Текст книги "Дело о давно забытой пощечине"
Автор книги: Андрей Легостаев
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Глава 3
Мейсон нашел место для парковки перед зданием Дворца Правосудия и выключил мотор. В это мгновение с другой стороны улицы показалась машина Пола Дрейка. Заметив автомобиль друга, детектив развернул машину и припарковался рядом. Мейсон захлопнул дверцу и направился к Дрейку.
– Как бифштекс? – спросил адвокат, открывая дверцу автомобиля Дрейка.
– Не сказал бы, что очень сочный, зато наелся, – ответил детектив.
– Он тебя злостно обманывает, шеф, – рассмеялась Делла Стрит. – Он съел две порции и, если бы в него влезло, съел бы еще две.
– В прок, – отмахнулся Дрейк. – Где гарантии, что в ближайшее время мне удастся по-человечески пообедать?
Мейсон бросил быстрый взгляд на часы.
– До начала заседания осталось семнадцать минут, – сказал он. – Делла, пересядь на заднее сиденье, я дам вам указания на сегодняшний день.
– Почему бы не пройти в зал заседаний и не поговорить прямо там? удивился Дрейк. – Тогда точно не опоздаешь.
– Он не хочет никого видеть, – сказала Делла, вылезая из машины и опираясь на протянутую Мейсоном руку. – Он боится, что его замучают поклонники и журналисты, ведь каждый хочет сфотографироваться со знаменитым Перри Мейсоном, коснуться его пиджака и оторвать пуговицу на память о встрече с заезжей звездой.
– Ладно, – отмахнулся адвокат, – шутки в сторону. Слушай внимательно, Пол, а еще лучше, записывай.
– Я весь – одно большое ухо, – откликнулся детектив.
– Шеф, ты обедал? – поинтересовалась Делла Стрит. – Вон там я вижу кафе, может принести тебе пирожков?
– Я перекусил, – недовольно ответил Мейсон, вспомнив об одиноком печеньице в огромной тарелке.
– Кстати, как чувствует себя мистер-Краудер старший? – запоздало спросила Делла.
– Не слишком хорошо, – ответил адвокат. – Но разговаривает здраво.
– Тебе что-нибудь дала беседа с ним?
– Еще не знаю, – улыбнулся Мейсон. – Или слишком мало, или слишком много.
Переходим к делу. Сперва задание тебе, Делла. Как можно скорее найдешь Барбару Кей, и попросишь ее съездить в больницу к Краудеру.
Он даст ей указания. Потом вместе с ней отправишься в контору Краудеров, там будет наш штаб. Дункан-старший отдает мне в аренду свой кабинет, посмотришь, что там к чему. Вместе с Барбарой просмотришь все дела конторы за последний год. Любое мало-мальски интересное дело откладывай в сторону.
– Ты предполагаешь, что Дункану кто-то мстит? – спросила секретарша, схватывающая все на лету.
– Дурак предполагает, – ответил Мейсон, – а умный отрабатывает все возможные версии. Так, ты все поняла?
– Да, шеф.
– Отправляйся. Постарайся вернуться в зал до конца вечернего заседания. Да, забеги в магазин купи от меня что-нибудь мистеру Краудеру, печенья там, фруктов... Сама сообразишь.
– Хорошо, шеф, – сказала Делла, вылезая из автомобиля. – Я все сделаю. До встречи.
Мейсон повернулся к скучающему за рулем Дрейку.
– Теперь инструкции для тебя, Пол.
– Перри, у тебя есть сигареты? – поинтересовался детектив. – А то мои по дороге кончились, забыл купить.
Мейсон усмехнулся и достал из кармана пачку сигарет. Они оба закурили.
– Так, – наконец прервал молчание Мейсон, – времени осталось мало, поэтому старайся не перебивать и не переспрашивать.
– У меня уже уши окоченели от напряжения, – усмехнулся Дрейк.
– У тебя есть здесь детективное агентство, с которым ты сотрудничаешь?
– Конечно, это...
– Меня не интересует, кто это конкретно, – перебил Мейсон. – Меня интересует, чтобы мое задание было выполнено.
– Платить тебе, Перри, – пожал плечами Дрейк.
– В расходах не стесняться, – распорядился Мейсон, – меня интересуют лишь результаты, а не твои счета. Затронута моя честь и над моим другом висит серьезная опасность отправиться в газовую камеру.
– Какие конкретно результаты тебя интересуют? – усмехнулся Дрейк.
– Первое, – начал адвокат. – Проверишь все случае наездов автомобиля на пешехода со смертельным исходом, происшедшие в Эль-Сентро за период от трех лет до года назад, более свежие не интересуют. Проверишь так же те, где пострадавший получил тяжелые травмы, сделавшие его пожизненным инвалидом, или умер в больнице в течение месяца. Постарайся в каждом случае проверить, где в это время находился Дункан Краудер-младший, хотя после такого срока вряд ли что удастся выяснить. Да, и какой марки в тот момент у него был автомобиль. Данные должны быть у меня к вечеру.
– Понятно, – сделал пометку в блокноте детектив. – Что еще?
– Пусть твои парни очень вежливо и аккуратно поговорят с окружением Дункана, выяснят круг его знакомых. Наверняка он общался с коллегами, посещал какие-нибудь клубы. Меня интересуют два вопроса: не было ли у Дункана недоброжелателей и...
– И что еще?
– Не видел ли кто-либо его с женщиной. Здесь опрашивай соседей и официантов ресторанов где он мог потенциально бывать. Повторяю, на расходы не скупиться. Если выяснится, что его хоть раз видели вместе с дамой, я хочу чтобы ты нашел ее и разузнал о ней все, что только возможно.
Особенно тщательно необходимо проверить ее поведение в день убийства.
В контакт пока не вступать, я сам поговорю с ней.
– Ты так уверенно говоришь об этой женщине...
– Это пока лишь гипотеза, – невесело усмехнулся Мейсон, – но у меня такое чувство, что эта версия подтвердиться. Я практически убежден в этом.
– Ну-ну. Хорошо, еще что-нибудь требуется?
– Постарайся раскопать всю информацию о преступлении, как обычно.
Твои люди здесь имеют контакты с местной полицией и прессой?
– Ты представляешь хоть одно детективное агентство, которое могло бы нормально функционировать без подобных контактов? – вопросом на вопрос ответил Дрейк.
– Вот и прекрасно. Пока все. Наверняка к вечеру возникнут еще вопросы. Постарайся выяснить все до окончания вечернего заседания. Я пошел.
Мейсон вышел из автомобиля и захлопнул дверцу. Дрейк загасил окурок, завел двигатель и тронул машину с места.
Не успел Мейсон шагнуть на лестницу перед Дворцом Правосудия, как его окликнули. Адвокат бросил взгляд на часы – до начала вечернего заседания оставалось еще около десяти минут.
К нему спешили улыбающие Джим Макманаман и Мюррей Хейд и еще два человека, по внешнему виду которых Мейсон сразу догадался, что это так же его коллеги.
– Вот, Мейсон, мы все-таки решили отложить все свои дела, чтобы присутствовать на сражении гладиаторов, где вам предстоит играть главную роль, – сообщил Макманаман, присоединяясь к Мейсону. – Позволь представить тебе еще двух известных адвокатов нашего города – мистера Питера Галлена и мистера Эшли Хоу.
– Очень приятно познакомиться с адвокатом, которого ставят всем в пример, – протянул руку приветливо улыбающийся Эшли Хоу.
– Мы знакомы с мистером Мейсоном, – неожиданно произнес пожилой мрачный Питер Галлен. – Вы помните меня?
– Конечно, – не моргнув глазом ответил Мейсон и тут же вспомнил: – Если мне не изменяет память в пору моей безумной юности вы были компаньоном мистера Краудера-старшего?
– Именно так, – ответил Питер Галлен своим хриплым голосом. – Вполне понятно, что мне не безразлична судьба его сына, хотя наши пути-дороги с Дунканом и разошлись в свое время...
– Можете не сомневаться, – рассмеялся Джим Макманаман, – судьба обвиняемого сейчас в надежных руках. Не зря же мы отложили все дела, чтобы присутствовать на этом процессе. Ставлю на Мейсона десять долларов против одного.
– Знаете, – встрял Эшли Хоу, – по-моему среди адвокатов дураки попадаются очень редко. Во всяком случае я не из них, чтобы выбросить на ветер свой доллар.
Адвокаты не спеша двинулись ко входу во Дворец Правосудия.
Опирающийся на толстую трость Галлен следовал последним.
– Польщен, – улыбнулся Мейсон. – Надеюсь, что не разочарую вас.
– Каждый адвокат должен быть хорошим актером, – заметил Мюррей Хейд, но вашему искусству просто позавидуешь. По вам ни за что не скажешь, что вы расстроены. А я прекрасно представляю, что творится у вас внутри. При таких-то уликах!..
– А что особенного вы обнаружили в уликах? – искренне удивился Мейсон. – Мне приходилось оказываться в гораздо более безнадежных ситуациях.
– И что? – с интересом спросил Мюррей Хейд.
– Если бы я хоть раз проиграл, то вы наверняка узнали бы об этом, – с иронией ответил Мейсон. И добавил: – Из газет.
– Да уж, – рассмеялся Макманаман, – такую сенсацию они не пропустят. Кстати, вы в курсе, что во время обеденного перерыва Болдуин Маршалл давал пресс-конференцию?
– В общем-то, я не удивлен, -заметил Мейсон. – Вполне в его стиле. И что интересного он поведал журналистам?
– Откуда мне знать, я же не репортер, – пожал плечами Макманаман.
– Мне известно только о факте, и больше ничего. Мейсон, а правду говорят, что своим уникальным успехом вы обязаны Дьяволу, которому продали душу?
– Конечно, правда, – ответил Мейсон, – а почему вас это интересует?
– Может быть, вы по секрету сообщите мне, по старой дружбе, телефончик, по которому можно с ним связаться?
– С кем?
– С Дьяволом, – серьезно ответил Макманаман.
Мейсон весело рассмеялся.
– Спасибо, коллега, вы подняли мне настроение перед началом заседания. Я словно выпил стакан фруктового сока.
– Боюсь, – вмешался Питер Галлен, – что Болдуин Маршалл приложит все силы, что снова вам его испортить.
– Это его работа, – пожал плечами Мейсон.
От дверей отделился мужчина солидной комплекции и бросился к адвокатам:
– Мистер Мейсон, я ждал вас! Наконец-то вы пришли! Я специально отложил рейс в Сан-Франциско, чтобы поговорить с вами. Я так рад вас видеть! Вы помните меня?
– Конечно, мистер Веббер, – ответил Мейсон. – Я вел ваше дело три года назад, если не ошибаюсь.
– Четыре года назад, – поправил Веббер. – Я тогда попал в крепкую переделку. Помнится, ваша очаровательная секретарша назвало это "делом об ушлой консьержке". Кстати, где мисс Стрит? – забеспокоился он. – С ней все в порядке, она по-прежнему работает у вас?
– С ней все в порядке, мистер Веббер, – улыбнулся Мейсон. – Она отправилась снять номера в отеле.
– В отеле! – воскликнул толстяк. – Это как раз одна из причин по которой я хотел видеть вас, Мейсон. Никаких отелей! Я отправляюсь на неделю в Сан-Франциско, и если вы не остановитесь в моем доме, я восприму это как личное оскорбление! Да вы ведь спасли меня от газовой камеры! Я был бы последним негодяем, если бы не сделал этого! И не надо спорить! Питер – это мой слуга, дворецкий и шофер одновременно – предупрежден, для вас и вашей очаровательной секретарши подготовлены комнаты.
– Что ж, – с легким поклоном сказал Мейсон, – благодарю. Я обдумаю ваше предложение. Сейчас у меня совершенно нет времени, мне надо торопиться в зал суда.
– Вот, Мейсон, вторая тема, по которой мне хотелось с вами поговорить. Не знаю, полезно вам будет или нет, но я скажу. Мой хороший друг, Тим Райс, знал погибшего, этого самого Барри Деннена.
Так вот: тот был профессиональный шантажист. Он состоял в целой организации, руководил которой некий адвокат, проживающий в нашем городе. А к Райсу заходили за очередными деньгами лишь исполнители – Деннен один из них. Дело в то, что Райс беседовал с каким-то своим другом и его тоже шантажировала та же группа. У шантажистов дело было очень неплохо поставлено, видно, адвокат, стоявший во главе дела...
Мейсон, что с вами?
Мейсон, тревожно взглянув на сопровождавших его адвокатов, сделал знак Вебберу замолчать. Джим Макманаман, Мюррей Хейд, Питер Галлен и Эшли Хоу поняли его жест и переглянулись.
– Извините, – вежливо сказал Макманаман, – мы вынуждены оставить вас, у нас еще много дел.
– Да, мистер Мейсон, – поддержал товарища Хейд, – надеюсь, мы с вами еще встретимся.
– До свидания, мистер Мейсон, – улыбнулся Эшли Хоу, – я буду с интересом наблюдать за вашими действиями в суде.
Питер Галлен лишь кивнул на прощанье.
Они быстро зашагали в сторону зала заседаний, в котором слушалось дело Краудера-младшего.
– Я что-то не так сказал, Мейсон? – с беспокойством спросил Веббер.
– Видите этих господ? – спросил Мейсон, глядя в спину удаляющимся адвокатам.
– Да. И что?
– Мне почему-то кажется, что через минуту один из них, если не все четверо сразу, будет беседовать с окружным прокурором. Эх, мистер Веббер, – в сердцах воскликнул Мейсон, – вы же видели, что я не один!
– Но ведь это же ваши друзья! – удивленно пробормотал Веббер. – И я думал, что адвокаты враждуют с прокуратурой...
– Только в зале заседаний. Когда адвокат обладает информацией по делу, где сам не выступает, он по закону обязан поделиться сведениями. И обычно адвокаты так и поступают. Не знаю, насколько достоверна ваша информация...
– Достоверна, Мейсон! Сами поговорите с Райсом.
– Обязательно, – сказал Мейсон. – Только я думаю, что люди окружного прокурора поговорят с ним раньше. Его адрес есть в телефонной книге?
– Да, есть. Я могу прямо сейчас позвонить Тиму и он ничего не скажет никому, кроме вас и...
Мейсон лишь улыбнулся его словам.
– Извините, мистер Веббер, мне надо поспешить в зал, – сказал он, взглянув на часы.
– Да, конечно. Простите меня, если я сделал, что-то не так, Мейсон, я очень хочу вам хоть как-то помочь. Мой дом в вашем полном распоряжении.
– Спасибо, – сказал Мейсон, протягивая руку. – До свидания.
Мистер Веббер озабоченно посмотрел в спину своему давнишнему спасителю, которому был очень благодарен и которому сейчас по глупости доставил, видимо, серьезные неприятности.
Глава 4
Ровно в три часа бейлиф стукнул молоточком и провозгласил:
– Встать, Суд идет.
Присяжные, уже занявшие свои места, с интересом переводили взгляд с Мейсона на окружного прокурора. Те из них, кто не помнил, что представляет из себя Перри Мейсон, во время обеденного перерыва были просвещены знакомыми и теперь с любопытством разглядывали столичную звезду.
Зал был буквально переполнен. Как и предполагал Макманаман, все адвокаты города и работники суда, свободные от своих обязанностей, собрались, чтобы посмотреть в деле легендарного адвоката.
Судья Чивородис прошел к своему месту.
– Прошу садиться, – сказал он. – Суд возобновляет слушание по делу "Народ штата Калифорния против Дункана Краудера-Младшего". Господин окружной прокурор, вызывайте своего следующего свидетеля.
Болдуин Маршалл вызвал эксперта по баллистике, который под присягой показал, что произвел контрольный выстрел из пистолета системы "Дерринджер" двадцать пятого калибра, заводской номер: двести четырнадцать сорок, зарегистрированный как вещественное доказательство со стороны обвинения под номером один, и сравнил ее с пулей, зарегистрированной как вещественное доказательство со стороны обвинения под номером пять. Он заявил, что по результатам проведенной экспертизы пули выпущены из одного оружия.
Следующим свидетелем выступил продавец оружейного магазина, который показал, что такого-то числа четыре года назад продал пистолет системы "Дерринджер" двадцать пятого калибра, заводской номер: двести четырнадцать сорок, мистеру Дункану Краудеру-младшему в соответствии с инструкциями и по предъявлению разрешения на покупку и хранение оружия.
Мейсон озабоченно смотрел в зал и не видел среди зрителей ни Джима Макманамана, ни Мюррея Хейда, ни двух их коллег. Болдуин Маршал время от времени бросал на адвоката торжествующие взгляды, после того, как в очередной раз один из помощников что-то шептал ему на ухо.
Единственное, что омрачало безоблачное настроение окружного прокурора так это то, что он не знал, где сейчас находятся помощники Мейсона Делла Стрит и Пол Дрейк, и чем они занимаются в данный момент – Маршалл догадывался, что не танцами в фешенебельном ресторане.
Затем в свидетельскую ложу поднялся офицер полиции из Отдела по расследованию убийств, выезжавший по вызову дорожной полиции. Он довольно многословно поведал об обнаруженном сгоревшем грузовике и предъявил Суду пачку сделанных в его присутствии фотографий, которые приобщили к делу в качестве вещественных доказательств под номерами шесть-А, шесть-Б и, соответственно, так далее.
Следующим свидетелем выступал служащий одной из контор, что расположена в том же здании, что и контора, которую занимали Барри Деннен и Пол Райвен. Свидетель показал, что семнадцатого июня текущего года, примерно в двенадцать десять дня видел покойного Барри Деннена, сидевшего в автомобиле обвиняемого, вишневого цвета "форде", на сиденьи, рядом с водительским. Барри Деннен беспокойно поглядывал на часы, явно ожидая кого-то; водительское место было пустым. На вопрос окружного прокурора, известно ли свидетелю: был ли у покойного автомобиль и какой марки, тот показал, что Барри Деннен вообще не имел автомобиля и предпочитал ходить пешком или пользоваться услугами такси.
– Перекрестный допрос, пожалуйста, – облегченно откинулся на спинку сиденья Болдуин Маршалл, всем своим видом показывая, что настолько убежден в весомости представляемых доказательств, что может и отдохнуть во время перекрестного допроса свидетеля столичным адвокатом, как бы тот ни изгалялся перед присяжными.
Мейсон встал со своего места и улыбнулся свидетелю.
– Скажите, мистер Сандерс, вы когда-нибудь видели обвиняемого до сегодняшнего дня?
– Нет, не видел. А может и видел – когда он мог приходить в наше здание к мистеру Деннену, но не обратил на него ни малейшего внимания.
Мало ли кто в здание заходит, контор много и посетителей, естественно, тоже много.
– А вы разглядели номер на вишневого цвета "форде"?
– Нет, мне это было ни к чему. Я просто заметил в ней Барри и кивнул ему головой. Он кивнул в ответ, с беспокойством посмотрел на часы и сделал мне жест, который можно истолковать, что у него нет времени. Я не стал к нему подходить, предположив, что он кого-то поджидает.
– Скажите, если вы не разглядели номер автомобиля, то откуда вы знаете, что машина принадлежит обвиняемому.
Свидетель с удивлением посмотрел на Мейсона.
– А кому же еще? У него же вишневого цвета "форд"!
– Вы серьезно предполагаете, мистер Сандерс, что по улицам Эль-Сентро ездит всего лишь один вишневый "форд"? – спросил Мейсон.
В зале раздался смех, заулыбались даже присяжные. Болдуин Маршалл потерял свою маску довольного безразличия.
– Ваша Честь, вношу протест, – закричал он, – на том основании, что ответ требует выводов свидетеля!
– А разве он не сделал вывод, предположив, что какой-то "форд"
вишневого цвета, принадлежал обвиняемому? – улыбнулся Мейсон.
– Вы вполне могли внести протест, господин адвокат, – попытался возразить Болдуин Маршалл. – А теперь своими вопросами пытаетесь выбить почву из под ног честного свидетеля и запутать господ присяжных. Но этот номер у вас не получится!
Мейсон со вздохом пояснил Болдуину Маршаллу:
– Вы формулировали вопросы так, что в ваших устах ничего подобного не звучало и не поправили свидетеля, когда он заявил, что это автомобиль обвиняемого. Вот я и хотел бы выяснить, на основании каких фактов, он сделал подобный вывод. И не пытайтесь меня запугивать, господин окружной прокурор, я четко знаю свои права и права обвиняемого и никому не позволю...
– Хватит! – не выдержал судья Чивородис. – Я уже предупреждал обе стороны, чтобы обращались только к Суду и не переходили на личности.
Предупреждаю в последний раз, что если подобное повторится, то и господин обвинитель и господин защитник будут оштрафованы за неуважение к Суду. Я поддерживаю возражение обвинителя. Сформулируйте свой вопрос свидетелю иначе, господин адвокат.
– Хорошо, Ваша Честь, – поклонился судье Мейсон и снова повернулся к свидетелю: – Скажите, мистер Сандерс, какие конкретно факты заставили вас под присягой заявить, что мистер Деннен ожидал кого-то именно в машине обвиняемого?
– Мне сказали об этом в окружной прокуратуре! – зло закричал свидетель. – У меня нет оснований сомневаться в их словах.
– То есть вы дали показания с чужих слов, выдавая их за свои. Другими словами, вы сами не знаете, правду вы говорите под присягой или нет, полностью полагаясь на чужие слова?
Свидетель растерялся и молчал.
– Я спрашиваю, – жестко сказал Мейсон, – вы знаете сами, что это была машина обвиняемого?
– Нет, – с трудом выдавил из себя свидетель, бросив беспомощный взгляд на прокурора, который отвернулся, словно происходящее его не касалось. Нет, я сам не знаю этого.
– И обвиняемого вы никогда не видели?
– Нет, никогда. Во всяком случае, не фиксировал на нем внимание.
– А мистера Деннена вы хорошо знали?
– В общем, да. Мы часто вместе делали ставки на ипподроме и обсуждали шансы той или иной лошади. Я и в тот-то раз хотел подойти к нему, чтобы спросить его мнение о шансах "Тринидада" на скачках в ближайшие выходные, но он махнул мне рукой и посмотрел на часы. Я решил, что он кого-то поджидает для важного разговора и пошел дальше по своим делам.
– А почему вы решили, что он кого-то поджидал?
– Очень просто, – улыбнулся свидетель, – по крайней мере, он поджидал водителя. Сам Барри никогда не садился за руль, я хорошо это знаю. И своей машины у него не было. Возможно, он вообще не умел управлять автомобилем.
– А почему вы решили, что он поджидал кого-то для важного разговора?
– Да просто. Он никогда не упускал возможности поговорить со мной о скачках – это был его любимый конек. И раз он не захотел со мной разговаривать, значит у него было какое-то важное дело.
– Хорошо, – вздохнул Мейсон. – Вы уверены, что было двенадцать десять дня, когда вы увидели мистера Деннена?
– Да, господин адвокат, – ответил свидетель, с осторожностью подбирая слова, чтобы не обжечься еще раз. – Я немного задержался с выходом на обед и перед уходом из конторы посмотрел на часы – было десять минут первого. Возможно, когда я видел мистера Деннена в машине, уже было двенадцать пятнадцать. Но не больше, здесь я совершенно уверен.
– Скажите, а мистера Пола Райвена вы знаете?
– Конечно, знаю. Я познакомился с ним в конторе Барри и много раз встречал его там.
– А в тот момент когда вы увидели мистера Деннена в автомобиле, вы случайно не заметили, чтобы к ней подходил или направлялся Пол Райвен?
– Нет, – удивленно пожал плечами свидетель. – Я могу ручаться, что не видел, чтобы кто-либо вообще подходил к Барри. Но будучи откровенным, скажу, что не задерживался возле него, а сразу направился в кафе, где обычно обедаю.
– Спасибо, мистер Сандерс – сказал Мейсон, заметив входящего в зал Пола Дрейка, – больше вопросов нет.
– Моим следующим свидетелем, – провозгласил Болдуин Маршалл, вызывается миссис Ирэн Майден.
Пока пожилая дама, одетая в молодежный брючный костюм белого цвета продвигалась к месту дачи свидетельских показаний, Пол Дрейк сел на стул рядом с Мейсоном и быстро зашептал ему на ухо:
– Перри, можешь радоваться, мы кое-что раскопали! В окружной прокуратуре не удосужились даже проверить!
– Не тяни осла за хвост, нет времени.
– Шеф транспортной полиции Эль-Сентро с гордостью сообщил, что в течении интересующего нас срока вообще ни одного нераскрытого дорожного происшествия нет. Последний случай, когда был сбит пешеход и водитель скрылся, а его так и не смогли разыскать, произошел здесь целых девять лет назад.
– Ты проверил, где в этот момент находился Краудер?
– Нет, Перри, ведь тебя же интересовали лишь события трехгодичной давности...
– Обстоятельства изменились, – быстро произнес Мейсон, – и этот случай необходимо тщательно проверить. Но это не самое срочное. Слушай внимательно, Пол. Перед началом заседания ко мне подошел бывшей клиент, может помнишь – четыре года назад, дело об ушлой консьержке, мистер Веббер, его обвиняли в убийстве?..
– Нет, не припоминаю... Перри, это важно?
– Важно, что я ему доверяю, я спас его от смертной казни и он благодарен мне. Так вот он сообщил, что его друга, некоего мистера Тима Райса, шантажировала целая шайка и, по всей видимости, мозгом был некий адвокат этого города. Друга Райса, имени которого я пока не знаю, тоже шантажировала та же шайка. Деннен, погибший, был одним из трех. К сожалению, Пол, свидетелями моего разговора с Веббером случайно оказались четверо местных адвокатов. Я очень серьезно подозреваю, что они сообщили об этом разговоре, Райсе и шантажистах прокурору. Но все, что возможно, необходимо предпринять. Значит так, первое: узнать все о личности покойного, его связях. Второе, а вернее, более срочное, сейчас же разыщи этого Райса, хотя, боюсь, с ним уже беседуют в прокуратуре. Если же нам повезет, то бери его под локоток, веди в лучший ресторан и забавляй как можешь до моего прихода. И еще, Пол, обеспечь человека, который был бы у меня сейчас на связи – я должен иметь возможность в любой момент дать тебе новые задания.
Такого человека организовать можно?
– Без проблем, будет здесь через четверть часа.
– Прекрасно. Отправляйся. Мне надо работать.
Пол Дрейк отошел от стола защиты. Свидетельница уже принесла присягу и Болдуин Маршалл приготовился задать ей первый вопрос.
– Миссис Майден, вы проживаете в многоквартирном доме "Сомферинг"?
– Конечно, – ответила свидетельница, явно наслаждающаяся тем, что на нее смотрят и ее слушают множество людей. – Я живу там уже семнадцать лет и, сами понимаете, знакома практически со всеми жильцами. Я всегда старалась быть с соседями в хороших отношениях, поскольку, ведь живем рядом и мало ли что может понадобиться, а то ведь и...
– Прошу прощения, – вежливо перебил пожилую женщину Болдуин Маршалл, я сам вам буду задавать вопросы. Вам следует отвечать по существу.
– Хорошо, как скажете, сэр. Я слушаю, – пожав плечами, согласилась миссис Майден.
– Вы были знакомы с покойным, мистером Барри Денненом?
– Да, сэр, – с хитрой улыбкой ответила свидетельница, всем своим видом показывая, что теперь информацию из нее придется вытягивать клещами и добровольно она не скажет ни единого слова. Но не сдержалась и добавила: Он жил в квартире напротив, в четыреста восьмой, а я – в четыреста девятой, наши квартиры последние в коридоре. Он был вполне приличным человеком и всегда здоровался со мной.
– Он вас когда-либо просил о чем-нибудь?
– Денег он у меня в долг никогда не просил, если вы об этом спрашиваете, – с сарказмом ответила миссис Майден. – Как-то просил позвонить ему по телефону, у него аппарат барахлил, он хотел проверить...
– Он просил вас присматривать за его квартирой? – уточнил вопрос окружной прокурор.
– Ах, вы об этом спрашиваете? – воскликнула свидетельница. Собственно, я и так бы это делала, но он несколько раз говорил, что, мол, Ирэн, ты поглядывай... Он иногда уезжал в командировки в Лос-Анджелес и в Неваду по делам, отсутствовал неделю или дней десять и оставлял мне ключ от квартиры, чтобы я поливала цветы. Он мне доверял! У него там четыре великолепные гортензии, он ими крайне гордился. Я их и поливала по утрам в его отсутствие, ведь прибирался-то он сам, на прислугу денег то ли жалел, то ли не имел, я, сами понимаете, в чужие дела не лезу. И днем, вечером, когда он отсутствовал, за его дверью приглядывала, ведь в нашем доме швейцара нет, мало ли кто по коридорам ходит...
– Вам известны какие ключи были у мистера Деннена?
– Да, у него была связка из четырех ключей с брелком в виде пляшущего дьяволенка. Он оставлял мне лишь ключ от квартиры, от чего остальные три, сами понимаете, я не спрашивала.
– Я предъявляю вам связку ключей, миссис Майден. Посмотрите внимательно, эти ли ключи принадлежали покойному?
Миссис Майден не спеша достала из сумочки футляр с очками, надела их, рассмотрела ключи и, сняв очки, аккуратно убрала их в сумочку.
– Да, сэр, это те самые ключи. Вот этот – точно от квартиры Барри Деннена.
– Вы уверены, что это связка ключей мистера Деннена? – на всякий случай уточнил Болдуин Маршалл. – Есть ли какая-нибудь особая черта, которая позволяет утверждать вам это со всей ответственностью? Не забывайте, что вы находитесь под присягой.
– А зачем мне врать-то? – удивилась свидетельница. – Конечно это та самая связка. У дьяволенка отломан кончик хвоста, может там кисточка была, а может, сами понимаете, и вдвое длиннее хвостик был. Но это точно брелок Барри, ручаюсь. И не обязательно было напоминать, что я под присягой, я сама помню.
– Ваша Честь, прошу принять эту связку ключей в виде вещественного доказательство со стороны обвинения под номером семь, – обратился к судье Болдуин Маршалл.
– Если сторона обвинения покажет связь этих ключей с обвиняемым, вмешался Мейсон, – то возражений у нас не будет.
– Следующий свидетель покажет связь этих ключей с обвиняемым, гарантировал Маршалл.
– Суд принимает вещественное доказательство со стороны обвинения под номером семь, – постановил судья Чивородис. – Продолжайте допрос свидетеля, господин обвинитель.
– Прекрасно, – кивнул Болдуин Маршалл. – Миссис Майден, что произошло семнадцатого июня текущего года?
– Что произошло? Я убиралась в квартире, вдруг раздался звонок в дверь. Я, сами понимаете, открыла – там стоял мальчик-посыльный, принес мне заказное письмо. Я расписалась, где он показал, и пошла в комнату за очками. Оказалось, что письмо не мне, а в квартиру этажом выше. Я хотела догнать посыльного, бросилась в коридор и тут-то заметила, что у дверей квартиры Барри, то есть, мистера Деннена, стоит мужчина и пытается открыть дверь. Услышав звук открываемой двери он повернулся и улыбнулся мне, я хорошо рассмотрела его лицо. Как ни в чем не бывало он отвернулся и продолжил возиться с дверью – не знаю ключи у него там были, или отмычки. Я, сами понимаете, не подала никакого вида и закрыла дверь в свою квартиру, решив, что письмо подождет, да, впоследствии оно вообще оказалось не по тому адресу отправленным. Закрыв дверь я, сами понимаете, приникла к глазку.
Сперва-то я подумала, что Барри сам мог дать ключ родственнику или другу, но решила, что тогда он бы меня предупредил... наверное. Вот я и посчитала необходимым приглядеть за тем мужчиной – мало ли что, не зря же Барри просил меня присматривать. Вижу, что он никак дверь открыть не может и, сами понимаете, позвонила в полицию.
– Что произошло потом?
– Я положила трубку и опять подошла к глазку. Мужчина еще повозился с минуту, потом все-таки открыл дверь и прошел в квартиру.
– Что было дальше?
– Через минут десять-пятнадцать – может быть даже через двадцать, я, сами понимаете, на часы не смотрела – приехали двое полицейских и вошли в квартиру.
– Вы можете опознать мужчину, вошедшего в квартиру Барри Деннена семнадцатого июня?
– Конечно. Это обвиняемый – вон он сидит, – свидетельница указала пальцем в сторону Дункана Краудера-младшего. – Я прекрасно рассмотрела его лицо и ошибки быть не может.
– Спасибо, миссис Майден, – улыбнулся ей окружной прокурор. – У меня вопросов больше нет. Перекрестный допрос, пожалуйста.
– Миссис Майден, – улыбнулся свидетельнице Мейсон, – как я вижу, вы пользуетесь очками. Как же вы с такой легкостью опознали того мужчину, что открывал дверь в квартиру покойного в обвиняемом?