355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Кейн » Я буду следить за тобой » Текст книги (страница 19)
Я буду следить за тобой
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:37

Текст книги "Я буду следить за тобой"


Автор книги: Андреа Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

При одном упоминании имени сестры у Тейлор закипела в жилах кровь. В этот момент она не испытывала и тени сочувствия к перенесенным им унижениям. Ее переполняла ярость. Этот монстр хладнокровно убил ее двоюродную сестру. И Рика. И всех людей на яхте.

Тейлор впилась ногтями в ладони, стараясь сдержаться. Нельзя терять контроль над собой. Не сейчас.

– И что же произошло в ту пятницу дальше? – спросила она. Ей нужно было выяснить все, что можно, о смерти Стеф. А этот ублюдок был единственным, кто мог снабдить ее достоверной информацией.

– Я прицепил «Зодиак» к грузовичку и отбуксировал к лодочному причалу в Монтоке. Там загрузил его вместе с подвесным мотором и запасной канистрой бензина на яхту. Потом отогнал грузовичок в бухту Нейпег и оставил вместе с прицепом на автостоянке недалеко от лодочных скатов. Затем бегом преодолел три мили назад до особняка Дугласа, забрал свой «мерседес» и к ночи вернулся обратно на Манхэттен. Если верить моему «Ролексу», я на сорок минут опередил свой же график. Довольно впечатляюще даже для меня.

Тейлор хотелось закричать: «Заткнись! Мне плевать на твой гнусный план и на то, как блестяще он был выполнен. Я хочу только знать, что ты сделал с моей двоюродной сестрой. Она страдала? Как долго она умирала? Погибла ли она при взрыве на яхте или на твоем мерзком „Зодиаке“?»

Она еще глубже вонзила ногти в ладони. Боль помогла ей сдержать эмоции.

– В субботу вы со Стеф вылетели в Монток, – напомнила она.

– Это после того, как нас с тобой прервали? – с самодовольной ухмылкой откликнулся Гордон. – Да. Мы отошли от причала в Монтоке уже под вечер, и веселье было в разгаре. Мы шли на юг примерно полтора часа, при этом встретили много судов, возвращавшихся с дневной прогулки, так что, прибыв на место, оказались там совсем одни. Я бросил якорь. Народ гулял на полную катушку. Около половины шестого с помощью двух парней я спустил «Зодиак» на воду и установил подвесной мотор. Мы со Стеф сели в лодку и удалились от яхты для приятного времяпрепровождения. – Он стрельнул в Тейлор безжалостным взглядом и продолжил мучительный для нее рассказ: – Для Стеф в этом не было ничего необычного. Она любила жизнь, полную необузданных страстей и опасности. И ей нравились наши страстные сексуальные игры на «Зодиаке». Ее возбуждало занятие любовью на природе, где можно было оказаться застигнутыми врасплох. На этот раз не было необходимости искать грот. Мы просто удалились от яхты на триста – четыреста метров и занялись своим делом. При этом я ни на секунду не забывал о спрятанном в кармане брюк дистанционном пульте. Когда подошло время, я нажал на желтую кнопку. Этим я активировал соленоид, состыкованный со всеми бензиновыми шлангами, в результате чего бензин разлился по дну трюма. Стеф не подозревала о том, что происходит. Ее мысли были заняты другим.

Тейлор почувствовала удушье.

Это понравилось Гордону, и он продолжил свой рассказ:

– Я нажал на красную кнопку перед самым наступлением оргазма у Стеф. Последовал оглушительный взрыв. Он означал, что у меня все получилось. Прощай, яхта. Оставалась только Стеф. Она все еще содрогалась в оргазме. Я сдавил большими пальцами ее горло, и она перестала дышать. После этого я целую минуту с восторгом созерцал деяние своих рук. Окутанная языками пламени яхта ценой в миллион долларов медленно погружалась в океан, чтобы превратиться в мусор. Я знал, что останки тел не будут найдены, поскольку в этом районе полно акул. Да, кстати, об акулах и Стеф.

Прежде чем перекинуть ее тело через борт «Зодиака», я сделал надрезы на ее руках. Кровь непременно должна была привлечь акул, которые скорее всего не оставили от нее ни кусочка. Я выкинул за борт нож и дистанционный пульт. Затем достал свой карманный спутниковый навигатор, завел мотор и поспешил назад к берегу.

– Ты больной, кровожадный ублюдок! – выпалила Тейлор, до крови изодрав запястья и лодыжки в попытках освободиться от пут. – Это ты должен был так подохнуть! Нет, не от взрыва. Такая смерть была бы слишком легкой для тебя. Ты заслуживаешь того, чтобы испытать каждую каплю боли, которую причинил убитым тобой людям. А Стеф… Господи! Она ведь ничего тебе не сделала. Она любила тебя. А ты хладнокровно убил ее и скормил акулам, как приманку. – Тейлор обмякла, вымотанная вспышкой негодования и борьбой с путами. У нее по щекам заструились слезы, когда она представила себе, как погружается в пучину тело Стеф, оставляя за собой следы крови, привлекающие акул.

– Тейлор, Тейлор. – Гордон укоризненно покачал головой. – Разве ты забыла, что должна оказывать мне уважение? Ты ведь знаешь, как я реагирую на твою грубость или дерзость.

– Мне плевать, – огрызнулась она. – В любом случае ты собираешься убить меня. Так с какой же стати я должна угождать тебе?

– Правильно, – подтвердил Гордон. – Ты умрешь. Но не сейчас. Сначала мы должны сделать то, что не закончили в прошлый раз. Я мечтал об этом целых шесть месяцев. А пока не мешай мне рассказывать. – И он продолжил, будто пересказывал захватывающую историю: – Я безошибочно выбрал время и отлично все исполнил. Перед самым наступлением сумерек я миновал монтокский маяк и направился на юго-запад, придерживаясь береговой линии. Войдя в бухту Нейпег, я направил лодку к обособленному скату и вытащил ее на берег. Затем отправился на автостоянку, где оставил свой грузовичок с прицепом. Подогнал его к лодочному скату, погрузил «Зодиак» на прицеп и поехал в особняк Дугласа. Там я поставил лодку и прицеп назад в сарай и забрал свой рюкзак со всеми необходимыми вещами. В нем были одежда, ноутбук, фальшивый паспорт, авиабилет до Бангкока и номера различных банковских счетов, которые я открыл на Каймановых островах. С рюкзаком за плечами я отправился на ист-хэмптонскую железнодорожную станцию и сел на поезд до Нью-Йорка, отправлявшийся в восемь тридцать восемь. Чтобы не рисковать, где-то около одиннадцати я сошел с поезда в Бруклине и взял такси до аэропорта Кеннеди. В два часа ночи мой самолет вылетел в Бангкок. Гениально, не правда ли? Я продумал исключительно все.

– Я похлопала бы, да руки связаны, – парировала Тейлор. Закрыв глаза, она пыталась отключиться от всего этого кошмара.

Гордон вскипел.

– Не доставай меня, Тейлор, – предостерег он. – Умереть можно по-всякому. Чем больше ты меня будешь злить, тем тяжелее будешь умирать. Вбей себе это в голову.

С этими словами он включил сигнал поворота и, замедляя ход, начал поворачивать вправо. Тейлор открыла глаза и огляделась.

– Ты можешь сказать, куда мы едем?

– Если хорошо попросишь. Она облизнула пересохшие губы.

– Гордон, скажи, пожалуйста, куда мы едем?

– Это другое дело. – Он съехал с трассы и свернул направо. – Мы едем в Саг-Харбор. В яхт-клуб. Сегодня прекрасный вечер. Тебе понравится пейзаж.

Тейлор отвернулась. Она не стала отвечать, хотя все поняла.

Гордон вез ее на яхту отца. Она заменит собой Эйдриен. Он изнасилует ее. А потом убьет.

Глава 36

19:05

19-й полицейский участок

Последние полтора часа Рид провел как в аду.

Он ходил кругами вокруг стола Хэдмана и глотал черный кофе с ощущением полной беспомощности. Хэдман с Олином задействовали кучу осведомителей и в ожидании информации рассматривали разные идеи, а потом звонили, чтобы выяснить, заслуживают ли они внимания.

Безрезультатно.

Митч с Джейком, у которых были свои источники информации, совещались в другой комнате. Джонатан сгорбился на стуле, уронив голову в ладони. Рид попросил и его проехать с ними в участок.

Казалось, это испытание длится вечность. Тем не менее часы тикали. Тейлор у Гордона. Куда он мог ее повезти? Это должно быть такое место, где их никто не найдет, пока он не покончит с ней и не избавится от тела.

Сколько раз Риду уже приходилось сталкиваться с подобными вопросами в профессиональной деятельности! Однако на этот раз дело касалось лично его. При одной только мысли, что Гордон прикасается к Тейлор, а еще того хуже, насилует или убивает ее, он утрачивал способность рассуждать.

И все же Рид не мог уйти от реальности, и его мозг напряженно работал в поисках выхода.

Прошло уже более двух часов с момента захвата Тейлор. Один Бог знает, что Гордон мог сделать с ней за это время.

Нет. Нельзя об этом думать. Нужно верить в то, что Гордон все еще в пути и везет ее в какое-то отдаленное место. Тейлор напугана, но невредима.

Так должно быть.

Хэдман все же решил вызвать Элисон Кинкейд. Он позвонил ей и вежливо попросил помочь в расследовании убийства супругов Беркли, предложив прислать за ней патрульную машину. Она встревожилась, но согласилась. В данный момент Элисон пила кофе в отдельной комнате, ожидая, когда полицейские начнут задавать ей вопросы.

Рид понимал ход рассуждений Хэдмана. В обычном состоянии он и сам додумался бы до этого. Элисон была наивна, как ребенок. И эта наивность могла сыграть с ними злую шутку. Находясь дома, она могла невольно предупредить Гордона. Если бы он позвонил ей из машины, чтобы лишний раз продемонстрировать свою любовь и заботу, и она сказала бы, что звонил Рид, все пошло бы прахом. Нельзя допустить, чтобы Гордон понял, что они охотятся за ним. Сейчас он чувствует себя вне подозрений и в безопасности. Это ложное чувство безопасности снизит порог его бдительности и распалит его манию величия. Ему незачем будет торопиться завершить задуманное. Захочется похвастаться перед Тейлор своими успехами и получить максимальное сексуальное наслаждение. Это поможет ему ощутить власть и свое превосходство, чего он так страстно желал.

И даст возможность Тейлор выиграть время. Пусть ужасное, но время.

Оставался вопрос, куда он направляется. Где Гордон задумал сыграть заключительный акт?

Да где угодно. В любом удаленном месте, где он мог быть уверенным, что никто не помешает его уединению и свободе действий.

Особняк Дугласа в Ист-Хэмптоне? Нет. Слишком рискованно. Дом опечатан и находится под наблюдением местной полиции. Гордон слишком умен, чтобы отправиться в такую явную западню.

Северная часть штата? Возможно. Дорога длинная, и много незаселенных мест. Однако подходило и любое место, где Гордон жил до этого.

Басни о том, как он кочевал из одной трущобы в другую, служили лишь для того, чтобы ввести Элисон в заблуждение. Гордон ни за что не стал бы жить в трущобе. Он просто не хотел давать ей свой адрес.

И на работе он, вероятно, указал фальшивый адрес.

Рид настаивал на необходимости позвонить на радиостанцию. Работники радиостанции были не просто коллегами Тейлор, но и ее друзьями. Они сделают все, чтобы помочь ей, и предоставят любую имеющуюся частную информацию о Деннисе Кинкейде.

– Сделаем иначе, – предложил Хэдман. – Я пошлю туда пару детективов, которые поговорят с персоналом и пороются на рабочем месте Кинкейда.

– Делайте что угодно, – ответил Рид, набирая личный рабочий номер Тейлор. – Но пока вы получите ордер и направите туда полицейских, я переговорю с продюсером Тейлор и руководителем ее программы. Они знают, кто я, и будут со мной откровенны, если им что-то известно.

По телефону Тейлор ответила Лора. Она переключила его на Кевина, как только он сказал, что это срочно. Через две секунды трубку поднял Кевин.

– Что случилось?

Рид насколько мог кратко и бесстрастно ввел его в курс дела.

– Дерьмо, – прохрипел Кевин. – Все это время он сидел рядом со мной и… – Он замолчал, осознав, что сейчас не время поддаваться эмоциям. – Чем я могу помочь?

Рид объяснил ему.

Через минуту Кевин уже дюйм за дюймом исследовал рабочее место Денниса в поисках любых мелочей, которые могли бы помочь. В перечне вещей, которые он искал, значились любые пометки на календаре Денниса, особенно сделанные в марте, а также стикеры или просто бумажные квадратики с любыми записями, даже неразборчивыми. Полицейские расшифруют все, что не под силу разобрать Кевину. Что касается личных вещей, то Рид попросил Кевина поискать брошюры с рекламой домов к северу от Нью-Йорка, справочники по найму деревенских коттеджей и даже распечатки маршрутов или автомобильных дорог.

На время поиска Кевин переключил Рида на Джека, который, узнав о случившемся, поднял личные дела служащих и проанализировал каждую строчку заявления Денниса. Адрес – фальшивый. Вместо номера домашнего телефона он дал номер своего сотового.

Господи! Он спрятал все концы.

Рид уже сходил с ума, когда зазвонил телефон Олина. Тот схватил трубку, поговорил пару минут, бросил ее и встал.

– Появилась серьезная зацепка. Освободившийся от службы полицейский из Куинса только что видел серебристый мини-фургон с мужчиной и женщиной, которые подходят под описание Тейлор и Денниса. Полицейский возвращался домой и собирался съезжать с лонг-айлендской автострады, когда мимо него пронесся мини-фургон, ехавший по автостраде на восток.

– Ист-Хэмптон, – сделал вывод очнувшийся Джонатан. – Очевидно, Гордон все же везет ее в особняк Дугласа.

– Я так не думаю. – Митч, который подошел, едва услышав о появившейся зацепке, покачал головой. – Речь идет об охраняемом участке частной собственности, который регулярно патрулируется полицией Ист-Хэмптона. Если там, неизвестно с какими целями, появятся какой-то странный мужчина и охваченная паникой женщина, их моментально схватят. Гордон слишком умен, чтобы так рисковать. С другой стороны, он явно направляется в ту сторону. Но он выбрал другое, удобное для себя место. Обособленное и хорошо знакомое. Есть идеи?

«Обособленное. Хорошо знакомое. Удобное».

Рид напряженно вспоминал все, что ему говорила Тейлор о характере Гордона. Гордон – человек больной, обуреваемый демонами. Он одержим жаждой мести. Эйдриен оставила неизгладимые шрамы в его психике. В его извращенном сознании убить ее значило очиститься. Он видел ее в каждой рыжеволосой женщине, включая Тейлор. Обладать ими. Убивать их. Все это из-за желания уничтожить Эйдриен.

Полный круг. Вот чего он добивался.

А завершить крут он мог только в одном месте.

– Яхта! – вскочив, воскликнул Рид. – Он везет ее на яхту Дугласа. Он хочет закончить это там, где все началось.

– Да, – решительно поддержал его Митч. – Тогда все встает на свои места. Особенно если учесть, что на этот раз персонажи должны будут поменяться ролями. Гордон уже не будет подчиненным, он будет подчинять сам.

– Где она? – схватив Джонатана за плечи, потребовал ответа Рид. – Где причалена яхта Дугласа?

Джонатан ни секунды не колебался.

– В яхт-клубе Саг-Харбора.

– В точку. Сейчас зима. В яхт-клубе никого нет. – Хэдман потянулся к телефону. – Я свяжусь с полицейским департаментом округа Суффолк. Они позвонят в подразделение в Саг-Хар-боре. Местная полиция сможет быть на месте уже через несколько минут.

– Ты хочешь, чтобы они взяли Мэллори? – с сомнением в голосе спросил Олин.

Ответом было, как он и ожидал:

– Нет.

– Почему, черт возьми, нет? – возмутился Рид.

– Они могут появиться на месте раньше Гордона. Если он, подъехав к автостоянке, увидит полицейские машины и поджидающих его детективов, он просто рванет оттуда.

– Попросите, чтобы они подождали. Они могли бы схватить его, как только он выйдет из машины. А если он приедет раньше, то, определив его присутствие по серебристому мини-фургону на стоянке, они могли бы потихоньку подобраться к яхте и захватить его врасплох.

– Да, могли бы. – Хэдман нахмурился. – Но меня не вдохновляет эта идея. Гордон – психопат и убийца. Если он увидит, что загнан в угол, то может сотворить все, что угодно. Тем более осознав, что ему нечего терять. Мы с Олином в отличие от тамошних полицейских уже знаем его и все детали этого дела. Я предпочел бы, чтобы его арестовали мы.

Рид отлично понял истинный смысл сказанного Хэдманом.

– Иначе говоря, тамошние полицейские не искушены в столь сложных делах. И вы боитесь, что, если они напортачат, Тейлор поплатится жизнью. Гордон откажется от идеи медленного убийства и решится на быстрое решение проблемы – например, сломает ей, как Дугласу, шею.

– Да. Меня беспокоит именно это. Но если у нас не будет другого выхода, я направлю их туда. – Хэдман набрал номер полицейского департамента округа Суффолк. – Не вешайте носа, – сказал он Риду. – Мы встретим их там. – Он подал знак Олину, покрутив в воздухе выставленным вверх указательным пальцем.

Олин коротко кивнул в ответ и взялся за свой телефон. – Черт! Разве мы успеем добраться туда? – срывающимся от отчаяния голосом спросил Рид. – Придется поднапрячься, – ответил Один. – Гордон еще в дороге. Ведь его отъезд пришелся на час пик. Вся поездка должна у него занять более трех часов. Так что в нашем распоряжении около сорока пяти минут. – Он тоже принялся набирать какой-то номер.

– Куда вы звоните?

– В авиаподразделение полицейского департамента города Нью-Йорка, которое базируется на аэродроме Флойд-Беннет в Бруклине. Они дадут нам полицейский вертолет, который через десять минут приземлится на стадионе «Янки». Ровно столько же времени понадобится и нам, чтобы с включенной сиреной доехать до стадиона. Полет до Саг-Харбора займет около сорока пяти минут. – Олин озабоченно взглянул на Рида: – У яхт-клуба большая автостоянка?

– Большая, – подтвердил Джонатан. – Это один из крупнейших клубов в Хэмптоне.

– Хорошо. Тогда мы посадим вертолет прямо на стоянку. Мы будем там через час. Да, это Олин из девятнадцатого участка, – сказал он кому-то по телефону. – Мы должны срочно предотвратить изнасилование и убийство. – В процессе разговора он сунул Джонатану ручку и блокнот. – Набросайте мне схему стоянки яхты вашего отца, – шепнул он. – Дайте также описание яхты, ее название, какого она цвета, размера – все, что вспомните.

Предупредив полицейский департамент округа Суффолк о сложившейся ситуации, Хэдман положил трубку и поднялся из-за стола.

– Все улажено. – Посмотрев на Рида, он отметил его удрученный вид. – Мэллори может опередить нас не больше чем на пятнадцать минут, – заверил он. – После этого ему предстоит запарковать мини-фургон и отвести Тейлор на яхту. Она ведь умная женщина, Уэстон. Она постарается потянуть время.

– Да, – мрачно подтвердил Рид. – Надеюсь, вы правы.

20:07

Поселок Саг-Харбор, яхт-клуб

Гордон медленно въехал в центральные ворота и, внимательно оглядываясь вокруг, осторожно двинулся вперед. Он никого не ожидал увидеть здесь, разве что пару любителей приключений, вернувшихся на своих яхтах с рыбалки.

Автостоянка, как он и ожидал, оказалась свободной. Отлично.

Он подъехал к зданию клуба, расположенному в глубине территории, ближе к частному затону, где стояла семидесятипятифутовая яхта Дугласа.

Выключив зажигание, Гордон повернулся к Тейлор, которая смотрела перед собой невидящим взглядом. Затем вышел из машины и, открыв дверцу со стороны Тейлор, отстегнул ремень безопасности.

Тейлор вздрогнула, когда он сгреб ее в охапку и вытащил из мини-фургона, захлопнув ногой дверцу.

– Я могу идти, – сказала она.

– Не со связанными же ногами.

– Тогда развяжи их.

– Прекрасно. Если я это сделаю, ты сможешь не только идти, но и бежать. – Он нес ее к мерно покачивающейся на волнах яхте. – Я развяжу их, когда придет время. Ждать осталось недолго. А пока пусть остается все как есть. Для твоего же блага. Ведь если ты побежишь, мне придется наказать тебя. Ты же не хочешь этого?

– Я не хочу тебя, – огрызнулась Тейлор. – Хотя я говорила тебе это уже много раз.

– Я тебе не верю. Но это не имеет значения. На этот раз можешь сопротивляться. Это только доставит мне больше удовольствия, а тебе причинит большую боль.

Тейлор открыла рот, чтобы закричать, но задохнулась от грубого, жесткого поцелуя.

– Предпочитаешь грубую игру? – с издевкой спросил Гордон. В его глазах сверкнули колючие льдинки. – Прекрасно. – Он полез одной рукой в карман, достал носовой платок и затолкал ей в рот. – Еще один звук, и я воспользуюсь хлороформом. Понятно?

Тейлор кивнула, пытаясь совладать с нараставшей паникой. Она поглядывала вокруг в надежде заметить хоть кого-нибудь. Но на территории клуба никого не было. Надеяться на вмешательство блюстителей порядка было бессмысленно. Даже понукаемые Ридом, полицейские будут искать Гордона Мэллори, а не Денниса Кинкейда. Никому не удастся своевременно обнаружить связь между ними.

Прямо впереди, в свете только что появившейся луны, белым пятном на воде выделялась роскошная яхта Дугласа, и Тейлор поморщилась, увидев выведенное на носу название: «Прекрасная Эйдриен».

– В точном соответствии с планом, – пробормотал Гордон.

Он подошел к краю причала и, стараясь не потерять равновесия, ловко подсадил Тейлор на верхнюю палубу яхты. Затем и сам взошел на яхту.

– Я собираюсь развязать тебя, чтобы ты могла спуститься по трапу на нижнюю палубу. Только без глупостей.

Тейлор кивнула. Сейчас неподходящее время для сопротивления. Ей нужно побороть панику, заставить мозг работать. При этом нужно действовать так, чтобы не возбуждать в Гордоне агрессию, не дать ему увидеть в ней сходство с Эйдриен.

Надо выиграть время.

Тейлор сидела очень тихо, не мешая Гордону развязывать веревки. Немного растерев руки и ноги, она указала пальцем на свой рот, сопроводив жест вопросительным взглядом.

– Хорошая девочка. – Гордон, похоже, был доволен. – Ты меня попросила. Да, можешь вытащить кляп.

Тейлор вытащила изо рта платок. Во рту пересохло и саднило. Она закашлялась.

– Внизу есть вода. Если будешь и дальше вести себя хорошо, то получишь ее.

– Спасибо, – выдавила она из себя.

– Пора идти.

Тейлор удалось подняться только с третьей попытки, и то с помощью Гордона.

– Держи равновесие, – распорядился он.

– Я постараюсь. – На протяжении одной или двух минут она стояла покачиваясь. Дольше испытывать терпение Гордона было опасно. – Я уже в порядке.

– Иди. – Он указал в сторону трапа.

Тейлор покорно спустилась по трапу, стараясь двигаться как можно медленнее, однако не настолько, чтобы вызвать у Гордона подозрение. Она не забывала, что имеет дело с очень умным человеком. Стоит ему заподозрить, что она пытается воспользоваться ситуацией, и ей не поздоровится.

Нижняя палуба была роскошной: с кухней, гостиной и бог знает каким количеством спален.

Об их количестве Тейлор узнала очень скоро.

– Капитанские покои – на корме, – проинформировал ее спустившийся следом Гордон. – Дальше впереди есть еще две спальни, но они меньше и не такие шикарные. Для тебя я выбрал капитанскую каюту.

Тейлор постаралась унять дрожь.

– Могу я теперь попить воды? – спросила она.

– Чтобы оттянуть неизбежное?

– Нет. Чтобы избавиться от вкуса пересохшей тряпки во рту.

– Резонно. – Он окинул ее оценивающим взглядом и указал на стоявшую на кухне скамейку: – Сядь туда, чтобы я мог тебя видеть.

– Хорошо. – Она подчинилась. – Гордон, я не идиотка. – Наткнувшись на его взгляд, она не отвела глаз. – Я понимаю, с кем имею дело. С моей стороны было бы глупо бросаться к трапу, пока ты достаешь бутылку воды. Ты бы схватил меня уже на[ третьей ступеньке.

– Верно. Я и забыл, какая ты достойная противница. Умная. Ловкая. Возбуждающее сочетание красоты, чувственности – и ума. Ты права. Я не думаю, что ты сейчас предпримешь попытку сбежать. Ты будешь ждать, когда наступит подходящий момент, чтобы можно было с большей уверенностью рассчитывать на успех. Вынужден огорчить тебя: такого момента не будет. – Он подошел и протянул ей бутылку. – Держи.

– Благодарю. – Она попила, передохнула, потом выпила еще. – Могу я воспользоваться туалетом?

Гордон рукой показал направление.

– Действуй. Там нет иллюминаторов. Да, и не трать время на поиски своего телефона. Его уже нет, как и твоей сумочки.

Ничего удивительного. Она и не рассчитывала, что он оставит при ней средство для связи с внешним миром.

Тейлор воспользовалась туалетом, потом вымыла руки и лицо. Поглядев на свое отражение в зеркале, она едва узнала себя. Глаза были огромными и испуганными, темные круги под ними резко выделялись на фоне мертвенно-бледного лица. Волосы спутанные и взлохмаченные. Она оглядела помещение в Е надежде обнаружить скрытый вентиляционный ход, куда можно было бы пролезть, какую-нибудь потолочную панель, сняв которую можно было бы забиться в более или менее безопасное место наверху.

Тейлор зажмурилась. Мысли лихорадочно проносились в голове. Она понимала, что ведет себя нелепо, хватается за соломинку. Но, находясь здесь, наедине с убийцей, не могла не испытывать ужаса.

Сжав кулаки, Тейлор признала жестокий факт.

?

Задача не в том, чтобы выиграть время, а в том, чтобы спасти свою жизнь. Никому не известно, где она находится. Значит, рассчитывать можно только на себя.

Тейлор потихоньку открыла аптечный шкафчик и проверила его содержимое. Ни бритвы, ни ножниц. Не было даже пинцета, который она могла бы использовать в качестве оружия. Но сдаваться нельзя. Она выйдет из туалета, вернется на кухню и, отвлекая Гордона разговором, осмотрит остальную часть нижней палубы. А если, избави Господи, он затащит ее в капитанскую каюту, она внимательно изучит и ее. Должно же найтись хоть что-нибудь, способное послужить оружием.

Тейлор постаралась вспомнить приемы самообороны, которым ее обучали Рид и Митч. Что, если жертве самой напасть на это чудовище? Но, учитывая сообразительность Гордона, его превосходство в силе и искушенность в боевых искусствах, она сможет предпринять только одну попытку, так что у нее будет единственный шанс воспользоваться случаем и атаковать.

Когда он затащит ее в постель.

Он отвлечется. Его силы и внимание будут сосредоточены на достижении сиюминутной цели.

Тогда и нужно действовать. С оружием или без него. Она дождется, когда Гордон начнет лапать ее. Тогда и нанесет удар, стремительный, как выпад кобры.

К горлу подкатил комок, и Тейлор снова ощутила панический страх. Сможет ли она сделать это? У нее было всего несколько теоретических занятий по самообороне и столько же тренировок.

Как же ей применить приобретенные на тренировках навыки на практике, причем не в состязательных целях, а для спасения своей жизни?

Ответ был один. Она должна. У нее просто нет выбора.

20:12

Рид уставился в окно полицейского вертолета «Белл-206» «Джет рейнджер», созерцая городские огни внизу, словно мог ускорить их чередование и этим заставить проклятый вертолет лететь быстрее.

Они и так действовали с бешеной скоростью.

Пять минут назад был звонок от полицейских Саг-Харбора. Они доложили, что окружили яхт-клуб и ждут указаний Хэдма-на. Гордон только что приехал и перенес Тейлор на яхту. Она связана, но, похоже, в сознании.

Риду невыносимо было думать о том, что происходит сейчас.

Его угнетало сознание своей беспомощности. Но следовало довериться детективам. Пока они ни на минуту не вышли из определенных им временных рамок.

Им понадобилось всего восемь минут, чтобы доехать до стадиона «Янки». Вертолет только успел приземлиться, когда Рид, Митч, Хэдман и Один бегом пересекли поле и взобрались в него. Джонатана они не взяли с собой – и не потому, что вертолет был рассчитан только на четырех пассажиров, просто Джонатан был в очень подавленном состоянии. Он стал бы обузой, а не помощником. Он и сам признался, что не знает, сможет ли контролировать себя, когда увидит Гордона в обличье Денниса. После того что сделал с ним брат, он был способен перегрызть ему горло.

Поэтому Джонатан, от греха подальше, вернулся в свою квартиру и приклеился к сотовому телефону. Если будут новости, ему позвонят.

Риду хотелось думать, что полицейские знают, что делают.

– Интересно, – заметил Олин, просматривая отчет, который ему передали, когда он выбегал из участка.

– Что? – не проявляя особого интереса, спросил Рид.

– Оказывается, настоящий Деннис Кинкейд умер пятнадцать лет назад в маленьком городке штата Небраска. Ни семьи. Ни связей. Гордон выбрал самый подходящий вариант. Должно быть, он почерпнул сведения о Кинкейде из извещений о смерти в старых газетах. В маленьких городах в некрологах часто сообщают различные сведения об умершем, так что у Гордона появилась вся информация, нужная для подачи заявления на получение дубликата свидетельства о рождении. Вероятно, он приобрел краденую карточку социального страхования и выправил себе удостоверение личности. С этим он мог отправиться в паспортное управление и получить паспорт. И вот вам, пожалуйста, новоявленный Деннис Кинкейд.

– Здорово, – пробормотал Рид. Он не очень внимательно слушал Олина.

– Именно так и было, – откликнулся Хэдман, слушавший Олина с большим интересом. – А возвратившись в Нью-Йорк, Гордон собирался дождаться осуждения Джонатана и окончания процедуры утверждения имущества Беркли, в результате чего Элисон наследовала всю компанию. После этого, готов спорить, они сразу же покинули бы страну.

– Они? – Олин саркастически изогнул бровь. – Скорее он. К этому моменту Элли превратилась бы в ненужную обузу.

Рид не участвовал в их разговоре. Почувствовав, что вертолет пошел на снижение, он стал отстегивать ремень безопасности.

– Мы приземляемся.

– Будьте готовы спрыгнуть, как только вертолет коснется земли, – наставлял товарищей Хэдман. – Пилоту отдано распоряжение как можно быстрее убираться отсюда, чтобы Мэл-лори, если он услышит стрекотание вертолета, подумал, что вертолет пролетает мимо, возвращаясь в аэропорт.

– Сомневаюсь, что он будет прислушиваться, – угрюмо заметил Рид, рассматривая показавшиеся причалы. – Он думает о другом – об убийстве Тейлор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю