355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Кейн » Я буду следить за тобой » Текст книги (страница 12)
Я буду следить за тобой
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:37

Текст книги "Я буду следить за тобой"


Автор книги: Андреа Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

– Тебе незачем знать об этом. Что же касается трудностей Эйдриен, то для нее это не было новостью. Она все знала заранее.

– Ты, конечно, тоже. Неудивительно, что представлять интересы Беркли так сложно. – Тейлор сделала медленный глубокий вдох и просунула руку под локоть Рида. – Но пора заняться тем, ради чего мы пришли. Давай не откладывать. Сейчас на нас работает фактор неожиданности. Пошли.

Они пересекли зал, пробираясь между группами гостей.

Первым их увидел Дуглас. У него поползли вверх брови, но, похоже, он испытал удовлетворение от присутствия Рида, а возможно, и облегчение. Вслед за мужем Эйдриен тоже увидела их и окинула Тейлор типичным женским оценивающим взглядом. Она задержала взгляд на обнявшей талию Тейлор руке Рида и изогнула губы в довольной усмешке.

– Рид. – Дуглас пожал ему руку. – Я так рад, что ты все же смог прийти. А это, должно быть, мисс Халстед. Много слышал о вас. Не ожидал, что получу такое удовольствие от очной встречи. Меня зовут Дуглас Беркли. Это моя жена Эйдриен. А с Джонатаном, думаю, вы уже встречались.

– Мистер Беркли, миссис Беркли. – Тейлор пожала им руки, периферийным зрением следя за Джонатаном. Тот был явно поражен, и его глаза зло засверкали, едва он увидел ее вместе с Ридом.

Тейлор удалось пересилить себя.

– Добрый вечер, мистер Мэллори. – Она повернулась к нему и протянула руку. – Поздравляю. Наверное, для вас это волнующий день.

– Это так, – сдавленно ответил он. Его рукопожатие было таким же чопорным, как и поведение. – Я не знал, что вы придете, – обратился он к Риду. – И что ты приведешь с собой мисс Халстед. Я думал, ты занят другими делами.

Рид вежливо ответил:

– Был. Но мне удалось перенести некоторые из них. Хотелось прийти и пожелать тебе всего наилучшего.

– Какая чуткость. А вы, мисс Халстед? – Джонатан повернул голову в сторону Тейлор, оценивая ее реакцию. – Ваша радиопередача звучит в эфире с восьми до десяти. Разве это не прямой эфир?

– Вы правы. Прямой. За исключением тех случаев, когда я больна, в отпуске или посещаю подобное особое мероприятие. В этом случае мой продюсер запускает записанную заранее передачу.

– Находите этот вечер особым? Вы оказываете мне честь. Он все еще сжимал ее руку.

– Мне приятно находиться здесь, – заверила его Тейлор. – Могу себе представить, что вы сегодня чувствуете. Личное и профессиональное признание со стороны уважаемого и любимого человека. Может ли быть лучшая награда.

Сказалась ли ее приветливость или это произошло по воле Джонатана, но будто кто-то щелкнул выключателем – Джонатан превратился в совершенно другого человека, сердечного, обаятельного. Его напряженность исчезла, и он улыбался адресованной только ей улыбкой, накрыв их сцепленные пальцы ладонью другой руки.

– Вы правы. Это награда. И я рад, что вы здесь и можете разделить ее со мной. Как вы знаете, я пытался дозвониться до вас. Теперь у нас есть возможность поговорить.

Следующий шаг был за Тейлор. И она должна была проявлять осторожность. Как бы ни хотелось ей разобраться в Джонатане Мэллори, не следовало вводить его в заблуждение. Даже если это и не он преследует ее, Джонатан явно зациклен на ней. д перепады в его настроении, мягко говоря, настораживали.

Тейлор улыбнулась, позаботившись о том, чтобы улыбка не была слишком теплой.

– Ну что же, я не против, если у вас найдется время. Дуглас прочистил горло.

– Мисс Халстед, коль скоро вы здесь, я хотел бы выразить м ои соболезнования по поводу кончины вашей двоюродной сестры и извиниться за то, что не встретился с вами, когда вы приезжали ко мне домой. Откровенно говоря, я был не в себе. Ведь Гордон тоже был моим сыном, как вы уже, наверное, догадались. Моя боль была… хотя, думаю, не вам мне объяснять это. Вы ведь и сами испытали такую же боль утраты. Как бы там ни было, мне было не до посетителей. Так что, пожалуйста, извините меня.

– Не нужно никаких извинений. – Тейлор поверила словам Дугласа. – Это было ужасное время. Примите и вы мои соболезнования.

– Мы признательны вам за вашу чуткость, – впервые заговорила Эйдриен Беркли. Улыбка ее показалась Тейлор неискренней. – Джонатан. – Она повернулась к пасынку, бросив быстрый выразительный взгляд на руку Тейлор, все еще зажатую в его ладонях. – Не пора ли дать возможность Риду и мисс Халстед насладиться едой? – Эйдриен вновь повернулась к Тейлор. – Там стоит поднос с омарами и авокадо. Вы обязательно должны попробовать это.

– С удовольствием.

– Конечно. – Джонатан отпустил руку Тейлор и жестом подозвал официанта, но Тейлор заметила пульсирующую жилку у него на лбу. Челюсти же его при этом были неестественно стиснуты.

Тейлор взяла с подноса плоский кружочек мяса омара и отошла в сторону, сделав вид, что не хочет мешать другим гостям поздравить Джонатана. Рид присоединился к ней с двумя бокалами шампанского, один из которых тут же протянул ей.

– Ты в порядке?

– Пока все идет нормально.

– Похоже, главное еще впереди. – Он улыбнулся ей и заговорил о другом: – Кстати, с нашими выходными все улажено. Я зарезервировал частный домик на маленькой престижной лыжной базе в Вермонте. Выезжаем в пятницу вечером, а вернуться можем даже в понедельник, если сможешь прогулять школу. Ведь у тебя есть неиспользованные отгулы?

– Есть. – Тейлор сглотнула. – И это было бы чудесно. Проблема в том, что я не умею кататься на лыжах. Разве я не говорила тебе об этом?

– Говорила. Поэтому-то я и выбрал это место. – Рид накрыл ладонью все еще сжимавшие бокал с шампанским пальцы Тейлор. – Выпей. Это поможет тебе решиться на поездку в выходные.

Находившаяся неподалеку Эйдриен с интересом наблюдала за общением Рида и Тейлор. Она не могла слышать слов, но не заметить их взаимного притяжения было невозможно.

Эйдриен отступила за спину Дугласа, который вел беседу с одним из коллег, и наклонилась к Джонатану:

– Какие бы фантазии ты ни лелеял в отношении Тейлор Халстед, забудь о них. Эта женщина по уши влюблена в Рида Уэстона. И чувство это у них взаимное. Посмотри сам. – Она повела взглядом, показывая, куда ему следует смотреть.

Джонатан взглянул в указанном направлении и снова занялся своим бокалом со скотчем.

– Заткнись, Эйдриен, – проворчал он.

– У тебя в любом случае ничего не получилось бы, – тихо продолжила она свое поддразнивание. – Тейлор из тех женщин, которые предпочитают мужчин, обладающих врожденной силой и властностью, а не тех, кто наследует эти качества от папочки или создает только видимость их наличия.

– Проклятие, Эйдриен! Я хочу, чтобы ты… Освободившийся к этому моменту от собеседника Дуглас твердой рукой обнял за плечи Эйдриен и повернул голову к Джонатану.

– Прекрати, – прошипел он. – Неужели ты хотя бы один вечер не можешь держать себя в руках?

– Скажи это своей жене.

– Я говорю с тобой. Это прием в твою честь. Так что веди себя подобающе.

– Ты прав. Время для очередного праздничного бокала. И Джонатан направился к бару.

– Эйдриен, – тихо обратился Дуглас к жене. – Не заводи его, пожалуйста. Он и так на взводе. Она пожала красивыми плечами:

– Он не на взводе, он помешался. Опять. А женщина, по которой он сходит с ума, даже не подозревает о его существовании. Хотя нет. Она знает, что он существует, но предпочитает игнорировать этот факт.

– Он справится с этим.

– Конечно, раз ты так считаешь, дорогой. – Она ласково провела рукой по его щеке, и в этот момент к ним подошла очередная пара гостей.

Тейлор наблюдала поверх бокала за передвижениями Джонатана.

– По-моему, у счастливого трио только что состоялся обмен мнениями, причем отнюдь не любезными, – поделилась она своим наблюдением с Ридом.

– Это меня не удивило бы.

– Джонатан у бара. Подойду-ка и я туда за бокалом мерло. – Она поставил свой бокал на поднос проходившего мимо официанта. – Я не задержусь.

Рид взял ее за локоть:

– Я пойду с тобой.

– Если ты сделаешь это, ничего не удастся выяснить, разве что Джонатан еще больше ощетинится. Лучше поговори с Дугласом и Эйдриен. Я буду как раз напротив.

– А если он станет приставать к тебе?

– Тогда я подам тебе знак, что нужна помощь. Рид с крайней неохотой кивнул:

– Ладно. У тебя пять минут.

– Десять.

– Хорошо, десять. Но учти, если мне вдруг что-то не понравится, я сразу подойду.

– Только пообещай, что не будешь устраивать сцены.

– Никаких сцен, – заверил ее Рид. – Я просто уведу тебя отсюда.

Тейлор, не глядя по сторонам, подошла к бару.

– Что вам угодно, мэм? – спросил бармен.

– Бокал мерло, пожалуйста. – Тейлор рассеянно приняла бокал из рук бармена.

– Пьете в одиночестве? – спросил, садясь с ней рядом Джонатан.

Она резко обернулась, изобразив на лице удивление.

– О… я не заметила вас здесь. Задумалась.

– Я вижу. – Он сделал очередной изрядный глоток виски. – У вас не очень-то счастливый вид. Неужели разлад в раю?

– Полагаю, вы имеете в виду Рида и меня. Нет, никакого разлада. Просто у меня сейчас трудное время.

– Не могу спорить с этим. – Джонатан замолчал только для того, чтобы ему вновь наполнили бокал. Он глотнул скотча, потом наклонил голову и изучающе взглянул на Тейлор. – Если я задам вам вопрос, вы ответите честно?

У Тейлор сдавило грудь, но внешне она постаралась остаться спокойной.

– Если смогу.

– О, вы можете. Вопрос, захотите ли.

– Не знаю, сначала спросите.

– Ну что ж. – Он встретил ее взгляд. – Вы все еще боитесь меня?

Тейлор проявила осторожность.

– Боюсь вас? В каком смысле?

– Позвольте иначе поставить вопрос. Глядя на меня, вы все еще видите Гордона?

– В какие-то моменты – да. – Лучше было ответить честно. – Трудно избежать этого, когда внешне вы так похожи. Но если вас интересует, путаю ли я вас двоих в своем сознании, то нет.

– Поступку брата в отношении вас нет оправдания. Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.

Что это? Сочувствие или словесная игра?

– Это уже в прошлом, – ответила Тейлор. – К тому же мне еще повезло. Могло быть и хуже.

Джонатан взглянул на нее каким-то странным, прощупывающим взглядом.

– Чего же вы тогда боитесь? Он что-то выуживал. Но что?

– Вы и сами знаете, – прямо ответила Тейлор, следя в то же время за тем, не провоцирует ли она его. – Вы придумали эмоциональную связь между мной и вами, которой нет. Вы требуете, чтобы Рид оставил меня, уступив вам дорогу. В литературе это называется деспотическим и маниакальным поведением, у него даже ресницы не дрогнули.

– Вы говорите то, что действительно думаете?

– Пытаюсь.

– И вы находите мое поведение иррациональным?

– Я не права? Джонатан допил виски.

– Жизнь – это шахматная игра, Тейлор. Я хитрый и способный игрок. И люблю выигрывать. Я манипулирую людьми и извлекаю выгоду из обстоятельств, поэтому могу добиться желаемого результата. Но иррациональность? Нет. Совсем наоборот. Я очень методичный. Без этого не достичь желаемого. Я ответил на ваш вопрос?

– Не совсем. Но ваше объяснение подействовало на меня угнетающе. Вы этого и добивались?

У Джонатана удивленно изогнулась бровь.

– Почему я должен этого добиваться?

– Потому что «победить» для вас может значить больше, чем просто «получить». Это может означать «добыть посредством запугивания». Это так?

– Это теория Рида или ваша? – Джонатан не скрывал раздражения.

– Моя. Преследуют меня, а не Рида.

– И вы думаете, что я ваш преследователь?

– А это не так?

– Если скажу «нет», поверите?

– Не знаю.

– Значит, мы зашли в тупик, верно? С этим Тейлор не могла спорить.

– Да. Полагаю, так и есть.

– Скажите, а если бы вы знали, что не я ваш преследователь, у нас с вами был бы шанс?

– Никаких «нас» не существует. И никогда не будет. У Джонатана напряглись скулы.

– Почему? Потому что я похож на Гордона? Или потому что я не Рид?

– Потому что я ничего не чувствую к вам. Джонатан поставил свой бокал.

– Время покажет.

– Нет. Время ничего не покажет, – отрезала Тейлор, с. постигло разочарование. Возможно, у него и нет мании, может, он просто не признающий поражений бизнесмен.

Однако уверенности в этом у нее не было. Тейлор оглядела его, безуспешно пытаясь проникнуть в его мысли, и сказала то, что должно был расставить все точки над i.

– Послушайте меня, Джонатан. Этого никогда не случится. Ни сейчас, ни позже. Вам это ясно?

Что-то промелькнуло в его взгляде. Негодование? Приговор? Тейлор не могла бы ответить.

– Яснее, чем вы себе представляете. Но все может измениться. И ваши чувства тоже. Я знаю вас, Тейлор. Я понимаю вас. – Пальцы Джонатана на мгновение прикоснулись к ее пальцам. И хотя прикосновение было едва ощутимым, оно лишило ее сил. – Что ж, если вы извините меня, я присоединюсь к гостям.

Он ушел в толпу, оставив оцепеневшую Тейлор у стойки бара.

Глава 24

Четверг, 13 февраля

4:37

Западная 72-я улица

Тейлор проснулась в холодном поту.

Вцепившись в одеяло, с гулко бьющимся сердцем, она огляделась в темноте.

Вроде бы все в порядке. Похоже, это был всего-навсего кошмарный сон.

Тейлор взглянула на часы. Она спала меньше сорока минут.

От недосыпания резало глаза. Тейлор закрыла их в надежде если не заснуть, то хотя бы дать им отдых. Впереди был напряженный рабочий день плюс встреча с доктором Филлипс-Кроме того, детектив Хэдман должен сообщить о результатах отслеживания предыдущего телефонного звонка. Может быть, это поможет узнать, имел ли к нему отношение Джонатан Мэллори.

Решив, что все равно не заснуть, Тейлор включила лампу, открыла лежавший на прикроватном столике журнал и перечитала материал о характерных чертах психопатических личностей.

Должно быть, она задремала. Когда Тейлор проснулась в следующий раз, в комнату уже проникал неяркий свет. Часы показывали 6:15 – скоро должен был зазвонить будильник.

Этот сукин сын так и не позвонил. Тейлор выбралась из кровати и прошла на кухню заварить себе кофе. Черт, ей непременно нужен кофеин. Только на кофеине она сможет продержаться в течение дня.

Она пила уже вторую чашку крепкого черного напитка, когда зазвонил телефон. На табло определителя значился номер Рида.

Тейлор сняла трубку.

– Привет, – сказала она, зажав трубку между плечом и подбородком. – Надеюсь, тебе спалось лучше, чем мне.

– Я не спал, – ответил Рид каким-то чужим голосом. – Я хочу найти этого мерзавца и вышвырнуть его из твоей жизни.

– Не ты один. Меня всю ночь мучили ужасные кошмары. Более того, мне все время кажется, что должно случиться что-то ужасное. Это ощущение не покидает меня с момента моего разговора с Джонатаном.

– Да, разговор был довольно странным. Не знаю, чем это объяснить. То ли Джонатан слишком много выпил, то ли он действительно маньяк. Но я непременно разберусь с этим. – Он помолчал. – У меня во второй половине дня должна состояться очень ответственная встреча. Не имею понятия, сколько она продлится. Но я позвоню тебе на сотовый, как только она закончится.

– Это та встреча, на которой должен решиться вопрос о переменах в твоих делах?

– Да, именно та.

– Рид, у нас, к сожалению, не было возможности подробно обсудить этот вопрос. Но я понимаю, как это важно для тебя. Надеюсь, что все получится, как ты хочешь. Просто знай, что я буду думать о тебе и готова выслушать тебя в любой момент, когда ты захочешь.

Какое-то время Рид молчал. Когда он заговорил, Тейлор показалось, что он растроган ее словами.

– Спасибо. То, что ты сказала, имеет большое значение для меня.

Тейлор улыбнулась:

– Даже рыцарю в сверкающих доспехах нужна дама сердца Кто еще подбодрит его?

– Верно. Только не забывай, что этому рыцарю нужна именно эта дама сердца. И никто другой.

– Не забуду.

– Я позвоню тебе позже. – Рид помедлил. – И, Тейлор… будь осторожна.

Улыбка ее исчезла.

– Буду.

9:30

Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз»

Рид просматривал бумаги, когда прозвучал сигнал переговорного устройства.

Он рассеянно нажал на клавишу соединения:

– Да, Кэти.

– Только что со мной говорил мистер Хартер, – натянуто сообщила она. – С ним мистер Рэндолф и мистер Коллинз. Они связались со мной и просили передать вам, чтобы вы незамедлительно встретились с ними в конференц-зале.

Удивленный Рид отложил в сторону бумаги.

– Мистер Хартер здесь?

– Да, сэр. И он хочет, чтобы вы отложили все ваши дела.

– Уже иду. – Рид отключил переговорное устройство и встал. Это было странно. Ричард Хартер редко появлялся в офисе. Рид надеялся, что он все же подойдет к назначенной встрече, но до нее еще целых шесть часов. Рид был не настолько самонадеян, чтобы полагать, будто он и его будущее могут показаться кому-то чрезвычайно срочным делом.

Он надел пиджак и вышел из кабинета.

В конференц-зале царила угрюмая атмосфера. Трое нанявших в свое время Рида компаньонов сгрудились вокруг стола и переговаривались напряженным шепотом. Дверь была приоткрыта. Рид постучал и заглянул в помещение.

– Рид, – отреагировал первым Ричард Хартер. – Войдите и закройте дверь.

Рид подчинился, ощутив внезапную тревогу.

– Что случилось?

– Двойное убийство. – Гораций Рэндолф не тратил слов и времени. – Сегодня ночью. Около часа назад обнаружены два тела. – Он мрачно посмотрел на Рида. – Жертвы – Дуглас и Эйдриен Беркли.

– Что? – У Рида отвисла челюсть. – Я не ослышался?

– Нет, – подтвердил Хартер. – Дуглас не появился на встрече за завтраком. Такого не бывало. Его коллега связался с офисом. Секретарь пыталась дозвониться ему домой и на сотовый. Безрезультатно. Она взяла такси и поехала в его особняк на Восточной восемьдесят седьмой улице. Там ей тоже никто не ответил. Тогда она вызвала полицию. Приехали полицейские и проникли в дом. По-видимому, убийства были совершены где-то между часом ночи и шестью утра. У Дугласа сломана шея. Эйдриен изнасилована и задушена.

– Господи. – Рид безвольно опустился в кресло. – Это был взлом? У полиции есть какие-нибудь зацепки, указывающие на убийцу или убийц?

– Нет, это не был взлом. Замок не поврежден, сигнализация не сработала, и ничего не было взято. Но, похоже, у полиции есть подозреваемый, хотя ордер на арест не выписывался. Они хотят поговорить с Джонатаном Мэллори. Он скоро должен подъехать к нам в офис, после чего его просили прибыть в девятнадцатый полицейский участок.

У Рида похолодело внутри.

– Они думают, что Джонатан убил Дугласа и Эйдриен?

– Как сказал Ричард, его не арестовали… пока, – ответил Альберт Коллинз. – Но детективы уже допросили Джонатана на месте преступления. И хотят снова допросить его. Он звонил сюда несколько минут назад, чтобы поставить нас в известность и предупредить, что направляется сюда.

– Он, наверное, в ужасном состоянии.

– Да уж. Детективы известили его об убийстве, как только обнаружили тела. Он был в своем офисе и сразу бросился туда. – Коллинз смущенно кашлянул. – Имеются только косвенные доказательства. Отсутствие следов насильственного взлома, следов борьбы… К тому же произошло это сразу после объявления о назначении Джонатана на высокий пост » «Беркли и К°» и признания Дугласа о том, что он его сын Короче говоря, у полиции города Нью-Йорка есть вопросы.

– Сомневаться не приходится, есть. – Мозг Рида напряженно работал, поскольку в нем уже заговорил защитник по уголовным делам. – Вы сказали, что Эйдриен была изнасилована Образцы семени нашли?

Последовал утвердительный кивок.

– Детективы предложили Джонатану пройти анализ на ДНК. Он согласился, но сказал, что хочет, чтобы его адвокаты присутствовали при разговорах, а также на всех допросах.

– Понятно.

Ричард Хартер, опершись ладонями о стол, подался вперед:

– Важный момент… когда Джонатан приедет сюда, вы один будете говорить с ним.

Рид с прищуром посмотрел на Хартера:

– Почему?

– Мы не хотим быть причастными к тому, что он скажет. До Рида медленно доходил смысл сказанного.

– Ричард, прошу вас, не ходите вокруг да около. Что вы этим хотите сказать?

– Именно то, о чем вы подумали. Послушайте, Рид, разбираться в этой ситуации – все равно что ворошить осиное гнездо. Наша фирма представляет интересы Дугласа и Эйдриен Беркли. Если Джонатан будет признан виновным в этом преступлении, произойдет конфликт интересов основных клиентов. – Хартер выдержал паузу. – Буду откровенен. Все мы знаем, что вам не терпится выйти из нашего дела. Вы думаете начать собственную практику. И вам хотелось бы начать ее с нашего благословения и, возможно, с некоторыми из наших клиентов, которые предпочли бы остаться с вами. Что ж, предлагаем сделку. Мы обставим ваш уход как можно более гладко. Поможем вам в раскрутке, рекомендуя вас клиентам и направляя к вам всех, кто обратится к нам сверх нашего лимита. И мы не будем мешать переходу в вашу новую фирму любых клиентов, которые захотят последовать за вами. Это будет нормальное «полюбовное» расставание. Но взамен мы хотим получить право определить вашего первого клиента.

– Джонатана Мэллори.

– Правильно.

Рид сжал губы.

– Это интересное предложение. Позвольте кое о чем спросить. Что, если образец ДНК, взятый на месте преступления, не совпадет с ДНК Джонатана?

– Тогда вам будет гораздо легче выиграть это дело. И вы заручитесь пожизненной благодарностью очень богатого молодого человека с хорошими связями. В любом случае это будет великолепный дебют для вашей начинающей юридической фирмы и хорошо отразится на имидже нашей.

– Иными словами, виновен он или нет, вы не хотите принимать никакого участия в делах Джонатана.

Коллинз вздохнул.

– Эта история будет обсасываться всеми газетами Нью-Йорка. Пока мы здесь разговариваем, о ней уже сообщают в местных телевизионных новостях. Имя Джонатана будет фигурировать в этом деле независимо от того, признают его в конце концов виновным или нет. Нам не нужна такая пресса. К тому же нам еще предстоит разбираться с фондами и имуществом Дугласа и Эйдриен.

– Джонатан является наследником и душеприказчиком их имущества, – размышлял вслух Рид. – А так как и Дуглас, и Эйдриен умерли, он также может вступить в права обладания доверительной собственностью. – Он громко выдохнул. – Пахнет инкриминированием.

– Значит, вы понимаете нашу позицию.

– Вполне.

– И?..

Рид помолчал несколько секунд. Потом выдвинул контрпредложение:

– Я встречусь с Джонатаном, когда он приедет сюда… один, как вы и просили. Объясню ему ситуацию и расскажу об условиях, в частности о том, кто его будет представлять. То есть что э то будет Рид Уэстон, а не «Хартер, Рэндолф и Коллинз». Если °н согласится на эти условия, прекрасно. Я выслушаю все, что он расскажет, и отправлюсь с ним в девятнадцатый участок в Качестве заявленного им адвоката. Однако мне не хотелось бы, Чтобы вы отказались от своего предложения в том случае, если Чне не удастся с ним договориться. Я хочу получить от вас заверение в том, что вы будете в полной мере, включая все то, о чем в ы только что говорили, сотрудничать с моей новой фирмой независимо от результатов моего разговора с Джонатаном. Дан , вам слово, что приложу все силы, чтобы убедить его взять меня в качестве представителя его интересов. Но я не могу вынудить его сделать это. Так что, если он предпочтет нанять другого адвоката, я все же рассчитываю, что вы не пересмотрите своего обещания. Так что? По рукам?

Партнеры обменялись взглядами. Потом Хартер кивнул:

– По рукам.

Рид вошел в свой кабинет, включил стоявший на угловом столике жидкокристаллический телевизор «Сони» и нашел канал местных новостей. Как и ожидалось, речь шла об этом убийстве.

– Двойное убийство произошло в особняке Беркли, расположенном в Верхнем Ист-Сайде, в самом конце Пятой авеню, – говорил ведущий новостей. – На данный момент нам известно только то, что Дуглас и Эйдриен Беркли были убиты в промежуток между часом ночи и шестью часами утра. Свидетельств о том, что это кража со взломом, нет…

Рид выключил телевизор, сел за свой рабочий стол и попытался осмыслить все, что произошло, а также те колоссальные проблемы, которые возникали у него в связи со случившимся.

Он здорово рисковал, даже больше, чем думали старшие партнеры. За Джонатаном Мэллори водилось много такого, о чем они и не подозревали, и против него было слишком много косвенных улик. Это и неприязненные отношения между ним и Эйдриен, и возраставшая напряженность в отношениях с Дугласом, и непонятное душевное состояние самого Джонатана в последние дни. Если вытащить на свет имевшиеся в его шкафу скелеты, то прокурор может заранее праздновать победу.

Мысль о душевном состоянии Джонатана напомнила Риду о другой очень сложной проблеме.

Тейлор.

Неужели это Джонатан преследовал ее? Рид так не думал, но в свете этого ужасного двойного убийства все могло оказаться иначе. Взять хотя бы вчерашний разговор Джонатана с Тейлор, который был настолько странным, что мог вызвать лишь недоумение. Стоит полицейским начать все раскручивать – а они обязательно этим займутся, – и Тейлор придется поделиться своими подозрениями относительно Джонатана. И тогда его клиенту придет конец.

Это с профессиональной точки зрения. Но присутствовал е ще и личный момент. Если случится так, что Джонатана арестуют и привлекут к ответственности, Тейлор вызовут в суд для дачи показаний в качестве свидетеля обвинения. Риду же в силу его профессиональных обязанностей придется не только допрашивать ее в зале суда, но и дискредитировать показания.

Рид потер виски. Он не был готов к этому. Но сначала ему предстоит встретиться с Джонатаном. Разговор обещает быть нелегким, и он должен быть прямым. Никакой чепухи. Карты на стол. Рид должен не только получить более точное представление обо всем, но и разобраться в душевном состоянии Джонатана. Больше никакой увещевательной тактики, никаких дипломатических разговоров. Ему нужно знать, виновен Джонатан или нет, причем не только в убийстве, но и в преследовании Тейлор.

Рид молил Бога, чтобы его не подвела интуиция, чтобы Джонатан при всех его психологических проблемах не оказался преступником. Потому что, нравится ему это или нет, но теперь он уже втянут в это дело. Он дал слово старшим партнерам. Так что, если чутье подведет, ему конец и в профессиональном, и в личном плане.

Хватит. Рид оттолкнулся от стола, встал и налил себе стакан воды. Сначала факты. Размышления потом.

Он озабоченно посмотрел на часы.

Джонатан должен был появиться с минуты на минуту.

9:45

Академическая школа Деллинджера

Тейлор уже невыносимо было ждать. Она прошла в свой кабинет и позвонила детективу Хэдману. Когда тот ответил, в трубке были слышны отзвуки какой-то суматохи.

– Хэдман, – коротко представился он.

– Здравствуйте, детектив. Это Тейлор Халстед. Я хотела узнать, удалось ли вам проследить тот злополучный телефонный звонок.

– Телефонный зво… ах да. – Похоже, Хэдман был в растерянности. – Я собирался позвонить вам уже утром, но последние события отвлекли меня. Да, я проследил звонок. Но к сожалению, это ничего не дало. Звонили с купленного с предоплатой сотового телефона.

– И что, нельзя выяснить, кто его купил?

– Никак. Эти телефоны продаются где угодно, и даже если мы узнаем, где он куплен, это ничего нам не даст. Хитрец, вероятно, купил его за наличные, а для покупки подобных вещей не нужно предъявлять удостоверение личности.

– Понятно. Значит, мы ничуть не приблизились к решению нашей проблемы. – Тейлор не удалось скрыть охватившее ее разочарование. – Есть ли еще какой-нибудь способ…

– Прошу прощения, мисс Халстед, не хотел вас прерывать, но на нас свалилось это двойное убийство. Вашего преследователя придется отодвинуть на второе место.

Так вот чем объяснялась суматоха в участке! Тейлор почувствовала себя несколько виноватой.

– Извините, детектив. Я не знала об этом. Занимайтесь своими…

– Об этом говорится во всех новостях, – перебил он ее. – Странно, что вы не слышали.

– Я с раннего утра нахожусь в школе.

– Убили супружескую пару. Эйдриен и Дугласа Беркли.

– Эйдриен и Дугласа Беркли?! – У Тейлор затряслись руки. – Их убили? Но я видела их только вчера вечером. Как это произошло? Известно ли, кто это сделал?

– Я не волен обсуждать подробности дела с вами. Тем не менее, раз вы были с ними накануне вечером, нам нужно будет поговорить с вами. Да? – откликнулся Хэдман на чье-то обращение к нему. – Мисс Халстед, мне нужно идти.

Отбой.

Тейлор положила трубку, не сводя с нее глаз, в то время как ее мозг лихорадочно работал. Затем она открыла на своем компьютере веб-страницу нью-йоркского отделения компании Си-би-эс И прочитала душераздирающее сообщение о двойном убийстве.

Супруги Беркли… мертвы. Убиты в собственном доме.

О взломе ничего не было сказано. Был ли убийцей знакомый им человек? Или кто-то еще, у кого были мотивы избавиться от них?

Спину сковало холодом, когда жуткая мысль поразила ее.

Тот, кто от их смерти получал богатство и власть, не говоря уже об огромном удовольствии убить их собственными руками.

Комок подступил к горлу Тейлор, когда в сознание вкралось логически вычисленное имя. Нет. Этого не может быть.

Но это могло быть объяснением. Что, если ее преследователь не позвонил ей ночью, поскольку был занят чем-то гораздо более гнусным?

Тейлор содрогнулась.

Никакие обзоры событий не дадут ответы на эти вопросы. Нужно поговорить с Ридом. Он уже должен знать об убийстве. Супруги Беркли были его клиентами. Возможно, ему известны какие-то подробности.

Она схватила телефон и набрала номер его офиса.

– «Хартер, Рэндолф и Коллинз».

– Рида Уэстона, пожалуйста.

– Секунду.

Послышались гудки, и трубку подняла секретарь Рида. .

– Кабинет мистера Уэстона.

– Кэти, это Тейлор Халстед. Могу я поговорить с мистером Уэстоном?

– Мне жаль, мисс Халстед, но у него клиент.

– Я понимаю. Но это очень срочно. Мистер Уэстон знает, что иначе я не стала бы его беспокоить. Если вы скажете ему, что это я, уверена, он ответит. Обещаю, что не задержу его.

Кэти колебалась, ей явно было не по себе.

– При обычных обстоятельствах я бы сделала, как вы просите. Но в данном случае я получила распоряжение ни в коем случае не соединять его ни с кем. Без исключений. Извините меня, мисс Халстед, но я не могу вас соединить.

Помолчав, Тейлор вздохнула:

– Хорошо, Кэти, я понимаю. Пожалуйста, передайте мистеру Уэстону, чтобы он позвонил мне, как только сможет.

– Обязательно передам.

Тейлор положила трубку с ощущением нарастающего беспокойства.

У Рида клиент. Он просил ни в коем случае его не отрывать.

Она водрузила локти на стол, подперев голову обеими руками.

У нее вдруг защемило сердце. Да поможет ей Господь. Она поняла, кто клиент Рида.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю