу беспокойным взглядом. – Луиза позвонила мне из Австралии и рассказала, что отец вычеркнул ее из завещания. Она была так сердита. Обзывала его всячески. Она умеет грязно ругаться, правда? А потом наговорила нехороших вещей про тебя, младшую дочь, которую отец любит больше, которая всегда делала только то, что1 он хочет, много трудилась, – и вот теперь ей достались все конфетки.

– Она меня ненавидит? – прошептала Изабелла.

– Нет, она тебя любит. Просто она смертельно ревновала. Ей хотелось нанести тебе ответный удар за то, что отец тебя любит, что ты получишь все денежки. Поэтому я предложил ей помочь. И заставить тебя чуть-чуть испугаться и понервничать. Это была просто шутка, легкий укус.

– Шутка! – повторила в ужасе Изабелла. – Послать иголку, послать бритву! Мне пришлось ехать в больницу, накладывать швы.

– Мне очень жаль. – Он выглядел смущенным, как нашаливший мальчишка. – Я увлекся. И очень сожалею об этом.

– Но такие вещи может придумать только больной мозг, – возразила она. – Ты болен, Джош?

– Я просто влюблен в тебя, – ответил он с улыбкой, от которой кровь стыла у нее в жилах. – Идея с бритвой не моя, как и игла. Я работал над декорациями нового триллера в Вест-Энде. В нем рассказывалось о преследователе, и я почерпнул идеи из сценария. И между прочим, необходимые принадлежности тоже.

Она обхватила голову руками.

– Я начал следить за домом. Ходил следом за тобой, когда не был занят на работе. Я был очень осторожен. Действовал очень умно. Ты ведь никогда меня не замечала, правда?

– Нет, – слабым голосом ответила Изабелла.

– А потом я в тебя влюбился. – Он провел пальцем по ее щеке. Глаза его горели дикой, безумной жаждой.

Она замигала, заставляя себя не отпрянуть.

– А как насчет волос? Прядь моих волос? Как тебе удалось ее достать?

– О, это было легко! Я взял ее из медальона Луизы.

Изабелла вдруг вспомнила, как однажды, много лет назад, она прощалась с Луизой, которая уезжала в одну из командировок за границу. Ей не хотелось, чтобы старшая сестра уезжала. Она цеплялась за нее, и Луиза в шутку отрезала тонкую прядку ее волос и, вложила в викторианский медальон, некогда принадлежавший матери их отца.

«Я буду носить его все время, чтобы частица тебя всегда оставалась со мной, малышка», – заверила она маленькую плачущую Изабеллу.

– Она больше не носит этот медальон, – сказал Джош, наблюдая за игрой чувств на лице Изабеллы с пристальным вниманием. – Ей нравятся эти современные штучки, сделанные из проволоки и фальшивых камней. У нее довольно плохой вкус, правда? – спросил он, показывая в улыбке блестящие белые зубы. – Не то, что у тебя.

Изабелла смотрела на него как завороженная, потеряв дар речи от этого нового ужасного поворота событий.

– А потом этот аборт, – продолжал Джош и скривил лицо. – Я сказал, что мне все равно, но на самом деле мне очень не понравилось. У Луизы нрав бродячей кошки, тебе так не кажется? Ее легко уложить в постель, настоящая современная женщина. А вот ты такая чистая, Изабелла. Держу пари, ты за всю жизнь спала всего с одним двумя мужчинами.

Изабелла пыталась избавиться от растерянности, туманящей ее мозг, от изумления, в которое ее повергла эта гротескная истина о недавнем прошлом. Она понимала, что необходимо думать о будущем, о том, что делать дальше. Как отделаться от Джоша…

– Куда мы поедем, чтобы заняться любовью, Изабелла? – спросил Джош, его большие карие глаза метали в нее стрелы. – Я хочу только этого. Чтобы всего два-три часа ты была моей. После этого я уеду, я заказал билет на самолет по поддельному паспорту, отправлюсь к друзьям в Испанию. Поразительно, но можно устроить все, что угодно, если знаешь нужных людей.

– Я не могу заниматься с тобой любовью, – в ярости прошептала Изабелла, и ее напускное спокойствие внезапно сменилось паникой.

– Почему?

– Это означает предать Макса. – На глаза навернулись слезы. Она плотно сжала веки, зная, что с Джошем нужно вести себя иначе. Но мысль о том, чтобы отдаться ему, повергла ее в ужас. Это даже хуже, чем перспектива боли и пыток. – Я могу дать тебе денег, – в отчаянии произнесла она. – Сколько ты хочешь?

– Мне не нужны деньги. Собственность меня не интересует. Я хочу тебя, Изабелла. Хочу навсегда оставить на тебе свое клеймо. Так и будет. Иначе я сделаю больно Максу, и он никогда не сможет снова любить тебя.

В ее мозгу вспыхнул красный сигнал тревоги. Она в ужасе уставилась на Джоша.

– Макс очень умный детектив, – сказал Джош. – Это была гениальная догадка – насчет участия Луизы в этом небольшом проекте. Но когда он вчера явился за ней, я сообразил, что он вскоре поймет, что она всего лишь одно из звеньев цепочки, почти ни в чем не повинный, сторонний наблюдатель. Я подумал, что очень скоро Макс вернется за мной. Поэтому я ушел из квартиры Луизы и поехал к нему домой.

– Откуда ты знаешь, где он живет?

– Я проследил за ним от полицейского участка однажды вечером. Я все делаю очень тщательно, когда работаю над проектом.

– И что ты сделал потом? – Боже мой, у него навязчивая идея, – подумала Изабелла. – Он ненормален, безумен. Что он сделал с Максом? – Ей показалось, что железная рука стиснула ее сердце.

– Я позвонил во все звонки на входной двери его многоквартирного дома. И конечно, какой-то добросердечный жилец открыл дверь. Потом уже было просто, я спрятался в нише возле лифта и просто подождал, пока он вернется домой. Когда он вставил ключ в замок, я подкрался сзади и ударил его бейсбольной битой.

– О нет!

– Не волнуйся. Я его оглушил, но всего на несколько мгновений. Я открыл дверь и втолкнул его в квартиру. Он упал на пол, и я связал ему руки садовой проволокой. Потом связал ноги, а после этого уже было легко. Я налил ему виски; судя по его виду, он в нем нуждался, бедняга. Добавил туда пару таблеток снотворного Луизы и… ну, по моим представлениям, он все это время видел приятные сны и только сейчас приходит в себя.

Внезапно Изабелла почувствовала себя абсолютно спокойной. Она приказала взять себя в руки, усилием воли заставила сердце биться в обычном ритме.

– Ладно. Скажи, чего именно ты от меня хочешь? – спросила она Джоша, нагнув голову, чтобы он не видел выражения ее лица.

– Мы вернемся в квартиру Макса, а потом, ты дашь мне мои два часа. Два часа я сделаю с тобой все, что захочу. Два часа, чтобы увести тебя туда, где сливаются боль и экстаз. Ты в полной безопасности, Изабелла. Макс будет там, он будет смотреть и слушать.

– А если я откажусь, ты сделаешь все, что захочешь, с Максом вместо меня? – скучным голосом спросила она. – Так что у меня нет выбора, правда?

– Правда.

– Тогда ладно. Я согласна. – Она встала и резко взмахнула своей индийской шалью над столиком, картинно набросив ее на плечи, словно сногсшибательная оперная примадонна.

Джош схватил ее руку и вцепился в нее мертвой хваткой, пока они шли по тротуару. Он не сводил с нее глаз и все время улыбался в предвкушении того; что он собирается с ней сделать. Изабелла сосредоточилась на Максе; она ни о чем не могла думать, кроме его спасения, только это имело значение.

Квартира в небольшом доме на северном берегу Темзы находилась примерно в пяти минутах ходьбы от Тауэрского моста. Джош протянул свободную руку и нажал пять кнопок звонков на панели у входа. Ничего не произошло. Он нажал еще пять кнопок. Входная дверь издала тихое жужжание, он толкнул ее рукой и втащил Изабеллу внутрь.

– Видишь! Вот тебе и система безопасности, – сказал он. – Некоторые люди открывают дверь, чье бы лицо они ни видели на экране.

Они поднялись на лифте на второй этаж. Вокруг никого. Шел уже десятый час утра, и многие уехали на работу. Джош крепко держал ее за руку, его глаза лихорадочно блестели от возбуждения. Он достал из кармана ключ, наверное, тот самый, который отобрал у, Макса накануне вечером.

«У меня есть только один шанс», – подумала Изабелла, собираясь с духом. Когда Джош повернул ключ в замке, а потом открыл дверь толчком ноги, она отвела назад свободную руку и замахнулась для удара. Но тут она заметила в комнате какое-то быстрое движение, руки Джоша мелькнули в воздухе, и раздался тяжелый глухой удар. Джош растянулся на полу. Изабелла сжимала в руке перечницу, которую схватила со столика в кафе и спрятала под шаль. Она представляла собой пластиковый сосуд, заткнутый снизу пробкой. Ей удалось вытащить пробку, и она готовилась высыпать перец в лицо Джоша. Теперь на долю секунды она замерла.

– Сделай это! – услышала она настойчивый шепот Макса. – Быстро!

Пока Джош пытался подняться на ноги, она метнула струю перца ему в лицо. Он взвыл и закрыл глаза руками. Изабелла смутно видела Макса, скорчившегося у стены, его глаза выделялись на лице, будто черные дыры: запястья, там, где в них врезалась проволока, были красными; лодыжки были туго стянуты двумя толстыми кожаными ремнями. Слепая ярость вспыхнула в ней. Ею овладел дух разрушения. Она подняла ногу и изо всех сил опустила высокий каблук на колено Джоша. Раздался глухой удар, Джош застонал. Она еще раз подняла ногу и опустила ее точно на то же место. На этот раз он вскрикнул и вцепился в ее джинсы, но она стряхнула его руки.

Она услышала чей-то голос:

– Хватит! Изабелла! Прекрати. Прекрати!

Изабелла посмотрела вниз на всхлипывающего Джоша.

– Не надо, – взмолился он. – Пожалуйста, я не выношу боли.

Она стояла неподвижно, потрясенная и дрожащая. Не отрывая взгляда от Джоша, достала свой мобильный телефон, пристегнутый к поясу джинсов, и набрала номер полицейского участка. Потом в панике закричала:

– Изабелла Брюс говорит. Нам нужна помощь. Скажите сержанту Хейс. Немедленно! В квартире Макса. И констеблю Чини. Немедленно! Это срочно. – Губы ее дрожали, горло сжала судорога. Она посмотрела на Макса.

– Ты все сделала правильно, – ободряюще сказал он. – Они очень скоро будут здесь.

Джош пытался перевернуться и подползти к двери. Его лицо исказила боль, глаза покраснели от перца. Изабелла подняла ногу.

– Если сдвинешься еще на один дюйм, я начну снова. Он упал на спину.

– Нет, Изабелла, прошу тебя. О, мы бы так прекрасно провели вместе время! – простонал он.

Макс поморщился:

– Боже мой!

Изабелла посмотрела на часы на руке, потом на дверь. «Пожалуйста, приезжайте скорее», – молча взмолилась она. Ей хотелось помочь Максу, разрезать проволоку на его опухших руках, но она не осмеливалась оторвать взгляд от Джоша даже на мгновение. Она ощущала, как злоба Джоша копошится внутри его черепа, подобно живому существу. В любую минуту эта злоба может овладеть им и наполнить его новой силой.

Тут внезапно дверь настежь распахнулась, и в квартиру ворвались люди. Два полицейских в форме, сержант Хейс и констебль Чини.

Макс мгновенно взял командование на себя.

– Мы поймали подозреваемого. Пусть один из вас его придержит. Вы вызвали «скорую помощь»?

– Да, сэр, – ответила Эмма Хейс.

– Пусть они принесут носилки, – обратился Макс к Джеку Чини, указывая на распростертое тело Джоша.

– А как вы, сэр? – спросила Эмма. – А мисс Брюс?

– Мне нужны кусачки для проволоки, а в остальном со мной все в порядке. – Он помолчал. – Изабелла вела себя геройски. Хотя не знаю, не следует ли нам привлечь ее к ответственности за нанесение тяжких телесных повреждений!

– Это была самозащита, – возразила Изабелла. – Я защищала тебя!

Ей хотелось броситься к нему и обнять, упрекнуть за то, что он ее дразнит. Утешить его, поблагодарить за то, что внес луч света в этот ужасный, жестокий мир. Ее собственный гнев поразил ее. Она ощущала прилив энергии и радостное возбуждение, и, как ни странно, угрызения совести.

Но Макс снова стал инспектором Хоторном, начальником своей команды. Он на работе, и им следует держаться на почтительном расстоянии.

Появились медики с носилками и уложили на них Джоша.

– Поезжай с ним в больницу, – приказал Макс Джеку Чини. – Возьми с собой еще одного полицейского. Охраняйте его и не позволяйте никому с ним разговаривать в свое отсутствие и сделайте ему предупреждение по дороге туда.

– Есть, сэр! – Джек целеустремленно рванулся вперед.

Джош застонал, когда они проносили его в дверной проем. Он повернулся и посмотрел на Изабеллу.

– Я люблю тебя, – произнес он с упреком.

Пока медики вызволяли Макса из пут и бинтовали его запястья, Эмма приготовила чай, а потом села вместе с Изабеллой в крохотной, идеально чистой кухоньке и стала расспрашивать о событиях этого утра.

– Как там моя сестра? – спросила Изабелла, когда Эмма положила свой блокнот.

– Ее отпустили. Она, естественно, шокирована и огорчена.

– Я могу ее видеть?

– О, разумеется. Мы не собираемся предъявлять ей никакого обвинения.

Двое полицейских в форме ушли. Эмма вышла в коридор, чтобы позвонить по своему мобильному телефону. Макс и Изабелла молча обнялись дрожащими руками.

– Ты спасла мне жизнь, – просто сказал Макс. – Он бы убил меня, если бы ты не подыграла ему, а затем не нашла в себе мужество остановить его.

– Я никогда в жизни и пальцем никого не тронула, – ответила она. – Силы пришли от сознания того, как ты мне дорог, Макс. Я бы сделала все, лишь бы ты был в безопасности.

Изабелла быстро рассказала ему обо всем, что случилось после их резкого разговора прошлым вечером. После допроса Луизы Макс догадался почти обо всем, что рассказала Изабелла, хотя и не знал о работе Джоша в театре и о том, как текст пьесы подстегнул его воображение и изобретательность в отношении Изабеллы.

К тому времени как Эмма вернулась, они чувствовали себя обессиленными и чинно сидели на расстоянии друг от друга, погруженные в общие воспоминания. Макс поднял глаза.

– Эмма, – произнес он медленно, – я давно собирался посвятить вас и Джека в некоторые аспекты этого дела. Возможно, мне придется уйти из полиции. Мы с Изабеллой…

– Прошу вас, больше ничего не говорите, сэр, – перебила его Эмма. – Мы с Джеком придерживаемся общего мнения: о том, чего мы не слышали, мы не обязаны и рапортовать. Мы бы хотели поздравить вас с раскрытием этого преступления и, кстати, сообщить вам, что вы самый лучший начальник, с которым нам доводилось работать. А теперь, когда испытания мисс Брюс закончились, надеюсь, она скоро почувствует себя лучше и сможет жить так, как пожелает.

Она ушла, а Макс и Изабелла переглянулись. Он поднял брови.

– Лет через десять она станет главным констеблем! А потом они улыбнулись, будто зная, что на уме и на сердце друг у друга. А после этого он встал и протянул к ней руки.

Глава 18

Изабелла и Макс обвенчались на следующий год в маленькой деревенской церкви у озера Лох-Мелфорт, где когда-то крестили Луизу и Изабеллу.

Месяцы, прошедшие между арестом Джоша и судом, были странным, иногда беспокойным, но волшебным временем для них обоих. Поскольку Изабелла должна была выступить в суде в качестве главной свидетельницы, а Макс представлять доказательства, добытые полицией, им пришлось держать помолвку в строжайшей тайне и встречаться тайком. Но после суда и вынесения приговора Джошу они получили возможность вести жизнь нормальной влюбленной пары в счастливом ожидании свадьбы.

Только одно продолжало омрачать счастье Изабеллы – ее тревога за Луизу, В конце концов она поговорила с Максом о своих чувствах к сестре, о том, как ей хочется помириться с ней и как терзается Луиза.

– Ты должна дать ей время, – посоветовал Макс. – Хотя она только отчасти замешана в этом, она очень любила Джоша и попала под его влияние. Подумай, какой обманутой она должна была себя почувствовать, какой униженной, когда обнаружила, что происходит.

– Сколько бы я ни старалась, я не могу достучаться до нее, – печально сказала ему Изабелла. – Мы встречаемся, и болтаем, и обедаем вместе, но она замкнулась в себе. Улыбается, но остается чужой.

– Она чувствует свою вину. Ей потребуется время, чтобы примириться с тем, что она принимала участие в таком деле. Просто продолжай свои попытки, – мягко сказал он Изабелле, думая о несправедливости жизни, которая заставляет того, кто пострадал, чувствовать себя виноватым.

По его мнению, Луиза была превосходной актрисой и законченной лицемеркой – как в работе, так и в личной жизни. Он вспомнил тот вечер, когда он явился без предупреждения к ней домой, чтобы спросить, не принимала ли она участия в том ужасе, который окружал Изабеллу.

Когда она открыла дверь, ее слегка прикрытые веками глаза выражали скорее любопытства, чем тревогу по поводу того, что незнакомый мужчина звонит к ней в дверь так поздно вечером, когда большинство женщин ложатся в постель с хорошей книгой.

Он вспомнил томную сексуальность старшей сестры Изабеллы, которая была полной противоположностью искренности младшей сестры. Как она пригласила его в квартиру и села, подобрав ноги на диван, лениво потягивая сигарету и глядя на него оценивающим взглядом сквозь облако дыма.

Он решил, что в ней есть нечто неопрятное, но странно привлекательное, и хотя лично ему она не понравилась, он догадывался, что в расцвете своей молодости она была настоящей роковой женщиной.

В ответ на первые вопросы она равнодушно поживала плечами. Когда он высказал предположение, что у нее может быть информация, которая поможет ему идентифицировать мужчину, который преследует молодую женщину из Северного Лондона, она просто улыбнулась и ответила, что знакома не с таким уж большим количеством преступников.

Но как только он сообщил ей, кто та женщина, которой грозит опасность, когда назвал имя Изабеллы, хладнокровие мгновенно покинуло ее, и се отчаяние и испуг показались ему довольно искренними.

Тем не менее Макс по-прежнему считал ее женщиной озлобленной, своенравной, завистливой и жадной. Но он постепенно осознал, что сводных сестер связывает по-настоящему теплые отношения. Он признавал, что их любовь несколько однобока: самые глубокие и лишенные эгоизма чувства испытывала Изабелла. Но Он чувствовал, что важно сохранить эту сестринскую привязанность, хотя бы ради счастья Изабеллы.

Поэтому, когда начались приготовления к свадьбе и Изабелла твердо решила, что Луиза должна быть главной подружкой невесты, он не стал возражать, несмотря на внутреннее предубеждение.

– Как ты собираешься это устроить, дорогая? – с нежностью спросил он. – Мне кажется, сама Луиза будет испытывать сомнения по поводу того, имеет ли она право принять твое великодушное приглашение. – «И поразительную способность прощать», – прибавил он про себя.

– Да, я уверена, что так и будет, – согласилась Изабелла с озабоченным видом.

Она посмотрела Максу в глаза.

– А что думаешь ты? – спросила она, потому что ей в голову неожиданно пришла интересная мысль. – Я никогда не спрашивала тебя о твоих чувствах по этому поводу. О, дорогой, прости, что не подумала об этом раньше, и я пойму тебя, если ты не захочешь, чтобы Луиза была моей главной подружкой. – Она смотрела на него, и ее глаза затуманились от новой тревоги. – Что ты мне скажешь?

– Я хочу того, чего хочешь ты, Изабелла, – тихо ответил он. – Я знаю, что это избитое выражение, но это правда. Если ты действительно хочешь, чтобы она была подружкой на нашей свадьбе, пусть так и будет.

– Хочу. – Она посмотрела ему в глаза с любовью. – О, спасибо, Макс, за то, что ты это сказал! – Она сжала его руки, и у нее был такой решительный и серьезный вид, что ему захотелось схватить ее в объятия и заставить забыть о сестре.

– Я так хочу, чтобы отношения между мной и Луизой наладились, – продолжала она; – И я действительно хочу, чтобы она присутствовала в церкви, занимала принадлежащее ей по праву место. Кроме всего прочего, люди, которые меня знают, сочтут очень странным, если я не попрошу собственную сестру быть моей подружкой.

– Ну тогда я предлагаю тебе пригласить ее на ленч в какое-нибудь шикарное место, – сказал Макс с лукавой улыбкой. – Накорми ее вкусной едой и напои хорошим вином, застань ее врасплох и изложи свое предложение. Возможно, тебе удастся ее приручить!

Изабелла поцеловала его в губы.

– Ты просто гений, мой дорогой будущий муж! Возможно, я так и сделаю, – задумчиво произнесла она.

Вскоре после этого разговора она позвонила сестре и договорилась встретиться с ней и перекусить в маленьком ресторанчике неподалеку от квартиры Макса, рядом с Тауэрским мостом.

Как обычно, голос Луизы по телефону звучал смущенно, в нем все время чувствовалась настороженность.

– Мне надо поговорить с тобой об очень важном деле, – сказала Изабелла Луизе. – Мы устроим чудесный ленч и поболтаем по-девичьи, как много лет назад. Луиза уже ждала, когда Изабелла приехала в ресторан. Это было неслыханно! Луиза славилась тем, что всегда опаздывала на встречи. Изабелла сразу же поняла, что она очень встревожена.

Обменявшись е Изабеллой поцелуем, Луиза быстро отстранилась, колючая и неуверенная.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказала ей Изабелла, когда они уселись друг напротив друга за стол, стоящий у огромного окна с видом на Темзу, текущую через дорогу. – Мне нравится эта новая короткая стрижка.

– Пора двигаться дальше, – сухо ответила Луиза, разглядывая меню. – Когда тебе за сорок, длинные волосы могут показаться смешными.

Они сделали заказ и в напряженном молчании стали ждать, когда принесут напитки.

– Как твоя работа? – спросила Изабелла, понимая, что ей придется начинать беседу. Луизе явно было не по себе, она выглядела очень растерянной. Впервые после того ужасного дня, когда арестовали Джоша, они официально обедали вместе.

– Я только что получила роль в новой телевизионной шестисерийной постановке. Одна из тех растянутых саг, в которых прослеживается история одной семьи от пятидесятых годов до наших дней. Я играю роль злой, жадной кузины главной героини. – Она бросила на Изабеллу острый взгляд. – Подходящая для меня роль, тебе не кажется?

– Нет, ты не злая, – мягко возразила Изабелла. Луиза поддела на вилку салат с тертым пармезаном и сделала большой глоток прекрасного вина «Вуврэ».

– А каково мнение Макса? – спросила она.

– Он считает, что ты начала предпринимать нечто очень нехорошее в тот момент, когда чувствовала себя неудачницей, отвергнутой отцом, – ответила Изабелла после паузы. – И что после ты оказалась втянутой в совершенно другую историю, в нечто такое, о чем не имела возможности догадаться. – «Это почти правда», – подумала она, хотя и подозревала, что Макс оберегает ее и воздерживается от более суровой оценки ее сестры.

– Другими словами, я была одновременно порочной и слепой? – заметила Луиза сухим и скептическим тоном.

– Нет!

– Я тоже так думаю! – твердо сказала Луиза. – Ох, Иззи, дорогая, это так мило, что ты пытаешься меня выгородить. И ты в сто раз лучше меня, – печально прибавила она. – И кстати, этот твой Макс тоже весь такой потрясающе правильный. Умный, чуткий, необычайно красивый и невероятно сексуальный. Мне кажется, он достоин тебя.

Она подняла бокал, словно собиралась выпить за счастье Изабеллы, и ее голубые глаза сверкнули.

– Итак, расскажи, как идут грандиозные приготовления к свадьбе?

– Очень хорошо, – ответила Изабелла. Она сделала большой глоток вина и осторожно поставила бокал на стол. Потом набрала побольше воздуха. – Я хочу, чтобы ты была моей главной подружкой, Луиза.

Луиза уставилась на нее, потом недоверчиво рассмеялась.

– Что ты сказала? Я правильно тебя расслышала?

– Да. – Изабелла ждала ответа.

Луиза повертела почти пустой бокал. Солнечный свет из окна играл в бледно-золотистой жидкости на дне бокала, и на столе плясали крохотные золотые иголочки отражений.

– Нет, не могу, – сказала Луиза. – Во-первых, я слишком старая и потрепанная. Но самое главное, я не заслуживаю твоего приглашения, – печально закончила она.

– То, что случилось с Джошем, не твоя вина, – возразила ей Изабелла. – Тебе надо научиться прощать себя.

– Нет, – ответила Луиза. – Я не могу так легко освободить себя от ответственности. Это я начала всю эту историю, потому что завидовала тебе, и совершила ошибку, сказав об этом Джошу. Я никогда не думала…

– Ты моя единственная сестра, и я люблю тебя, – перебила ее Изабелла, твердо решившая выиграть эту битву. – Так что прошу тебя, замолчи и перестань хныкать. И я не прошу тебя наряжаться так, чтобы походить на розовое воздушное пирожное. Можешь надеть черное атласное платье с разрезом до бедра, если захочешь.

Луиза отпила из бокала «Вуврэ», подержала вино во рту несколько секунд, потом проглотила. И посмотрела сестре прямо в глаза.

– Ты потрясающая женщина, Изабелла. Не могу поверить, что человек может быть настолько великодушным и всепрощающим, как ты. Но конечно, ты упряма как осел, если вобьешь себе что-нибудь в голову. В этом отношении ты пошла в нашего дорогого папочку.

Изабелла улыбнулась.

– И что?

– Поэтому я не вижу смысла продолжать с тобой спор. И большое спасибо за приглашение, дорогая. – Она накрыла своей ладонью руку Изабеллы и внезапно улыбнулась. – Но я не надену на свадьбу черное платье. Я уверена, твой прекрасный Макс очень не одобрил бы мое появление на вашей свадьбе в виде сирены, а мне этого решительно не хочется. Он умеет напугать человека. Как насчет сиреневого цвета?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю