355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Легостаев » Дело о давно забытой пощечине » Текст книги (страница 9)
Дело о давно забытой пощечине
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:58

Текст книги "Дело о давно забытой пощечине"


Автор книги: Андрей Легостаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 9

Приземлившись в аэропорту Лос-Анджелеса, Мейсон приказал пилоту чартерного самолета заправить баки и ждать их для отправления в Лас-Вегас, а уж оттуда они полетят в Эль-Сентро.

Миновав здание аэропорта, адвокат и детектив прошли до платной автомобильной стоянки, где Мейсон оставил перед отлетом в Вашингтон свою машину.

Через четверть часа они остановились у дома, принадлежавшего Барри Деннену. Мейсон задумчиво прикурил сигарету.

– В окнах с правой стороны горит свет, – заметил Дрейк. – Что будешь делать?

– Сходи, проверь обстановку, – попросил Мейсон. – Посмотри на эту Ивонну Эллиман. Представься ей каким-нибудь страховым агентом или еще что-нибудь. Вернешься и опишешь мне, потом пойду я сам.

– Как скажешь, Перри, – согласился Дрейк, открывая дверцу машины. – Ты платишь, ты и заказываешь музыку.

Детектив вернулся через десять минут.

– Перри, – взволнованно сообщил он, – на звонок никто не откликается. Я попытался заглянуть в окно. Через щель в занавесках я смог разглядеть лишь голую ногу на полу!

– Мужскую или женскую? – спросил адвокат.

– Не знаю, – растерянно ответил Дрейк. – Виден лишь небольшой участок ноги между щиколоткой и до коленом. Не разобрать чья нога.

– Пойдем, посмотрим, – решил адвокат. – Ты сможешь открыть дверной замок?

– Да ты что, Перри! – испугался детектив. – Ведь это же убийство!

Надо сообщить в полицию и сматываться отсюда, пока нас не заметили.

– Откуда ты знаешь, что это убийство? – серьезно спросил Мейсон.

– Как откуда? По положению ноги.

– А может человек еще жив и ему требуется срочная помощь? – возразил Мейсон. – И с чего ты решил, что произошло именно убийство?

Может, этой Ивонне стало плохо с сердцем? Или она просто-напросто напилась. Вот тогда лейтенант Трэгг поблагодарит тебя за лишние хлопоты. Нечего терять время на разговоры, пошли, проверим.

Дрейк с крайней неохотой направился вслед за адвокатом.

Мейсон для страховки подержал с минуту палец на дверном звонке. Они слышали, как он дребезжит где-то в утробах огромного дома.

– Открывай дверь, Пол, – распорядился адвокат.

– Перри, может быть, все-таки вызовем полицию?

– Держи в доме руки в карманах и все будет в порядке, – посоветовал адвокат.

Пол Дрейк быстро и ловко открыл дверь. Они вошли в огромный холл, погруженный в темноту.

– Туда, – указал Мейсон на полуоткрытую справа дверь, из которой лился свет.

Они не мешкая прошли в комнату. Посредине на ковре лежал труп мужчины в луже крови. В области сердца было видно пулевое отверстие. Труп был одет лишь в роскошный халат, в пальцах была зажата потухшая сигара.

– Мертв, – не подходя к нему резюмировал Дрейк.

Мейсон согласно кивнул.

– Интересно, кто это? – задал он вопрос в пустоту.

– Хочешь ответ? – спросил Дрейк.

– А ты умеешь гадать? – усмехнулся Мейсон.

– Зачем гадать? Работать надо, – парировал детектив. Он достал из внутреннего кармана несколько фотографий, перебрал их, отобрал нужную и показал Мейсону.

– Да, ты прав. И кто это?

– Дон Холлидер, – ответил Дрейк. – Благополучно сбежавший от полиции Эль-Сентро. Все, уходим отсюда, Перри. Надо сообщить в полицию.

Мейсон достал носовой платок.

– Раз уж мы оказались здесь, я хочу осмотреться, – сказал он.

– Ты что, Перри, с ума сошел? Надо уходить как можно быстрее!

Мейсон, не слушая друга, толкнул дверь в следующую комнату. Носовым платком он нащупал выключатель и зажег свет. Дрейк с убитым видом последовал за ним. Минут пятнадцать они ходили по дому, стараясь нигде не оставлять отпечатков пальцев.

– Все, – неожиданно сказал Мейсон, указывая Дрейку на что-то на прикроватной тумбочке в спальне. – Я нашел то, что искал.

Дрейк посмотрел в указанную сторону и присвистнул.

– Уходим, – решил адвокат, – здесь нам больше делать нечего. Зато есть о чем поторговаться с лейтенантом Трэггом.

– Ты хочешь позвонить отсюда?

– Ни в коем случае. Ни один отпечаток, если он, конечно, есть, не должен быть поврежден. В трех минутах езды отсюда я видел кафе.

Позвоним оттуда.

Они быстро вышли из дома, захлопнув за собой дверь. Дрейк, оказавшись на свежем воздухе, даже не пытался скрыть вздох облегчения.

Они доехали на машине до кафе и вместе зашли внутрь. Мейсон набрал номер Управления полиции.

– Будьте любезны лейтенанта Трэгга из Отдела по раскрытию убийств, если он еще на месте, – попросил он и добавил: – Говорит Перри Мейсон.

Через две минуты адвокат услышал в трубке голос Трэгга:

– Мейсон, давненько вас не слышал. Вам повезло, я уже собирался уходить домой. Что новенького, снова обнаружили труп?

– Не я, – ответил Мейсон, – мистер Дрейк.

Стоявший рядом Дрейк с укоризной посмотрел на адвоката.

– Где? – быстро спросил лейтенант.

Мейсон назвал адрес.

– И, разумеется, ваш клиент не имеет к убийству никакого отношения?

– с иронией спросил Трэгг.

– Смею заверить, что ни малейшего, – ответил Мейсон. – Мой клиент сидит в тюрьме Эль-Сентро. Он обвиняется в убийстве того человека, который был другом нового покойника.

– Так-так. Мейсон, вы опять хотите моими руками загрести жар?

– Лейтенант, если вместе с жаром вы поймаете настоящего убийцу, кому от этого будет хуже?

– Опять виляете, Мейсон?

– Лейтенант, вы знаете меня много лет. Я всегда честен. Если я что-то говорю – это правда.

– Действительно, – согласился Трэгг. – Только я что-то не припомню, чтобы вы говорили всю правду.

– Клянусь, – серьезным голосом пообещал Мейсон, – что сейчас я отвечу на все ваши вопросы. И попрошу изобличить настоящего убийцу.

– Чтобы вызволить вашего клиента?

– Вы считаете постыдным спасти невинного от газовой камеры? Если нет, то я вас жду.

Какое-то время Трэгг размышлял.

– Хорошо, еду, – сказал лейтенант и повесил трубку.

Глава 10

Судья Чивородис оглядел переполненный зал, посмотрел на рассевшихся на своих местах двенадцать присяжных заседателей и объявил в полной тишине:

– Продолжается слушание дела "Народ штата Калифорния против Дункана Краудера-младшего". Сторона обвинения готова?

– Да, Ваша Честь, – ответил Болдуин Маршалл, лицо которого озаряла счастливая улыбка предвкушения близкого разгрома ненавистного столичного адвоката.

– Сторона защиты готова?

– Да, Ваша Честь, – ответил Мейсон с совершенно бесстрастным видом.

– Прекрасно. Господин окружной прокурор, приглашайте вашего следующего свидетеля.

Болдуин Маршалл поднялся со своего места и начал:

– Высокий Суд, дамы и господа присяжные заседатели! Прежде, чем я вызову своего следующего свидетеля, я хотел бы напомнить вам претензии, выдвинутые на прошлом заседании стороной защиты. Господин адвокат утверждал в прошлый раз, что мы представили неверный мотив убийства. Что ж, мы согласны, что это была наша ошибка и выдвинем новый, более обоснованный и неопровержимый мотив, который покажем при помощи наших свидетелей. Адвокат утверждал, что у обвиняемого просто не было времени, чтобы совершить убийство. Мы и этот упрек развеем в дым. И неопровержимо докажем вину обвиняемого, который, как оказалось после выяснения вновь вскрывшихся фактов, уже много лет возглавлял в нашем городе целое преступное сообщество.

Маршалл сделал эффектную паузу и продолжил:

– Я прошу подняться в свидетельскую ложу мистера Карлсона Витти, кассира Городского Национального Банка Эль-Сентро.

Пока пожилой банковский работник проходил к месту дачи свидетельских показаний, Мейсон быстро спросил у сидевшего рядом Пола Дрейка:

– От Трэгга никаких известий нет?

– Перри, если он объявится, ты узнаешь об этом сразу же.

– Черт, эта вечная самостоятельность Трэгга! Надо было самому лететь в Лас-Вегас и проконтролировать все лично. А теперь все зависит не от меня. Ничего хуже подобного не знаю.

Эту короткую речь, предназначенную скорее для себя, чем для детектива, Мейсон произнес с такой улыбкой на устах, что, глядя на него, Маршалл серьезно задумался – все ли в порядке в его тылах. Окружной прокурор даже и не догадывался насколько Мейсон считает близким свое первое в жизни поражение и какие черные кошки скребут в душе адвоката.

– Мистер Витти, вы работаете кассиром в Городском Национальном Банке Эль-Сентро? – задал первый вопрос свидетелю окружной прокурор.

– Да, уже восемнадцатый год.

– Вы знакомы с обвиняемым по этому делу, Дунканом Краудером-младшим?

– Да, он наш постоянный клиент.

– Видели ли вы его семнадцатого июня текущего года и во сколько точно?

– Я не могу полагаться на свою память, сэр, – ответил свидетель, – но у нас ведется точный учет. Сперва он позвонил после полудня и попросил приготовить ему три тысячи долларов сотенными банкнотами. Затем, сразу после обеда, то есть в два часа дня он, зашел в банк и я отсчитал ему положенную сумму. Оформление выплаты заняло не более пяти-шести минут.

– Спасибо, мистер Витти. Перекрестный допрос, пожалуйста.

Мейсон поднялся и внимательно посмотрел на свидетеля.

– Скажите, мистер Витти, – дружелюбным тоном спросил он, – вы сейчас по своим записям ответили о визите обвиняемого, или помните этот визит?

– Я сверялся с записями, сэр, – честно ответил кассир. – Но я помню, что в том месяце мистер Дункан-младший лишь один раз приходил к нам. Да и сумма была крупная, так что я запомнил его визит, да.

– Скажите, а он выглядел взволнованным, расстроенным?

– Я бы не сказал. Он был любезен и приветлив как всегда, даже, помнится, пошутил что-то насчет погоды.

– Даже пошутил? – переспросил Мейсон.

– Да, сэр, – подтвердил свидетель.

– Спасибо. Больше вопросов не имею.

– В таком случае я вызываю сержанта полиции Эль-Сентро Дэвида Кастелло, – произнес окружной прокурор.

К свидетельскому месту прошел полицейский в форме и принес присягу.

– Скажите, господин сержант, – обратился к нему Маршалл, – ездили ли вы вчера по моей просьбе по маршруту от здания, в котором расположена контора мистера Деннена, до места, где был обнаружен возле шоссе обгоревший грузовик с трупом и после этого к зданию Городского Национального Банка?

– Да, сэр, – ответил сержант.

– Сколько у вас ушло времени?

– Сорок семь минут двадцать секунд.

– С какой скоростью вы ехали?

– Я не превышал дозволенной скорости, сэр.

– Спасибо. Господин адвокат, приступайте к перекрестному допросу свидетеля.

Мейсон встал и улыбнулся полицейскому.

– У меня нет вопросов к этому свидетелю, – объявил он.

Болдуин Маршалл посмотрел на Мейсона и сказал, обращаясь к судье и присяжным:

– Высокий Суд, дамы и господа! Вы видите, что нам приходиться отнимать ваше драгоценное время на уточнение подобных деталей. Но мы готовы осветить все аспекты дела, раз господин адвокат, – легкий поклон в сторону Мейсона, – заостряет на них внимание. У вас, дамы и господа присяжные заседатели, не должно оставаться ни малейшего сомнения в виновности обвиняемого, поэтому мы и вынуждены тратить ваше драгоценное время.

– Вызывайте вашего следующего свидетеля, господин окружной прокурор, попросил судья Чивородис.

– Моим следующим свидетелем вызывается мистер Эндрю Райс, торжественно произнес окружной прокурор и с видом победителя посмотрел в сторону адвоката.

Мистер Райс, смущаясь, прошел в свидетельскую ложу и бросил виноватый взгляд на Мейсона. Адвокат ободряюще кивнул ему и улыбнулся.

– Мистер Райс, – спросил окружной прокурор после необходимых формальностей, – вы были знакомы с покойным, Барри Денненом?

– Да, сэр, – ответил Райс. – Я встречался с ним, но не знал его имени. Я увидел фотографии погибшего в газете и опознал.

– Ошибки в опознании по газетной фотографии быть не может?

– Нет, сэр, у меня прекрасная память на лица. К тому же, потом я видел другие, более качественные фотографии погибшего.

– Хорошо, в каких отношениях вы были с покойным, мистер Райс?

– Меня шантажировала группа вымогателей, Деннен был одним из них, ответил Райс.

– Я не собираюсь задавать вам вопрос, чем вас шантажировали преступники, – с пафосом произнес Болдуин Маршалл, – хотя, наверное, при перекрестном допросе уважаемый господин адвокат обязательно спросит вас об этом. Я...

– Минуточку, Ваша Честь, – поднялся со своего места Мейсон. – Я протестую против последней реплики господина обвинителя, как провокационной, не имеющей под собой никакой почвы и не относящейся к существу дела.

– Вы правы, – согласился судья Чивородис. – Господин окружной прокурор, на прошлом заседании я неоднократно предупреждал вас, чтобы вы не переходили на личности. Я вновь прошу вас быть внимательным в словах и формулировках.

– Извините, Ваша Честь, – с деланно виноватым видом поклонился судье Маршалл.

– Продолжайте допрос свидетеля, – недовольным тоном распорядился судья.

– Итак, мистер Райс, – сказал обвинитель, – вас шантажировала шайка вымогателей. Вам известны их имена? Расскажите о том, как вы их узнали.

– Впервые вымогатель появился у меня около шести лет назад и представился вымышленным именем. Я в общем то, мог не платить, но запросили разумную сумму, и я решил не связываться. За очередными деньгами ко мне приходили по очереди двое. И однажды я попросил своего друга, частного детектива Стива Круза, умершего полтора года назад от рака мозга, проследить за вымогателем. Он отправил на задание сыщика и тот выяснил фамилию шантажиста – Алекс Симонс. Я подозревал, что у вымогателей есть главарь и попросил друга последить за Симонсом еще. Но его агент где-то выдал себя и, видимо, Симонс заметил слежку. Мне позвонил расстроенный друг, глава детективного агентства, и сказал, чтобы я не связывался и платил деньги, что глава шайки – адвокат, имеющий мощные связи в уголовном мире и в полиции.

– Имени этого адвоката ваш друг-детектив не назвал? – уточнил Маршалл.

– Нет. Я сомневаюсь, что он вообще хотел мне что-то говорить про главу шантажистов, просто выскочило случайно. Он был очень напуган.

– А когда вы познакомились с покойным?

– Именно тогда, когда детектив, наблюдающий за Симонсом, выдал себя.

Этот Барри Деннен на следующий день пришел ко мне и устроил скандал.

Он еще тогда...

– Подождите, мистер Райс, – прервал свидетеля Болдуин Маршалл, вопросы буду задавать я, вы отвечайте по существу. Вы знаете имя еще одного шантажиста?

– Да, я узнал его случайно, при обстоятельствах, которые сейчас...

– Вы просто назовите имя третьего шантажиста, – попросил прокурор.

– Дон Холлидер.

– А имя адвоката, главаря шайки вымогателей, вам не известно? повторил Болдуин Маршалл.

– Нет, сэр, не известно.

– Спасибо, мистер Райс, – сказал окружной прокурор. – Я старался быть тактичном с своих вопросах и не затрагивать тем, без освещения которых следствие вполне может обойтись. Но вам придется отвечать на вопросы господина защитника, который вряд ли пощадит ваши чувства.

Мистер Мейсон, приступайте к перекрестному допросу, пожалуйста!

Эндрю Райс даже как-то ссутулился в свидетельской ложе, ожидая строгого взгляда адвоката, спасшего когда-то его лучшего друга от газовой камеры и защищающего сейчас его доброго знакомого. Райс не понимал почему, но чувствовал себя виноватым.

Мейсон встал и тепло улыбнулся мистеру Райсу.

– У меня нет вопросов к этому свидетелю, Ваша Честь, – объявил он.

– Более того, я просил бы вычеркнуть все его показания из протокола, поскольку они совершенно не связаны с личностью обвиняемого и, таким образом, не имеют отношения к рассматриваемому делу.

– Ваша Честь, – вскочил со своего места Болдуин Маршалл, – моим следующим свидетелем будет арестованный вчера днем при попытке бегства из города Алекс Симонс, шантажист, имя которого упомянул свидетель в одной связи с погибшим. И Симонс покажет связь этих показаний с обвиняемым. Он назовет имя главаря шайки шантажистов, на протяжении многих лет терроризирующих наш город.

– Возражение господина защитника отклоняется, – решил судья Чивородис. – Господин обвинитель, вызывайте вашего следующего свидетеля.

– Моим последним свидетелем вызывается Алекс Симонс.

Симонс в сопровождении надзирателя вошел в зал и проследовал к месту дачи свидетельских показаний.

К Мейсону подошел Дрейк и шепнул:

– Звонил Трэгг из Импириала. Через десять минут он будет в городе.

Они отправились из Лас-Вегаса на поезде, поэтому задерживаются. Он сказал, что она с ним.

– А ее спутник?

– Трэгг не уточнил.

– Хорошо. Пусть твои парни встретят их и немедленно везут сюда. Пусть пройдут в комнату для свидетелей и постараются, чтобы их никто не видел. Как только Трэгг окажется там, мгновенно дай мне знать. Я буду тянуть перекрестный допрос до его появления. Пол, никаких случайностей произойти не должно, это наш единственный шанс!

– Я понял, Перри, – кивнул детектив.

Алекс Симонс, высокий худой мужчина лет тридцати пяти, с мрачным видом принес присягу говорить правду, только правду и ничего кроме правды.

– Мистер Симонс, вы были знакомы с погибшим, Барри Денненом? – спросил окружной прокурор.

– Да, у нас вместе были дела, – словно через силу ответил Симонс.

– Какие именно дела у вас были с покойным?

– Мы около десяти лет вместе занимались шантажом. С нами работал еще Дон Холлидер. Мы с Доном приходили по наводке к клиенту и брали деньги. В случае недоразумений в дело вступал Барри, он умел разговаривать с непокорными людьми. Прикрывал нашу шайку, руководил всем и доставал информацию для шантажа...

– Секундочку, – прервал свидетеля Болдуин Маршалл, – к этому мы еще вернемся. Как давно вы занимались шантажом вместе?

– Не помню точно, давно.

– Сколько людей вы подвергли шантажу в Эль-Сентро?

– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос в связи с тем, что ответ может послужить обвинительным материалом против меня, – глядя в потолок ответил Симонс. – Райс признался, вот и хорошо. Остальных сами ищите и доказывайте.

– Но вы работали в преступной группе много лет?

– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос в связи с тем, что ответ может послужить обвинительным материалом против меня, – повторил заученную наизусть фразу Симонс.

– Хорошо. В последнее время были какие-либо трения между членами вашей шайки?

– Вы имеете в виду, что Барри совсем зазнался и потребовал увеличения своего процента в два раза? Да, он говорил нашему главе, что может и сам вести дело и что вообще выведет его на чистую воду. Они здорово поссорились и Барри угрожал, что убьет его.

– Когда это было?

– Несколько раз. Последний – числа пятнадцатого или шестнадцатого июля, я точно не помню.

– Это происходило в вашем присутствии?

– Да.

– Хорошо, – с триумфом в голосе сказал Болдуин Маршалл, – не могли бы вы назвать имя человека, много лет возглавлявшего вашу преступную шайку?

Свидетель помолчал секунду, потом повернулся к обвиняемому и виновато развел руками:

– Извини, шеф, я не могу молчать, меня приперли. Никто не просил тебя убивать Барри, мы бы и полюбовно все решили...

– Свидетель, – явно довольный ходом событий прервал его Маршалл, отвечайте на вопрос. Кто был на протяжении многих лет главой и мозгом вашей шайки шантажистов.

– Обвиняемый, – словно через силу сказал свидетель, – Дункан Краудер-младший.

В зале послышались рыдания. Все повернулись в сторону третьего ряда.

У Барбары Кей произошла истерика, она не могла взять себя в руки, только бормотала: "Этого не может быть! Этого не может быть! Этого не..." Мейсон кинул быстрый взгляд на сидевшую рядом с ним Деллу Стрит, она встала, пробралась к Барбаре, взяла ее за плечи и, успокаивая, вывела из зала.

Когда шум, вызванный последним ответом затих, Болдуин Маршалл объявил:

– У меня больше нет вопросов к этому свидетелю. Господин адвокат, вы можете приступать к перекрестному допросу мистера Алекса Симонса.

Мейсон встал со своего места, подошел к свидетелю и несколько минут пристально разглядывал его. Свидетель невольно осклабился под его взором в некрасивой, какой-то звериной улыбке. Все присутствующие в зале, затаив дыхание, ждали вопроса адвоката. Всем было понятно, что настал решающий, самый важный момент процесса и что сейчас все встанет на свои места.

В это мгновение в дверях зала заседаний появился Пол Дрейк и с довольным видом кивнул Мейсону.

– У меня нет вопросов к этому свидетелю, – неожиданно для всех объявил адвокат и по залу пронесся всеобщий стон разочарования.

Мейсон спокойно прошел на свое место.

– У вас нет вопросов? – не поверил собственным ушам судья Чивородис.

– Да, Ваша Честь, у меня нет вопрос к этому свидетелю, – спокойно произнес Мейсон и по этому спокойствию зрители поняли, что Мейсон отнюдь не сдался, а главный бой еще впереди. Может быть, через несколько минут.

Это поняли все, кроме окружного прокурора.

– Господин обвинитель, это был ваш последний свидетель? – спросил судья.

– Да, Ваша Честь. По-моему, мы вполне убедительно обосновали обвинение и не сомневаемся, что дамы и господа присяжные вынесут обвинительный вердикт обвиняемому, злостному преступнику и убийце, не достойному называться членом нашего общества!

Болдуин Маршал сел, в его ушах уже триумфально звучали фанфары.

– Господин защитник, вы будете представлять свою версию? – обратился к Мейсону судья.

– Да, Ваша Честь. Мы докажем Высокому Суду и господам присяжным всю необоснованность обвинения окружной прокуратуры...

– Пожалуйста, – вздохнул судья, – приглашайте вашего первого свидетеля.

– Моим первым свидетелем вызывается мистер Артур Трэгг, – сказал Мейсон.

Бейлиф громко повторил имя свидетеля. Окружной прокурор зашептался с помощниками – имя Трэгга им абсолютно ничего не говорило.

Стройный подтянутый лейтенант Трэгг вышел из комнаты, где обычно дожидаются вызова свидетели, и уверенно прошел к месту дачи показаний.

Он много раз выступал в свидетельской ложе, но впервые – свидетелем стороны защиты.

– Мистер Трэгг, – улыбнулся ему Мейсон, – вы работаете лейтенантом в Управлении полиции Лос-Анджелеса?

– Да, сэр. В Отделе по раскрытию убийств, – ответил Трэгг.

– Вы ведете расследование преступления, происшедшего в Лос-Анджелесе и имеющего связь со слушаемыми делом? – Упреждая возражение прокурора, Мейсон поднял вверх руку и сказал: – Господин лейтенант, я не спрашиваю вас какое именно преступление вы расследуете, поскольку доказательства одного преступления не принимаются в слушании другого дела. Я просто хочу, чтобы вы ответили: да или нет?

– Да, сэр, – улыбнулся Трэгг Мейсону, чувствуя, что отнюдь не испытывает дискомфорта выступая на стороне Мейсона. Правда, если бы дело слушалось в его округе и обвинителем был бы Гамильтон Бергер, вполне возможно, Трэггу было бы не так уютно.

– Вы ездили вчера вечером в Лас-Вегас и вручали ли кому-нибудь повести о явке в суд на данный процесс?

– Да, сэр. Я отправился вчера в Лас-Вегас в связи с расследованием преступления, совершенного в Лос-Анджелесе и по вашей просьбе вручил повестки мистеру Герману Крански и Анне Крански, представляющейся его дочерью.

– Вы знаете, это их настоящие фамилии?

– Определенно – нет. Я должен назвать их настоящие фамилии?

– Пока нет, господин лейтенант. Скажите, они добровольно согласились приехать сюда?

– Нет, сэр. Но я был с двумя своими помощниками и я умею убеждать.

Мистер Крански пытался сбежать из поезда на одной из остановок, но я ему помешал.

– То есть, приглашенные вами свидетели находятся в зале суда?

– Да, сэр. В комнате для свидетелей под охраной моих помощников, полицейских из Лос-Анджелеса.

– Спасибо, господин лейтенант, у меня все. Проводите, пожалуйста перекрестный допрос, господин окружной прокурор.

– Господин лейтенант, – сказал Болдуин Маршалл, – я не понимаю, какое все это имеет отношение к слушаемому делу, и вам, наверное, хорошо известно пристрастие мистера Мейсона к театральным эффектам.

Мне очень досадно, что представитель законной власти содействует ловкачу-адвокату в выгораживании злостного преступника...

– Господин прокурор! – не выдержал судья Чивородис. – Я неоднократно предупреждал вас, чтобы вы не переходили на личности и, наконец, терпение Суда лопнуло. На вас накладывается штраф в размере ста долларов за неуважение к Суду. Если в у вас есть вопросы к свидетелю, задавайте.

– Ваша Честь, я с достоинством принимаю наложенное наказание, сдерживая нарастающее раздражение, сказал Болдуин Маршалл. – У меня нет вопросов к этому свидетелю, и я не понимаю какое отношение его показания имеют к слушаемому делу. Господин адвокат...

– Ваша Честь, – вмешался Мейсон, не желая в данный момент сбивать темп процесса и углубляться в перебранку с обвинителем, – я просто заложил фундамент для следующих свидетелей, и если вы позволите мне продолжать представлять доказательства, то в ближайшие минуты вам все станет ясно.

– Хорошо, господин адвокат, – кивнул судья Чивородис. – Приглашайте вашего следующего свидетеля.

– Я вызываю на место для дачи свидетельских показаний мистера Германа Крански, – сказал Мейсон.

Бейлиф пригласил свидетеля. Пожилой мужчина с черными волосами шел в свидетельскую ложу, словно на эшафот.

В зале никто ничего не понимал.

После необходимых формальностей, где свидетель отвечал тихим хриплым голосом, так что с трудом можно было разобрать слова, он принес присягу.

– Скажите, мистер Крански, – улыбнулся свидетелю Мейсон, – что у вас с руками, что вы не снимаете перчатки?

– У меня экзема, – хрипло произнес свидетель.

– Снимите, пожалуйста, перчатки и покажите свои руки Высокому Суду и дамам и господам присяжным заседателям.

– Я... Я не обязан этого делать, – с трудом ответил свидетель.

– Вы не можете этого сделать! – громовым голосом произнес Мейсон. Потому что все увидят, что среднего пальца на вашей левой руке просто нет. Серебряный перстень, вещественное доказательство номер два со стороны обвинения, можно было снять с тела только отрубив палец.

Помните, вы под присягой! И я спрашиваю вас, мистер Барри Деннен, чье тело обнаружено в обгоревшем грузовике?

Свидетель сник и закрыл лицо руками в перчатках. В зале зашептались, все обсуждали неожиданные слова адвоката. Вся поза свидетеля выражала признание вины.

– Ваша Честь, – вскочил на ноги возмущенный Болдуин Маршалл, – это очередные инсинуации Мейсона, известного своими...

– Прекратите, – не выдержал и судья Чивородис. – Господин бейлиф, снимите со свидетеля перчатки!

Под всеобщий шум бейлиф подошел к свидетелю и взял его безвольную руку – казалось, пожилого мужчину покинули все силы и он просто не может сопротивляться. С некоторым трудом бейлиф снял кожаную перчатку с левой руки пожилого мужчины.

– Ваша Честь, – доложил бейлиф, – у него нет среднего пальца, рана еще свежая, едва зажившая.

– Барри! – вдруг вскочил со своего места Пол Райвен. – А я-то думаю ты или не ты! Значит ты жив, Барри, как я счастлив!

Свидетель повернулся в его сторону и только и смог прошептать:

– Боже, какой кретин!

Болдуин Маршалл буквально упал в кресло, силы покинули его.

– Ваша Честь, дамы и господа присяжные! – перекрывая шум, произнес Мейсон. – Я закончил допрос этого свидетеля. Я закончил представлять версию защиты. По-моему, совершенно очевидно, что все было подстроено группой преступников, чтобы обвинить моего подзащитного, честного и уважаемого человека. Его заманили в ловушку. Да, остается невыясненным, чей труп обнаружен в той машине. И имя адвоката, возглавлявшего банду тоже невыяснено.

Но это не входит в задачу защиты, это сторона обвинения должна убедительно все доказать. И поэтому, дамы и господа присяжные заседатели...

– Подождите! – закричал Болдуин Маршалл. – Ваша Честь, я прошу предоставить мне отсрочку для выяснения вновь открывшихся обстоятельств.

– Я не согласен, – гневно закричал Мейсон. – Либо присяжные сейчас удаляются на совещание и выносят моему подзащитному оправдательный вердикт, либо вы сами снимаете обвинение в убийстве Барри Деннена, который сейчас живым и здоровым стоит перед вами!

– Ваше решение, господин прокурор? – с интересом спросил судья Чивородис.

– Хорошо, – сдался прокурор. – Мы полностью снимаем обвинение против Дункана Краудера-младшего.

– Процесс прекращен, – постановил судья Чивородис, – в связи с тем, что окружная прокуратура снимает все обвинения с мистера Дункана Краудера-младшего. Он освобождается из-под ареста. Свидетель Герман Крански или Барри Деннен должен быть заключен под стражу. Заседание объявляется закрытым.

Последние слова судьи потонули в общем шуме – все поздравляли Мейсона и его подзащитного.

– Посмотри, Дункан, – заметил Мейсон, обнимая друга, который никак не ожидал подобной развязки, – кого выводят под стражей из комнаты свидетелей?

– Маделин! – дернулся было Краудер.

– Нет, – жестко сказал Мейсон, – это – Ивонна Эллиман, любовница Деннена, проживающая в его доме в Лос-Анджелесе. Это была ловушка, Дункан, во всех деталях которой еще предстоит разобраться. Вон твой настоящий и преданный друг, сделавший все для твоего освобождения.

Мейсон указал на Барбару Кей, стоявшую рядом с Деллой Стрит.

Краудер едва сдержал скупую мужскую слезу.

– Барбара, – прошептал он и протянул к ней руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю