355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Поднесенский » Крутой сюжет 1994, № 03 » Текст книги (страница 9)
Крутой сюжет 1994, № 03
  • Текст добавлен: 19 декабря 2019, 05:30

Текст книги "Крутой сюжет 1994, № 03"


Автор книги: Анатолий Поднесенский


Соавторы: Андрэ Тоти

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Дэмура сделал знак продолжать. К Таякаме можно будет вернуться, если подтвердится его заинтересованность в гибели Азато. У Куямы не было сомнений, что искать подтверждение придется ему. Предполагаемые инспираторы или организаторы убийства гораздо меньше интересуют Дэмуру, нежели его непосредственные исполнители.

– Оставим пока съемочную группу в покое и рассмотрим еще одну фигуру – жену Азато.

– Рассмотрим! – живо откликнулся Дэмура. Куяма был уверен, что старик не прочь рассмотреть эту фигуру в разных ракурсах. – Причина у нее была, поскольку наследство ей свалилось немалое. Да и организовать убийство не составляло труда, так как под рукой был один из немногих людей, кто мог победить Азато.

– Да, – твердо сказал Куяма. – Что вам не нравится в таком ходе рассуждений?

– Все не нравится. Мне нужны факты. У половины обитателей города могли быть основания желать смерти этому несчастному, и каждый из них тем или иным способом мог подыскать для этой цели подходящего исполнителя.

– Остановимся на Фукиде. Не станем обсуждать, насколько весомы его основания желать гибели Азато. Я хотел бы знать, по силам ли ему убийство.

– Да. Я полагаю, по силам. – Дэмура задумался. Странным образом до сих пор он практически не принимал в расчет Фукиду, хотя с первого же момента распознал в нем искушенного мастера каратэ, а после того, как он увидел Фукиду в поединке с телохранителем, это убеждение еще более окрепло. Должно быть, Дэмура старался отвести от него подозрения, потому что этот парень ему симпатичен. Да, несмотря на участие в фильмах, на использование каратэ как средства заработать деньги, Фукида ему нравился. Он уже готов был рассказать об этой своей симпатии Куяме, когда неожиданная мысль пронзила его. Но ведь и к неведомому убийце он испытывал такое же странное, двойственной чувство – смесь ненависти и почтения. Мог ли быть Фукида тем человеком в маске, которого он видел в фильме. Над этим вопросом следовало подумать.

– Фукида достаточно хороший мастер, – как бы размышляя вслух, произнес Дэмура. – А точнее говоря, очень хороший. Но у меня такое впечатление, что убийца проходил иную школу каратэ, ту же самую, что и я, – школу Сюри той поры, когда еще не было деления на стили. Фукида изучал кэмпо – японизированный вариант шаолиньского бокса. Правда… – ему вспомнилась характеристика Фукиды, данная Сираи. – Правда, он обучался и вадо-рю.

– А что это такое?

– Один из популярных стилей. Он возник в результате развития Сётокана, который, в свою очередь, восходит к древнему окинавскому каратэ из округа Сюри. – Дэмура закрыл таза, пытаясь воспроизвести в памяти детали боя Фукиды.

– Я видел Фукиду в деле и все же… все же затрудняюсь ответить со всей определенностью.

– Понятно. – Куяма не стал анализировать сомнения, раздиравшие душу Дэмуры, мысленно подводя итог рассуждениям: по мнению эксперта, Фукиде под силу было совершить это преступление. Мотив? Он лежит на поверхности: ищи женщину! Отсюда намечался логический переход к семейству Харрисов.

– Следующая кандидатура – писатель Эдди Харрис. Мотивов для убийства я не вижу, да кстати сказать, по-моему, такая работа ему не по плечу. – Куяма из вежливости сделал паузу, чтобы Дэмура мог вставить слово, и несказанно удивился, когда старик воспользовался предоставленной ему возможностью.

– Эдди Харрис выступал на состязаниях каратистов-профессионалов в 1970 году в Лос-Анджелесе. Одним из его противников был Джонни Азато.

– Во-от как? И чем кончился поединок?

– Харрис проиграл, долгое время находился на волосок от смерти. Пришлось даже удалить одну почку.

– Ничего себе! Для мотива больше чем достаточно. Ну, а что касается практического осуществления… отчего бы ему не подыскать подходящего исполнителя?

– В самом деле, отчего бы не подыскать? – Дэмура умолчал о том, что, на его взгляд, Харрис и поныне сохранил хорошую форму. Тут Куяма вспомнил еще одного человека, Актер-толстячок, получивший главную роль в неоконченном фильме Азато. Ему смерть Азато открыла дорогу к блестящей карьере. Дэмура вежливо кивал головой, покуда Куяма не пересказал эпизод с репродуктором, сбитым с дерева. Равнодушное внимание собеседника в этот момент сменилось неподдельным интересом. Куяма был уверен, что Дэмура в самое ближайшее время наведается на съемочную площадку.

* * *

Дэмура распахнул окно, чтобы проветрить комнату, плавно опустился на корточки и закрыл глаза. Перед его мысленным взором, сменяя друг друга, проносились человеческие лица, фигуры, и чаще других мелькал человек в маске. Раз от раза он подходил все ближе, весь его облик был пронизан холодной жестокостью и грозной силой. Дэмура испытывал страх и почти физически ощущал мощь нацеленных в него ударов. Он все явственнее видел, как человек в маске налетает на него, круша сопротивление. Наконец он овладел собой и как бы задержал кадр. Нападающий в маске вновь приблизился, однако воображаемый Дэмура стоял не дрогнув. Противники сшибались снова и снова, и схватка все чаще заканчивалась поражением незнакомца. Дэмура еще раз за разом одерживал верх, все более уверенной и четкой становилась его техника. К тому времени, как он закончил медитацию, наступила полночь. Дэмура был весь потный, предельно измученный, каждая мышца его дрожала от напряжения, словно он и в самом деле провел тяжелый бой, зато душу его наполняло чувство уверенности в себе.

* * *

Куяма открыл глаза невыспавшийся, с головной болью. Сейчас лучше не показываться на глаза Шефу, пока нельзя будет похвалиться конкретными результатами. Господи, да где их взять, эти результаты?! И тут вдруг его осенило. Ведь он еще при чтении сценария принял определенное решение, а потом оно совершенно улетучилось из памяти. Сонливость и дурное самочувствие как рукой сняло. Куяма умылся, но времени на завтрак пожалел.

Он припарковал машину перед зданием офиса КМК. Кабинет директора-распорядителя помещался на третьем этаже. Куяма решил, что он достаточно глубоко проник в закулисные тайны КМК и кинопромышленности, чтобы позволить себе строить предположения. Директор наверняка окажется профессиональным менеджером, именно он представляет интересы Джонни Азато и правления акционерного общества – этого скопища бездельников. При виде директора Куяма подумал, что не ошибся. Господин Миура казался типичным образчиком японца. Невысокого роста, в очках, учтивый, скромный. На таких вот трудягах и держатся заводы, конторы, акционерные общества.

– Вы, я слышал, расследуете дело о смерти несчастного Джонни?

– Да. – Куяма не сумел скрыть гордости. – Я хотел бы получить кое-какую информацию.

– Пожалуйста, – Миура королевским жестом обвел кабинет, словно желая сказать: все, что здесь есть – к услугам полиции.

– Меня интересует вот какой вопрос: не собиралась ли компания в последние месяцы уволить кого-либо из работников студии – к примеру, ассистента режиссера – за злоупотребление наркотиками?

– Что вы подразумеваете под «последними месяцами»? Два месяца, полгода?

– Н-ну… – Куяма подождал, вдруг этой невнятной подсказки окажется достаточно, однако Миура предпочитал точность. – Скажем, пусть будет год, – рискнул он.

– К вашим услугам. – Миура действовал быстро и энергично. Тотчас отдал по телефону распоряжение собрать необходимую информацию.

– Мы не только собирались, но и уволили одного ассистента. Три месяца назад.

– И Азато не сумел ему помочь?

– Джонни? Чем он мог бы ему помочь? Он не имел к этому делу никакого отношения.

Куяма был просто поражен.

– Вы хотите сказать, что Азато даже не пытался как-то вступиться за этого беднягу?

– С какой стати ему было вступаться? – настал черед Миуры удивляться.

Директор явно не принадлежал к категории людей мягкосердечных. Куяма рассудил, что в задачи центрального отдела расследований убийств не входит объяснять чиновникам, с какой стати люди иногда должны вступаться друг за друга. Поэтому он предпочел попросить адрес уволенного ассистента. Миура снова набрал какой-то номер, а затем с насмешливой улыбкой продиктовал:

– Миямото Кэндзо. Живет в Асакусе. Но ведь эти сведения мы уже сообщили вашему коллеге.

– Какому коллеге? – спросил Куяма, чуя неладное.

Директор вновь запросил по телефону невидимого всезнайку.

– Некоему инспектору Эноёде. Знаете такого?

* * *

Дэмура встал в обычное время. Вышел в миниатюрный садик и часок потренировался, затем принял душ, с удовольствием позавтракал. На часы он даже не смотрел, без того зная, что ему уже давно надо быть в участке. Его не слишком беспокоило это обстоятельство. Когда Дэмура решил, что готов к выходу из дома, он недолго думая совершил поступок, на который, как ему казалось двадцать лет, никогда не решится: позвонил начальнику полиции.

Весь разговор занял одну минуту. Дэмура знал, что использовал свой шанс, но не жалел об этом. Ведь он мог просить что угодно. Пожелай он перейти в центральный отдел расследования убийств или стать постоянным высокооплачиваемым экспертом по искусству рукопашного боя, его желание давным-давно осуществилось бы. Точно так же, как сейчас, когда ему едва стоило заикнуться, что он не хотел бы появляться в участке на время расследования дела Азато, тотчас же последовало разрешение. Начальник полиции был обязан ему за помощь в трудную минуту, и это было куда более надежным капиталовложением, чем банковский вклад. Дэмура долго не прикасался к этому своему вкладу, и теперь, когда он вынужден был пустить его в ход, начальник полиции расплатился с превеликой радостью. Дэмура улыбнулся. Новогодние поздравительные открытки за подписью начальника полиции, вероятно, и впредь будут присылаться в участок. В конце-концов он человек воспитанный.

Наконец-то, не связанный условностями службы, Дэмура мог делать что хочет. А он в первую очередь хотел взглянуть на того чудо-каратиста, который так поразил Куяму во время съемок. Были у него и другие соображения, но он решил не отвлекаться на второстепенное, пока в деле остались невыясненные вопросы. Дэмура вывел машину из гаража. Прежде чем тронуться в путь, проверил, хорошо ли надуты шины, достаточен ли запас бензина, масла, жидкости для ветрового стекла. Найдя все хозяйство в порядке, Дэмура выехал.

Все удивлялись тому, как плохо он водит. И это мастер экстракласса, привыкший принимать решение в сотые доли секунды, человек с рефлексами много выше среднего, освоивший науку концентрировать внимание одновременно на разном! Да, вопреки этому Дэмура был плохим водителем и знал это. Но зато машина у него была хорошей марки – добрый старый английский «остин». Управление простое, без выкрутасов, не то что в теперешних автомобилях, приборная доска из настоящего дерева, салон удобный, просторный. Машина эта когда-то принадлежала одному англичанину, который в течение десяти лет каждый божий день приезжал на ней в их додзё на тренировки. А когда пришла ему пора возвращаться на родину, он подарил машину Дэмуре. Англичанин был благодарен за то, что его, иностранца, допустили в святая святых. С тех пор прошло почти восемь лет, и Дэмура успел нежно привязаться к своей машине. Дэмура тщательно выбрал место на площадке, сплошь забитой грузовиками с кинооборудованием, жилыми фургончиками и легковыми автомобилями всевозможных цветов и марок. Теперь можно было заглянуть в таинственный мир, именуемый съемками фильма.

Дэмура прохаживался взад-вперед и с изумлением убедился, что никто не обращает на него ни малейшего внимания. Он уже решил было вытащить удостоверение и велеть проводить его к кому-нибудь из начальства, но вовремя сообразил, что это лишено смысла. Ведь он хотел всего лишь присмотреться, а к чему тут присматриваться, если на съемочной площадке ровным счетом ничего не происходит! Дэмура испытал явное облегчение, когда издали увидел Фукиду; тот с озабоченным видом стоял в группе мужчин. Наконец-то хоть один человек, с которым можно словом перемолвиться в этой чуждой обстановке!

– Скажите, что здесь происходит? Почему все слоняются без дела? Я думал, что сегодня идут съемки.

– Они бы шли, если бы нам удалось сговориться, – полноватый молодой человек рядом с Фукидой весело рассмеялся, но остальные даже не улыбнулись.

– Сговориться не можете? Так что у вас, забастовка?

Тут рассмеялись и все остальные, а Фукида, явно чувствуя себя не в своей тарелке, начал оправдываться.

– Какая там забастовка! Просто новые каскадеры и Такаси не согласны с концепцией режиссера.

– Видите ли, мы решили, несмотря на смерть Джонни, доснять фильм. Нашли человека, который дописал сценарий, подобрали актера на главную роль и приступили к работе.

– Понятно. Ну и что же?

– Однако Такаси – новый главный герой – не согласен с указаниями режиссера.

– Такаси это я, – ухмыляясь, вставил толстяк.

Дэмура внимательно посмотрел на него. Наружность бывает обманчива, кому, как не Дэмуре, это было знать лучше других. Кстати, ему действительно приходилось встречать мастеров похожего телосложения. Некоторые толстяки способны на короткое время развивать невероятную стремительность, а под обманчивой полнотой, если внимательней присмотреться, угадываются литые мускулы. Такими же пузатыми толстяками были старые мастера кун-фу. Ведь если средоточием жизни человеческого тела считать не сердце, как утверждают представители Запада, а «хара» – низ живота, как учит восточная философия, тогда чем вместительнее живот и мощнее развит брюшной пресс, тем красивее и сильнее сам человек. Каратист такого телосложения буквально сметает противника массой тела, охотно идет на подножки и броски, используя более низкий центр тяжести.

Дэмура окинул Такаси наметанным глазом: приветливый человек с вечно приклеенной улыбкой. Однако Дэмуру не проведешь. Он видел, что парень – сплошь туше мускулы, а пухлые руки, выглядывающие из-под закатанных рукавов рубахи, налиты силой. Дэмура был уверен, что эти веселые глаза, не моргнув, выдержат чей угодно взгляд. Многое разглядел он в Такаси, кроме одного: перспективы стать звездой экрана.

– Вы теперь главный герой? Заменили Азато? – Дэмура недоверчиво покачал головой.

Такаси не обиделся.

– Неужели и вы не понимаете, что в этом-то вся соль? Кого в наши дни интересует тип героя – явного супермена? Но вот появляется увалень вроде меня и проделывает то же самое, что великий Азато.

– И у него это действительно получится? – вежливо поинтересовался Дэмура.

Толстячок лишь ухмыльнулся, а Фукида со вздохом ответил:

– Получится. Оттого и нельзя попросту от него отмахнуться. Джонни умер, и КМК требуется новая звезда.

– Но я по-прежнему не понимаю, в чем тут камень преткновения.

– От меня ждут, чтобы я стал вторым Джонни Азато, – ответил молодой человек на этот раз серьезно. – Пригласили сценариста, который завершил сюжет в духе тошнотворных историй доброго старого Эдди Харриса. Наняли режиссера, воспитанного на школе Джонни Азато, он с закрытыми глазами состряпает фильм по этим шаблонам. Ну и наконец призвали прославленного мастера Фукиду, чтобы драки не отличались от знаменитых потасовок Азато. Только ведь я не Джонни Азато, а комичный толстячок, сам себя не принимающий всерьез.

До инспектора наконец дошло. Здесь идет та же самая борьба за свободу, какую десять лет назад вели Азато, Фукида, Харрис и Ямамото. Только за это время Азато из бунтаря превратился в миллионера, и теперь новая волна намеревается смести его образ со своего пути. И надо же, чтобы именно Фукида проявил такое непонимание!

– Отчего вы не разрешаете ему делать так, как он хочет? Разве у него плохо получается?

– Я же сказал, что получается хорошо! – Фукида в сердцах махнул рукой. – Должно быть, по-вашему, во мне говорит зависть. Но это не так! Пусть выбивается в звезды, мне не жалко, он того заслуживает.

– Тогда в чем дело?

– Это последний фильм Джонни Азато, который и задуман-то им для того, чтобы доказать, что рано его списывать в тираж. По той же причине он все решил делать сам: написать сценарий, играть, режиссировать, разрабатывать мизансцены поединков, и, если верить полиции, каким-то образом именно этот фильм послужил причиной его гибели. На этом фильме новичок не должен делать себе карьеру. Этого я не допущу!

Фукида и Такаси в упор уставились друг на друга. Дэмура охотно полюбовался бы их единоборством. Толстяк, должно быть, действительно первоклассный мастер, если Фукида столь высокого мнения о нем. Но не доводить же до рукопашной! Дэмура встал меж ними. Он почти физически ощущал исходящую от обоих мастеров волю к бою, неукротимое стремление помериться силой. Дэмура тоже напряг волю и мышцы. Результат оказался неожиданным: инспектор не произнес ни слова, не сделал ни малейшего жеста, но оба соперника попятились назад.

– Господин Фукида, – мягко произнес Дэмура, – по-моему, пора представать меня вашему коллеге.

Толстяк рассмеялся.

– Мастер Дэмура из школы «Сосны и Волны», – сказал он с ухмылкой, но в голосе его не было и тени насмешки.

– Откуда вы знаете? – изумился Дэмура. Он не принадлежал к числу популярных мастеров, в газетах о нем не упоминалось, даже редактор Сираи – эта ходячая энциклопедия каратэ – не слышал его имени.

– Это входит в мою профессию. Если уж я решил строить свою карьеру на фильмах о каратэ, я просто обязан знать ведущих мастеров каждой школы. Я посещал каждый мало-мальски значительный додзё. Бывал я и в вашем – по рекомендательному письму, присутствовал на многих тренировках.

– Какой стиль вы изучали?

– Прежде всего Сётокан. Но этого, сами понимаете, в кино недостаточно для того, чтобы прокормиться. Тогда я и начал обходить клубы, изучать различные школы, отрабатывать эффектные технически приемы и оригинальные позиции. Теперь во мне так смешались все элементы, что я и сам не смог бы сказать, в какой технике я работаю. Иной раз сомневаюсь, каратэ ли это вообще.

– Вы меня заинтриговали. Не продемонстрируете какой-нибудь из своих аттракционов?

– С удовольствием! – Толстяк ухмыльнулся и в тот же миг, проделав обратное сальто, вышиб сигарету изо рта стоящего позади мужчины. Тот удивился, но затем на губах его тоже заиграла ухмылка и, прокатившись катком, он подсек Такаси. Оба вскочили как резиновые мячи, и ноги их столкнулись в синхронном толчке. Оба шлепнулись на землю: противник – осторожно пятясь в оборонительной позе, Такаси с дурашливой миной клоуна застыл на пятой точке. От группы отделился еще один каскадер и головой вперед прыгнул на толстяка. В мгновение ока их тела переплелись, покатились, сделав подсечку первому противнику, попытавшемуся снова вмешаться в борьбу. Затем на первый план выдвинулся Такаси: пыхтя и отдуваясь, с жалобным лицом, он коленом прижимал противника к земле и при этом старался привести свою одежду в порядок. Рубашка, разумеется, оказалась тоже прижатой коленом, и нужно было либо пожертвовать ею, либо выпустить противника. На помощь Такаси двинулся третий каскадер, затем еще один, и вскоре все участники группы взлетали, прыгали, падали, катались по земле вокруг Такаси. Было ясно, что артисты демонстрируют великолепно отрепетированный аттракцион. Дэмура украдкой покосился на Фукиду: лицо его выражало нескрываемую зависть. Перехватив взгляд Дэмуры, он горько улыбнулся.

– Победа за ними. Публике приелось боевое каратэ, так же как к моменту появления Джонни зрителю надоели силовые трюки. Теперь на сцену выйдет клоун и какое-то время продержится. А там, как знать, что еще потребуется публике для остроты ощущений: бои голых женщин или поражение положительного героя и торжество зла – не хочу гадать. У этого парня лучшие побуждения, хоть он и не ведает, что творит.

– Но ведь начало этому положили вы!

– Да, – печально согласился Фукида.

Представление закончилось. Такаси, тяжело дыша, присоединился к ним. Дэмура чувствовал, что Фукида прав, и все же улыбнулся толстяку-акробату.

– Не убедись я воочию, ни за что не поверил бы, что такое возможно! – Дэмура видел, что Такаси рад похвале. Что ж, похвала заслуженная и паренек симпатичный. К тому же Дэмуру мало волновало будущее фильмов о каратэ. Он пытался представить себе, как мог бы драться этот человек в случае реальной опасности. Хорошо – это не подлежит сомнению, но сможет ли он сыграть роль каратиста традиционной школы?

* * *

По правде говоря, Куяма не рассчитывал застать уволенного ассистента дома. И все же когда в третий раз понапрасну нажал кнопку звонка, он почувствовал себя обманутым. День начался так удачно, сегодня все должно идти как по маслу. Не зная, что предпринять, Куяма вышел на улицу, огляделся по сторонам. Пожалуй, стоит немного подождать: вдруг он объявится, этот Кэндзо. Конечно, можно и не ждать, но тогда придется тащиться на службу.

И вдруг Куяма замер как вкопанный. На противоположной стороне улицы находилась маленькая убогая чайная, какие десятками встречаются в бедных кварталах Токио. Над низкой дверью развешены выцветшие флажки с зазывными надписями. На окнах занавески, внутри полумрак, несколько коротконогих столиков на потертых циновках. Куяма воспрянул духом, поняв, что удача ему не изменила. «Чайный цветок» – гласила обшарпанная вывеска. Не обращая внимания на прохожих, Куяма сосредоточенно рылся в портфеле. К счастью, толстая серая папка со сценарием оказалась у него при себе. Зажав коленями портфель, он взволнованно перелистывал страницы. Все верно, память его не подвела. «Чайный цветок» – так называлось заведение, где герой фильма встречает торговца кокаином. С левой стороны страницы находилась подробная инструкция декораторам с описанием чайной.

Куяма почти не удивился, когда вошел внутрь и огляделся по сторонам. Крохотные столики, желтоватое освещение, клубы дыма, бар со стойкой в американском духе, совершенно не вписывающийся в стиль чайной, – по описанию в сценарии Куяма узнал бы это место из сотен других. Взгляды присутствующих обратились к нему. Молодой человек в очередной раз убедился, что в крупнейшем городе мира люди и поныне, случается, живут как в деревне. Одни и те же посетители изо дня в день ходят в это заведение, а если порою и забредет какой-нибудь чужак, он тоже скорее всего обитатель такого же убогого квартала. Куяма чувствовал, что выделяется из этой среды. Он сел и заказал чаю с печеньем. Официантка, к счастью, оказалась учтивой женщиной средних лет, а мускулам бармена мог бы позавидовать борец. «Такая обслуга не допустит, чтобы клиента ни за что ни про что поколотили», – успокоил себя Куяма.

Чай оказался хороший, гораздо лучше, чем можно было ожидать, даже лучше, чем в той первоклассной чайной, куда он наведывался с друзьями. Печенье тоже было вполне съедобным, и Куяма принялся изучать сценарий с приятным ощущением сытости.

На этот раз читал он внимательно. Затянув в сценарий впервые, он мельком пробежал тазами эту сцену; удивительно, что название чайной как-то сохранилось в памяти. Сейчас он начал с того места, когда Азато, то бишь герой фильма, вместе с ассистентом режиссера входит в чайную. Его встречают любопытными взглядами, но видя, что чужак не один, а с постоянным посетителем, теряют к нему интерес. Они садится за столик, заказывают чай. Кэндзо подзывает какого-то мужчину, говоря, что его друг хочет с ним потолковать. Азато не спешит брать быка за рога. Несколько минут болтает с мужчиной о том, о сем, по ходу разговора делая намеки, что не прочь бы разжиться «снежком». Лишь сейчас, при внимательном чтении, Куяма заметил, с каким знанием жизни написан этот диалог. Азато как бы оправдывается, сам-то он, мол, не балуется, но устраивает дома вечеринку и хотел бы поднять приятелям настроение, артисты есть артисты, ничего не поделаешь… Мужчина отнесся к его словам с пониманием. Уж ему ли не знать, когда связан с такими знаменитостями, Азато сроду бы не догадался, но он чужие тайны блюдет строго. Затем оба проходят в уборную, чтобы без помех осуществить сделку. Актер достает деньги, мужчина – пакетик с наркотиком! В этот момент Азато резко меняется. Схватив мужчину за руку, он выкручивает ее… Интерес Куямы упал. Если до сих пор сюжет отвечал действительности, то с этого места Азато начал фантазировать. Поначалу, вероятно, все так и было: он обманом заманил злополучного торговца в уборную, заломил ему руку и пригрозил убить, а тот от боли и страха выдал имя главаря банды. Но чудовищная потасовка в туалете, во время которой торговец наркотиками пытается пустить в ход нож, по всей видимости, плод воображения Азато. Зато, по крайней мере, Куяме было ясно, что делать.

Прежде чем расплатиться и уйти, Куяма еще раз огляделся по сторонам. Кто бы мог быть тем незадачливым торговцем? Если верить сценарию, это мужчина с отекшими тазами, ростом метр девяносто, не меньше, толстяк с животом, но мускулистый. Если есть такой среди посетителей, его нельзя не заметить. Человек ростом в метр девяносто даже в Америке сошел бы за гиганта! Где-то в дальнем углу действительно мелькнуло похожее лицо: одутловатая физиономия, мешки под глазами, настороженный взгляд. Но нет! Маленький жалкий человечек, истрепанный, задавленный жизнью – какой же это противник для Азато? И тут Куяму осенило. Разве можно представить себе в фильме такую сцену, когда непобедимый герой пытает слабого, беспомощного человека? Она вызвала бы у зрителей лишь отвращение, даже знай они, что герой поступает так во имя справедливости. У великого Азато не хватило фантазии, чтобы сочинить весь сюжет от начала до конца. Он вспомнил про ассистента, недавно уволенного за пристрастие к наркотикам, и ухватился за эту идею. С его помощью он отправился по следам подлинной банды торговцев наркотиками, как десятки раз проделывал это в своих фильмах. Разве не говорили в один голос писатель Харрис, оператор Ямамото и многие из давних знакомцев Азато, что Джонни склонен был отождествлять себя со своими героями?

Разумеется, у него хватило ума понять, где именно следует подменять реальность вымыслом. Так, роскошная вилла миллионера превратилась в скромное жилище актера, безжалостно уволенный ассистент – в работника студии, находящегося под угрозой увольнения, а ущемленный в своих амбициях Азато, не брезгуя обманом ради удачного сюжета, – в бескорыстного человека, готового прийти на помощь ближнему. Пустяковые отклонения! Зато теперь понятно, как ничтожный завсегдатай убогонькой чайной вырос в гиганта с мощными кулаками.

Куяма расплатился и вышел. Благодаря сценарию, он знал, куда вел путь Азато и куда мог направиться Эноёда. Огава, имя которого Азато выбил из отечного хлюпика, снимал контору в Тораномоне.

* * *

– Где вы откопали этого Такаси?

Фукида пожал плечами.

– Таякама где-то на него наткнулся. У нашего директора феноменальная способность находить всех и вся, в ком возникает необходимость.

– Занятный тип!

– Это для вас, Дэмура-сан, он кажется занятным, – рассмеялся Фукида, – а я на таких чудаков насмотрелся, меня теперь ничем не удивишь. Знавал я сына китайской танцовщицы и норвежского оперного певца, который зарабатывал на жизнь тем, что выбрасывался из мчащихся автомобилей. Отпрыск влиятельного министра с детства мечтал стать каскадером и три раза в неделю брал у меня уроки, чтобы приблизиться к своей мечте. Такаси, с моей точки зрения, дерется лучше других – не более того.

А с точки зрения Дэмуры, в Фукиде говорила зависть, однако он не стал вступать в спор. Представление, устроенное группой Такаси, вселило в его душу беспокойство. Сколько еще таких мастеров, о существовании которых он и не подозревал, пройдет перед ним в ходе следствия? Мир каратэ, до сих пор представлявшийся ему четким и обозримым, становился все более похожим на джунгли.

Разговаривая, они подошли к автомобильной стоянке. Дэмура с гордостью остановился у своего «остина». Фукида с восторгом разглядывал допотопную конструкцию.

– Вот это да! Вы, наверное, участвуете в гонках типа «ретро»?

– Нет, – коротко ответил Дэмура. Не пускаться же в объяснения с этим остолопом! Для молодежи любая модель, если она не новейшей марки, годится лишь на свалку. Пусть его «остин» давно вышел из моды, зато он в прекрасном состоянии и ездить на нем – одна радость. Дэмура включил мотор и двинулся по направлению к городу.

– Как прошла ваша беседа с компанией у Маццони? Удалось вам что-нибудь выведать? – спросил он.

– Немногое.

– Но хоть что-то новенькое они сообщили?

– Они работают на некоего типа по имени Огава. Слышали вы о таком?

– Нет.

– А ведь он, должно быть, видная фигура в преступном мире, если у него на службе десятки таких головорезов – их он, так сказать, сдает внаем. Кроме того, он заправляет фирмой, которая защищает от других рэкетиров транспортировку денег, дежурные бензоколонки и ночные рестораны. Ему принадлежит целый ряд увеселительных заведений, а в последнее время он занялся… чем бы вы думали? Кинобизнесом!

– Любопытно. И все это вам поведала наша славная троица? Однако же в разговорчивом настроении они были.

– Да-а, – рот Фукида растянулся в ухмылке. – Мне удалось их разговорить.

– И кто же, по их словам, самый лучший?

– Кого они считают сильнейшим из наемных каратистов? Они и сами не знают. Называли одно-два имени, но без всякой уверенности. Вот разве что…

– Да, слушаю вас.

– Малый с хитрой рожей проговорился, что он как-то слышал от Огавы, что в серьезном деле тот мог бы положиться только на одного человека. Но имени он не сумел вспомнить. Упомянул лишь кличку, да и то не наверняка.

– И что же это за кличка?

– Одним-махом или что-то в этом роде. «Горилла» не помнил в точности прозвище, но смысл его такой, что этот каратист во время боя наносит всего лишь один удар, и этого оказывается достаточно, чтобы отправиться к праотцам.

Дэмура так резко свернул в сторону, что Фукида чуть не вышиб ветровое стекло.

– Заедем в участок за моими записями, – сообщил Дэмура. Остальную часть пут оба молчали, погруженные в свои мысли.

У Фукиды пробудилась надежда получить хоть какое-то объяснение, когда старик снова сел в машину и раз пять пробежал глазами свои записи. Потом Дэмура закрыл глаза, губы его беззвучно шевелились, словно формулируя некие логические построения, и наконец старик рассмеялся вслух.

– Макамура С-одного-удара! Конечно же, это он! – Дэмура откинулся на сиденье и с довольным видом потянулся. – Не эту ли кличку упомянул Огава в разговоре с хитромордым?

– Возможно, и эту. А что, вы его знаете?

– Последний раз мы виделись лет сорок тому назад, я не знал даже, жив ли он.

– Что он был за каратист?

– Высшего класса. Он уже тогда вполне оправдывал эту кличку, а с тех пор наверняка усовершенствовал свое мастерство. Ай-яй-яй!

Фукиде показалось, что Дэмуру не слишком-то радует перспектива единоборства с этом Макамурой, если действительно убийца он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю