355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Старцев » Рождение » Текст книги (страница 13)
Рождение
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:19

Текст книги "Рождение"


Автор книги: Андрей Старцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Выйдя из ворот замка мы втроем очутились на большой площади.

– У кого есть какие предложения, – спросил я своих добровольных гидов.

– Можно пройтись к рынку, а также в речной порт, – сказал Ральф.

– А что там смотреть, Лей, пойдем лучше по лавкам прогуляемся, – сразу сказала Виктория.

– Так мы идем в сторону порта по дороге будем смотреть на лавки, – прервал я готовый вспыхнуть спор брата с сестрой.

Прогулка удалась на славу. Ральф затащил нас на городскую крепостную стену, с которой открывался изумительный вид на небольшой лесок чуть в стороне от дороги и кусок реки, по которой плыл купеческий корабль. За день мы успели осмотреть даже несколько оружейных лавок. Правда леди Виктория демонстративно морщила свой носик, когда мы с Ральфом обсуждали тот или иной меч. По дороге забежали пообедать в таверну. Вернулись мы назад в замок уже ближе к ужину. Леди Виктория сразу убежала готовиться к балу. Следом, извинившись, ушел и Ральф, я от безделья поднялся в свою комнату.

Вечером сидел в кресле возле камина, надеясь, что про меня забудут. На бал идти ужасно не хотелось. Но моим надеждам было не суждено сбыться, в комнату ворвался блестящий вихрь в образе Виктории.

– Почему ты еще не собрался, кто леди провожать на бал будет? – с возмущением сказала девушка.

– Леди Виктория, но мне и надеть нечего, а рядом с таким ангелом буду чувствовать себя настоящим чудовищем, – отшутился я. Всех ваших потенциальных женихов распугаю.

– Это же наоборот хорошо, Лей, – рассмеявшись сказала девушка. – Для вас уже все подготовили пока мы гуляли сегодня, – она кивнула на шкаф. – Я буду ждать Вас за дверью.

Когда она вышла, я открыл шкаф. Там висела разнообразная одежда. Порывшись, я выбрал из этого разнообразия одежду наиболее скромного фасона. Быстро переоделся и надел пояс с мечом. Выйдя за дверь, обнаружил девушку.

– Леди Виктория, сегодня вы ослепительно выглядите, – сделал я ей комплимент.

На ней было надето изумрудного цвета платье, диадема только подчеркивала великолепие. Девушка как бы светилась от счастья.

– Спасибо, сегодня устраивается бал в честь дня рождения моей мамы, – весело ответила девушка.

– Почему ты мне раньше не сказала? Я подарок приобрел бы.

– Извини, забыла, – покаялась девушка.

– Леди Виктория, Вы меня подождете, пока я схожу в свою комнату за подарком?

– Могу вас проводить, – хитро сказала девушка.

Вернувшись в комнату, достал свой мешок. Покопавшись в нем, достал небольшую статуэтку женщины, держащей на руках ребенка. Как-то проходил мимо лавки одного торговца, и меня привлекла эта изумительной работы статуэтка из светло-зеленого камня. Когда я на неё смотрел, казалось, что женщина живая.

– Какая красота! – воскликнула девушка, с любопытством рассматривая её.

– Как думаешь, подойдет такой подарок?

– Да, – весело сказала она.

– Тогда пошли дарить.

Войдя в большой зал, я поначалу был ослеплен. Весь зал был нарядно украшен, и ярко освещен. В нем находилось неожиданно много людей. Женщины были одеты в роскошные платья, и усыпаны драгоценными камнями. Мужчины собирались небольшими группами, что-то обсуждая. Почти сразу леди Викторию у меня отбили набежавшие девушки и несколько молодых дворян. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания со стороны местных аристократов, я встал возле стены, в тени. Среди этого великолепия я чувствовал себя как гусь среди стаи лебедей.

Наконец, появился слуга и объявил:

– Верховный лорд Вольных баронств, сэр Вилстиун барон Илимский, и леди Милисия баронесса Илимская.

И в зале наступила тишина. Дальняя дверь распахнулась. Леди Милисия была красива, я видел, с какой завистью смотрели некоторые женщины на неё. Чета прошествовала к небольшому возвышению. Гости потихоньку зашевелились, подходя ближе к виновнице торжества.

– Сегодня у баронессы леди Милисии Илимской день рождения, и бал посвящается этому событию, – сказал верховный лорд.

После его слов музыканты тихо заиграли. Гости, кто по одному, кто парами подходили к чете Илимских и вручали подарки, в основном это были разные драгоценности. Леди Милисия каждого благодарила за тот или иной подарок. Когда желающие поздравить закончились, барон зашарил по залу взглядом. Увидев меня, барон сделал мне знак подойти. Я пробрался между гостями к возвышению, стал на одно колено и протянул статуэтку.

– Встаньте, господин Лей, – мягким голосом сказала Милисия. – Ваш подарок изумительный.

Я встал и, поклонившись, хотел отойти на свое место, но сэр Вилстиун жестом остановил меня.

– Уважаемые гости, сегодня у нас еще одно событие. Вот этого человека я назначаю бургграфом города Бирбо и прилегающих к нему территорий.

После церемонии сэр Вилстиун спустился и первый обнял меня.

– Ты теперь бургграф Лей Бирбский, – сказал Верховный лорд Вольных баронств. – Поздравляю, теперь ты один из нас. Желаю тебе всех благ на твоем пути. Все бумаги тебе занесут с утра.

– Сэр Вилстиун, то, что вы меня подставили, я чувствую, а вот где – не могу понять, – прошептал я ему на ухо.

Я постарался убраться в свой темный угол, но мне это не удалось, на меня налетела леди Виктория.

– Сэр Лей, я не поняла, Вы решили отказаться от своего обещания?

– ?!

– Вы обещали со мной потанцевать, – сказала девушка.

Я обратил внимание, как несколько юнцов за её спиной зло сверкнули глазами, а многие девушки бросали довольно заинтересованные взгляды. Делать было нечего я пригласил её на танец, хорошо, что пока играла спокойная музыка, и многие гости, разбившись на пары, уже танцевали. Сначала девушка начала вести, но после того как я ей пару раз наступил на ногу, мы поменяли тактику. В детстве я некоторое время ходил учиться на танцы, правда кроме вальса ничему особенному не научился, сейчас эти знания мне пригодились.

– Леди Виктория, я не могу танцевать так, как у вас принято, давайте попробуем мой вариант.

– Лей, что для этого нужно? – морщась от моей неуклюжести, спросила она.

– Вам – практически нечего. Я сам буду вас вести в танце, – сказал я.

Мы стали танцевать, постепенно увлеклись этим делом, что не заметили как площадка вокруг нас расширилась, а гости теперь стояли и с удивлением смотрели на нас.

– Лей мне теперь влетит, – тихо сказала Виктория, когда музыка стихла.

– За что леди Виктория?– с недоумением спросил я.

В ответ девушка залилась краской, и тут я понял, что здесь не принято мужчине во время танца класть свою руку на талию партнера. Я чуть отодвинулся от благодарно кивнувшей мне Виктории. Наконец музыка стихла и девушка опустив голову отошла к своим подругам.

Я больше не стал тут задерживаться, и подошел к леди Милисии, и попросил разрешение уйти с бала.

– Лей, ты проказник. Зачем так сильно прижимал мою дочь во время танца, да еще при гостях? – с веселой улыбкой спросила она меня.

– Леди Милисия это танец такой, я просто не умею по-другому танцевать, – опустив глаза на пол, ответил я.

– У вас с Викторией очень хорошо получалось, очень необычный танец, много новых движений, – задумчиво сказала она, искоса поглядывая на меня.

– У нас такой танец называется вальсом, – сказал я.

– Ладно Лей, иди отдыхай, а я подумаю пока. Над тем, как можно напроситься к тебе в ученицы.

– Леди Милисия я всегда вашем распоряжении, – ответил я, сделав галантный поклон.

Я уже собрался уходить, когда какой-то юнец решил-таки бросить мне вызов. Он как бы случайно проходил мимо и толкнул меня.

– Что вы себе позволяете сэр, я требую от вас извинений! – начал возмущаться он.

Народ начал оборачиваться. Я с изумлением посмотрел на этого хама, но, не желая обострять конфликт, произнес извинения. Тот посмотрел на меня, а потом стянул свою перчатку и кинул мне в лицо.

– Я вызываю вас на дуэль, сейчас, – произнес задиристый паренек.

Я вспомнил, что это один из поклонников леди Виктории, он постоянно крутился возле неё.

– Принимаю, только, может, выйдем, а то здесь тесновато.

Ко мне подошел Ральф и, усмехаясь, посмотрел на молодого забияку.

– Вилдим, я буду секундантом на дуэли со стороны сэра Лея. С твоей стороны кто?

– Баронет Сарин, – ответил парень.

Мы вышли в сад. За нами потянулись некоторые вельможи в поисках зрелища. Леди Виктория тоже пошла за нами. Останься она в зале, может, и удалось бы решить миром данный вопрос, но как говорится "чему быть того не миновать". Наши секунданты обсудили условия поединка, после этого Ральф подошел ко мне.

– Постарайся этого юнца не убивать, а то будут осложнения, – предупредил меня Ральф.

– Что надо сделать?

– Не знаю.

– Ладно, что-нибудь придумаем.

Объявили начало поединка. Молодой баронет кинулся на меня, размахивая мечом. Я аккуратно отклонил его оружие и ударил в лицо эфесом. Баронет выронил клинок и, следом, сам кулем упал на траву. Из рассеченной щеки пошла кровь. Все произошло настолько быстро, что никто не понял, что случилось. Я сказал, что спектакль закончился, пора расходиться. Подошел мужчина с небольшой сумкой, и сразу начал оказывать первую помощь. Баронет, наконец, пришел в себя, сел, и очумело покрутил головой, не понимая, что происходит.

"Вот теперь получился полный комплект приключений за вечер, а то что за праздник да и без драки", – подумал я и пошел к себе в комнату.

Утром я вышел позаниматься с мечом, и обнаружил на поляне кучу зрителей, а среди них был и баронет Ральф.

– Ты вчера на дуэли все сделал правильно, никто не понял, что произошло, а отец полночи ругался с отцом Вилдима, – с усмешкой сказал Ральф.

– А ты не в курсе, что здесь делают солдаты твоего отца, – спросил я у Ральфа, кивая на зрителей.

– Ну, после твоей вчерашней тренировки легенды пошли, о твоем умении владеть мечом и кинжалом, вот и набежало с утра пораньше.

Я ругнулся и хотел уже уйти, как Ральф попросил:

– Ты сможешь меня научить так же владеть мечом?

– Это дело очень долгое, а я скоро уезжаю. Но я могу показать тебе несколько приемов.

Целый час я занимался с Ральфом, а потом прибежал слуга и сообщил, что меня разыскивает сэр Вилстиун. Я быстро привел себя в порядок, и, забежав в свою комнату, переоделся.

Верховного лорда я нашел в кабинете.

– Вы вчера весело провели время, – с усмешкой сказал он.

– Извините, я не хотел доставлять Вам неприятности.

– Ладно, это дело уладили. У меня другая новость: сегодня в обед приезжает барон Орлиного гнезда, и он настаивает на проведении поединка вечером. С его стороны будет сэр Анслин, он считается лучшим мечом Вольных баронств.

– Ну что ж, посмотрим, какой он лучший меч, – сказал я.

Почему-то никакого волнения о предстоящем поединке я не испытывал.

Барон посмотрел на меня с подозрением, а потом сказал, что все необходимое доставят мне в комнату, а сам поединок будет проходить на тренировочной площадке у казарм. И, пожелав мне напоследок удачи, проводил до двери.

Наступил вечер, и я, проверив амуницию, отправился на поединок. Когда пришел, вокруг тренировочной площадки стояло много народу, присутствовали и женщины. От неожиданности я растерялся. Ко мне подошел барон и сказал:

– Я буду у тебя секундантом. Поединок будет длиться до "первой крови". Пользоваться "запрещенными приемами" и магией нельзя.

Потом подошел маг и проверил на наличие магии, странно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Когда я увидел своего противника, он мне очень не понравился. Огромный, с широкими плечами, но, самое главное, над ним была как бы темная дымка.

Наконец, процедура подготовки окончилась, и мы разошлись по разным углам площадки. Судья объявил начало поединка. Сэр Анслин быстро сократил дистанцию и нанес косой удар сверху вниз. Приняв его удар на щит, и от него у меня онемела рука, а щит раскололся. Отбросил обломки в сторону стал просто уклоняться от меча сэра Анслина. Скорость обмена ударами увеличилась. Я пока просто изучал его стиль боя, выбирая удачный момент для контратаки. Наконец, увидев просвет в его атаке, я проскользнул под мечом противника и своим, как пикой, ткнул в сочленение доспехов у него на груди. Мой дар был не сильным, но его хватило чтобы кончик меча окрасился в красный цвет. Резко разорвав дистанцию, я думал, что бой остановится, но никто объявлять о моей победе не спешил. А вот сэр Анслин наоборот, превратился в настоящего зверя, а в глазах загорелось безумие. Он снова сократил расстояние между нами. И мне снова пришлось защищаться. Скорость еще увеличилась, теперь со стороны казалось, что на площадке встретились в два смерча. Наконец, в моей голове заиграла музыка. Она накатывала, вымывая усталость, и внося успокоение. И вдруг я почувствовал, что упоение боем резко закончилось и на меня больше никто не нападает. Очнувшись от боевого транса, я обнаружил, что вокруг все замерли, а мой меч торчит в груди сэра Анслина. Тот еще мгновение стоял, в его глазах было изумление, а потом ноги подогнулись, и он упал на землю, насадившись на мой меч, как букашка на иголку.

Вокруг стояла мертвая тишина, было слышно, как пролетела какая-то мошка. Наконец, все зашумели разом, как будто прорвало плотину. Я подошел к сэру Вилстиуну и спросил:

– Устроит Вас результат поединка?

Тот как раз разговаривал с чернявым бородатым мужчиной, как я понял, бароном Орлиного гнезда. В глазах того была такая ненависть, что, если бы можно было убить взглядом, он бы это сделал.

– Да, сэр Лей, суд Чести состоялся, и это видели и люди и бог.

– Я могу быть свободен?

– Да.

Только я отошел шатающейся от усталости походкой, как ко мне подскочил Ральф.

– Лей, ты смог сделать невозможное. Говорят, что в детстве сэра Анслина взяли под защиту духи, и ему было предсказано, он не проиграет ни одного поединка, и в этом мире не будет никого сильнее его.

– Да, о таком меня не предупреждали, – сказал я устало, – проводи меня до моей комнаты, а то я жутко устал.

Только я принял водные процедуры и хотел лечь отдыхать, как ко мне пожаловал сэр Вилстиун собственной персоной.

– Благодарю Вас, сэр Лей. Вы честью выполнили условия нашего уговора. Деньги вам принесут сегодня же в комнату мои люди, – сказал он.

– Почему Вы не рассказали мне ничего о моем противнике?

– Тогда бы вы могли не победить. А так, вы сделали невозможное. Теперь о вас пойдут слагать песни менестрели.

– Верховный лорд, завтра я отбываю принимать обязанности, – сказал я.

– Может, мы в вашу честь устроим пир? – виновато спросил барон.

– Нет.

– Понятно... Тогда должен предупредить. Как я вам уже рассказывал, в Вольных баронствах появились какие-то темные люди. Они втираются в доверие к местным правителям. Их стараниями то, что раньше сочли бы мелочью, подается как повод для смертельной обиды. Из-за этого рассорились два рода, которые дружили около четырех столетий. Я не могу спокойно наблюдать, как моя родина начинает погружаться в хаос братоубийственной войны. А эти неизвестные преследуют именно такие цели, они и к нам приходили, но я приказал их всех схватить, и вызнать, кто они, что хотят на моей земле. Но они на допросах бормотали, что скоро придет Великое очищение и его наведет бог Арс. Палачи пытались добиться ответа, откуда они пришли, или об их подельниках, но у тех немедленно останавливалось сердце, – с отчаянием сказал пожилой человек.

В этот момент в глазах сэра Вилстиуна было такое отчаяние, что мне стало просто не по себе.

– Хорошо, сэр Вилстиун, я постараюсь сделать все, чтобы Вам помочь.

– Спасибо, друг мой, – устало сказал он.

Верховный лорд ссутулился, и было видно, как устал этот человек от власти и ответственности. Он развернулся, и, ничего не сказав, вышел за дверь.

Глава двадцать первая

Я уезжал на рассвете. Сэр Вилстиун вышел меня проводить.

– Я постараюсь прислать тебе в помощь небольшой отряд, но и ты там следи в оба. Я боюсь, что это только начало неприятностей.

– Все будет хорошо, не переживайте, – попытался я успокоить барона.

– Ну что, Пегас, нас ждет дорога, ты хоть успел отдохнуть?

– Да, Лей. Даже больше, я успел застояться, ты совсем меня забыл, – с обидой сказал конь.

– Ну, прости меня, теперь остались ты, я, и дорога.

Выехав за ворота замка, я направил коня по просыпающемуся городу. Народ уже деловито сновал туда-сюда. Возле северных ворот я увидел Элиуса, который разговаривал со стражниками. Я подъехал и услышал часть разговора.

– Как дорога на север, спокойна?

– Да. Недавно воины лорда уничтожили одну банду, так что теперь разбойники попрятались.

– Спасибо Вам, служивые, – сказал Элиус, трогая коня в уже открытые ворота.

– Элиус, подождите! – окликнул я его.

Тот обернулся, и, увидев меня, придержал своего коня.

– Здравствуйте, повелитель, – поздоровался он.

– Как я понял, ты тоже направляешься по северной дороге. Компанию можно составить?

– Конечно, повелитель.

– Давай без формальностей, меня зовут просто Лей, – предложил я, не желая развлекать свидетелей – Кстати, я все хотел спросить, а куда ты исчез тогда ночью?

– Да просто пришло срочное сообщение, что надо одному человеку помочь. Вот и пришлось все бросить и ехать.

– А сейчас чем занимаешься?

– Да вообще-то пока ничем, последний контракт завершен. А теперь еду на север. Говорят, там один барон нанимает наемников.

– А я направляюсь в город Бирбо. – Сказал я.

– Тогда нам по пути, – обрадовался Элиус.

Добирались мы до Бирбо почти неделю. За время нашего совместного путешествия мы подружились. Поначалу он все пытался называть меня повелителем и падать на колени. Но после того как я пригрозил, что дальше он поедет один, это прекратилось. Правда, он называл меня теперь Мастером. По утрам, чтобы согреться, мы проводили с ним спарринги, и только размявшись, трогались дальше в дорогу.

Уже перед самым Рийским лесом мы остановились в небольшой таверне перекусить. В общем зале народу было не сильно много, только чуть в стороне сидела небольшая группа воинов, и о чем-то оживленно спорили. Пока Элиус заказывал еду я успел уловить часть разговора.

– Купец ты же сам прекрасно знаешь, что мы не пройдем через этот лес, надо выждать неделю, пока эти твари не уберутся от дороги, – сказал один из воинов.

– Но я же вам заплатил что бы вы меня охраняли, – вот и занимайтесь этим.

– Нет слишком велик риск, мы на такое не договаривались, – ответил тот же.

– Но что мне делать, если я не успею, то купец Шалир, заберет мой товар и тогда придется ждать неделю точно, – горестно вздохнул он.

– Тырги, есть какая-нибудь возможность проскочить через этот чертов лес? – спросил воин у невысокого роста молодого человека, в простой крестьянской одежде.

– Единственно, что может помочь преодолеть участок через Рийский лес, это быстрота, но как вы сами понимаете с повозками мы не сможем быстро передвигаться.

Пока я сидел "развесив уши" Элиус уже успел заказать еду, и ароматный запах приятно щекотал ноздри, отвлекая от получения столь ценных сведений.

Мы за столом решили не спешить и остаться в таверне переночевать, благо комнаты были, и рано с утра отправиться в дорогу.

– Элиус ты знаешь что-нибудь об этих зверушках, что любят харчить путников? – задал я вопрос, как только мы рано утром выехали из постоялого двора.

– Довольно опасные твари, небольшого роста, обычно нападают большими стаями, – пожав плечами сказал он.

– А другого пути нет, правильно я понимаю.

– Да. Хорошо, что здесь участок идущий через лес не сильно длинный, поэтому здесь и проложили дорогу.

С левой стороны было болото, на котором росли чахлые деревца, а справа, буквально в пяти метрах от дороги, рос величественный лес. Стояла непривычная и настораживающая тишина. Внезапно раздался треск и противный вой и из леса ринулись существа размером с небольшую собаку. Одно из них в длинном прыжке вцепилось своими огромными челюстями коню Элиуса прямо в горло. Элиус соскочил на землю с заваливающейся на бок лошади уже с обнаженным оружием.

– Повелитель, уходите, я их задержу, – крикнул он, молниеносным движением отсекая голову еще одной твари.

– Ну, так не гоже, Элиус, – сказал я и соскочил на землю.

– Пегас, уходи, я знаю что тебя не догонит ни один из них, – нежно потрепал я спокойно стоящего коня.

Я заметил, что твари устремились к уже окруженному ими Элиусу. Меня они огибали, хотя я находился ближе к ним, чем он. И не предпринимали никаких попыток напасть.

– Спасибо тебе, Лей, обо мне никто еще так не заботился, – сказал Пегас. – Надо выручать нашего друга, иначе его съедят.

Я выхватил свой меч и соскользнув в боевой режим. Сколько мы сражались, я не знаю, но когда очнулся, обнаружил, что небольшой участок дороги просто завален трупами этих тварей. Чуть в стороне стоял мой конь, весь забрызганный бурой кровью этих животных.

– Пегас, ты как? – спросил я его.

– Нормально, хозяин, жить буду, – сказал он.

– Ну, если шутишь то точно. А ты не заметил, куда делся Элиус?

– Да, вот он лежит, – кивнул он головой в сторону большой кучи мертвых тварей.

Да, Элиусу досталось довольно сильно, и он был без сознания. Хотя меня самого качало от усталости, но я все-таки смог его вытащить на более менее свободный от трупов участок дороги. А потом просто упал рядом с Элиусом. Оказалось, что пока я его тащил, успел исцелить его раны.

Когда Элиус очнулся, я помог ему забраться на недовольно ворчащего Пегаса, и мы двинулись дальше по дороге. Меч я не убирал, настороженно вслушиваясь в обманчивую тишину леса. Но, видимо, фортуна сегодня была с нами, и нападений больше не было. Наконец, мы вышли из леса и оказались на равнине, где то тут, то там росли небольшие рощи. Вдалеке виднелись заснеженные шапки вершин Козьих гор.

Элиусу стало лучше, и мы теперь шли пешком. По дороге нам навстречу двигалась телега запряженная старой тощей лошадью. Когда мы поравнялись с ней, крестьянин подал своего коня чуть в сторону, уступая нам дорогу, но я остановился и обратился к нему:

– Уважаемый, не подскажешь, далеко еще до Бирбо? – спросил я у сидящего на телеге уже пожилого мужчины.

– К вечеру будете, господа воины, – сказал он. – Только вам надо поторопиться, так как на ночь городские ворота закрываются и никого не пускают в город.

Уже стало темнеть, когда мы увидели впереди сам город. Вокруг города была построена стена, невысокая, метров пять высотой. В ней через равные промежутки стояли круглые башенки. Дорога упиралась в уже закрытые ворота. Я, вытащив меч из ножен, постучал в них эфесом.

– Кто такие будете? – спросил хриплый голос со стены.

– Позови начальника стражи, – приказал я.

– На кой он вам сдался? – спросил тот же голос.

За день я намерзся, и мне сейчас хотелось тепла, и чашечку горячего вина. Поэтому я не выдержал, и рассказал, где я видел его, его родных, и что я с ним буду делать. Так как слова не подлежали переводу, я их произнес на русском.

– Уже кликнули начальника стражи, и он сейчас будет, – ответил голос со стены.

Элиус тоже стоял под впечатлением от моих перлов, интуитивно понимая, что я крепко выражался. В надвратной башне рядом с воротами открылась дверь, из неё вышел пожилой ветеран в полных доспехах, за ним, с арбалетом наизготовку, высыпало пятеро воинов.

– Кто такие? – спросил грозно спросил он.

– Читать можешь? – не стал отвечать я ему.

Он кивнул. Тогда я достал из своей сумки бумагу, подписанную Верховным лордом сэром Вилстиуном, и протянул ее служивому. Тот приказал солдату поднести факел поближе и склонился над бумагой. Прочитав, он вернул её мне и поклонился, не теряя достоинства. Затем приказал воинам быстро открыть ворота. Его воины кинулись исполнять приказание.

– Как тебя зовут? – спросил я.

– Диимом, Ваша светлость.

Наконец ворота были распахнуты и мы с Элиусом и Пегасом въехали в город.

– Покажи нам, где находится постоялый двор.

Пока ехали до постоялого двора, Диим рассказал в вкратце, что происходит в городе. Он оказался начальником стражи, и проверял караулы, когда мы подъехали к воротам. Сам Диим мне понравился, у него было простое лицо вояки. Когда он предложил разбудить мэра города, я отказался, сказав, что переночую на постоялом дворе, а вот завтра и посмотрим. Мы остановились возле небольшого двухэтажного дома, и слезли с коней.

– Ты уже ужинал? – спросил я у Диима.

– Да, Ваша сиятельство, я успел перехватить.

– Так, пока мы с господином Элиусом относим вещи в наши комнаты, ты заказываешь ужин на троих, – приказал я.

Мы зашли вовнутрь, и я сразу отправился к хозяину. Тот стоял за барной стойкой и протирал полотенцем стаканы.

– Нам две комнаты на ночь и ужин, – кинув деньги на барную стойку.

– Марфа, покажи господам комнаты, – приказал хозяин пухленькой служаночке.

Комната оказалась неплохой, чистенькой. Я оставил в ней вещи и спустился вниз, в общий зал. Нам накрыли стол за небольшой загородкой. Когда я туда вошел, там уже сидел Диим и какой-то сухощавый пожилой человек в черном костюме.

– Это мэр города Метью Вилиуйский, – представил мне незнакомца Диим.

– Я бургграф Лей Бирбский, – представился я. – Вот документы о назначении меня бургграфом этого города и прилегающих территорий.

Пока Метью Вилиуйский изучал бумаги, я принялся за еду, готовили тут очень вкусно. Видя, что мои собеседники не притрагиваются к еде, я спросил:

– Диим, что, в этом заведении плохо готовят?

– Нет, Ваше сиятельство, это один из лучших трактиров нашего города.

– Так почему не едите?

Тут на запах еды подошел и Элиус. Я представил его своим собеседникам.

– Метью, можно вас так называть? – спросил я.

– Да, Ваша светлость.

– Меня сейчас интересует общая обстановка, существующая в городе. И, на чем специализируется город.

– Сам город расположен на небольшой пустоши, с севера и востока, Козьи горы, с запада расположено большое болото, за ним расположено Валийское баронство. С юга расположены Рийские леса.

– Что у нас с защитой прилегающих к городу территорий? Соседи не беспокоят? И, кстати, откуда взялись твари в Рийском лесу?

– Говорят, что еще до войны магов там была резиденция какого-то могущественного мага. И потому периодически лезут они из леса, да и с севера через горы тревожат нас гоблины и орки, – объяснил Диим.

– Поэтому у нас и город обнесен каменной стеной, а в деревнях деревянной, – сказал Метью.

– Так что, и деревни есть?

– Да, в округе расположено девять деревень с разным количеством дворов. В деревнях в основном занимаются выращиванием продуктов, либо охотой.

– Деревни полностью обеспечивают город продуктами, или приходится закупать? – спросил я у Метью.

– Если год удачный то да, но последнюю пару лет часть продуктов приходится закупать у купцов, – ответил мне мэр.

– А что с ремеслами?

– В городе сейчас развита литейная промышленность, у нас здесь есть железные рудники неподалеку. Металл потом продаем купцам в обмен на продукты.

– А гномы бывают у вас?

– Нет, но чуть восточнее в баронстве Орлиное гнездо на расположен их торговый пост.

– Хорошо. Завтра я буду осматривать город. Вы, Метью, будете меня сопровождать. Диим, Вас это тоже касается. Кстати, уже скоро выпадет снег. Город готов к зиме?

– Сейчас закупается последнее продовольствие, – удивленно ответил Метью.

– Хорошо. Господа, у меня вопросов пока нет.

Утро меня встретило морозной свежестью. Я зашел на конюшню проведать своего друга и принес несколько яблок.

Когда я вышел, обнаружил, что и Элиус уже полностью экипирован.

Первым в ворота постоялого двора въехал Диим, свежий и подтянутый. Этот дядька мне сразу понравился тем, что знает свое дело хорошо, и не прогибается перед хозяевами.

– Доброе утро, Диим, давайте сначала осмотрим Ваши владения, – сказал я.

– У меня в подчинении сто девяносто пять воинов, из них тридцать девять арбалетчиков, пятьдесят конных, остальные мечники. На страже по периметру стены постоянно дежурят двадцать пять человек. Все воины подчиняются старшим десятков. У меня есть четыре капитана, – объяснил он, пока мы ехали к казарме расположенной недалеко.

Народу на улице было немного, но многие приветствовали нашего капитана кивком головы, а на нас смотрели с подозрением. На плацу перед казармой один воин с четырьмя нашивками на груди распекал двух солдат. У тех было по две нашивки.

– Это командир отряда мечников, Эстил, – представил он мне воина.

– Что у вас произошло? – спросил Диим у Эстила, когда мы подъехали ближе.

– Ночью два солдата из разных десятков подрались между собой, – ответил Эстил.

Тот нахмурился и бросил на всех троих такой угрожающий взгляд, что воины вжали головы в плечи.

– Так. Диим, можно посмотреть на выучку ваших подчиненных? – спросил я его когда мы чуть отошли в сторону.

– Стрельба из арбалета, или бой на мечах?

– Пожалуй, начнем со спарринга. Эти, как я понял, у вас начальники десятков? – кивнул я в сторону растерянных воинов.

– Да, это десятники, Ваша светлость.

– Вот давай они и продемонстрируют своё умение владеть мечом, – сказал я.

Когда я и воины разошлись в сторону после спарринга, я обратился к Элиусу с вопросом, что он думает.

– Мастер, честно сказать, владеют оружием они довольно слабо, их нужно обучать и обучать, – спокойно ответил мне тот.

Я посмотрел в сторону Диима, на лице которого после слов моего спутника выступили красные пятна.

– Ваше сиятельство, я буду их гонять до седьмого пота, – хриплым голосом сказал Дииим.

– Нет, Диим, этим займешься не ты, а господин Элиус. Причем обучение будут проходить все, включая командиров. Мне нужны хорошо обученные воины, а не растяпы, – добил я начальника стражи.

– Мастер, но..., – начал Элиус.

– Ты же шел на север наняться на службу? Вот я тебе и предложил её, – объяснил я ему.

– Я подтверждаю твои полномочия начальника городской стражи, – совсем поникшему Дииму сказал я.

– Благодарю Вас, Ваше сиятельство, – с поклоном ответил он мне.

– Сегодня я буду весь день занят с главой, а завтра мне в сопровождение нужно человек пять конных воинов, хочу объехать округу.

– Слушаюсь.

– Так, проводите меня к мэрии.

Подъехав к большому дому, находящемуся на центральной площади. У входа дежурили два охранника с пиками. Перед входом в здание я отпустил Элиуса и Диима. Зашел в холл. Мне навстречу из-за небольшого столика поднялся секретарь, и на мой вопрос, где мэр, ответил, что он занят к нему нельзя.

Тут дверь распахнулась, и, как ошпаренный, выскочил Метью, и рассыпался в извинениях. Напоследок даже пообещал выгнать секретаря вон. Решился вопрос с проживанием. Мне в собственность передавался особняк. Владелец умер и не оставил наследников. Фасад этого особняка выходил прямо на центральную площадь. Я через окно окинул взглядом этот особняк, и он мне пришелся по вкусу. После этого мы решали организационные и экономические вопросы. Так что к вечеру голова у меня просто пухла. Одна из проблем заключалась в довольно частых нападениях гоблинов, но сейчас снег уже засыпал перевалы, и поэтому было относительно спокойно. И еще, твари Рийского леса мешали нормальному сообщению с остальным баронством, довольно часто нападая на караваны. Но, как уже давно подметили, в определенные дни месяца твари никого не трогали, и поэтому караваны старались отправлять в эти дни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю