412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Громов » Гепан: Второй контакт (СИ) » Текст книги (страница 7)
Гепан: Второй контакт (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:36

Текст книги "Гепан: Второй контакт (СИ)"


Автор книги: Анатолий Громов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Слабый сигнал зуммера заставил его мгновенно очнуться. Он выпрямился в кресле, мгновенно сосредотачиваясь.

– Эд, на мостик, быстро! – произнёс он в коммуникатор.

Спустя несколько секунд дверь рубки открылась, и Эд появился на пороге, заправляя рубашку.

– Что случилось? – спросил он, встряхивая головой, чтобы окончательно проснуться.

– Смотри, – Джек указал на экран. – Они подняли десантные боты и начали движение.

Эд подошёл ближе, изучая данные.

– Сдается мне, они отходят на безопасное расстояние.

– Похоже на то, – кивнул Джек.

На экране тактической панели было видно, как имперские корабли разворачиваются синхронно, словно это была одна идеально слаженная машина. Их стройные фигуры уходили всё дальше от базы, пока не оказались у самого края системы.

– Интересно, что дальше? – пробормотал Эд, перепроверяя показатели.

Джек прищурился, наблюдая за их действиями. И тут это случилось. Прямо на месте пиратской базы вспыхнул ослепительный огненный шар. Взрыв был настолько мощным, что его свет на мгновение затмил всё вокруг.

– Вот и всё... – задумчиво проговорил Джек, убирая руку с рукоятки управления. – Галактика стала немного чище.

Эд только фыркнул, не отрывая глаз от панели.

– Ингибитор отключен. Они готовятся к прыжку, – сообщил он.

Джек слегка наклонился вперёд, внимательно следя за показателями. Он знал, что у него будет всего одна попытка. На экране началась активная передача данных между кораблями Империи, и практически сразу первый из них исчез, нырнув в гиперпространство.

– Готовься, Эд, – Джек щёлкнул несколькими тумблерами и приготовился к отстыковке.

Один за другим корабли Империи уходили в гиперпрыжок, и когда на очереди оказался "Судья" – их флагман, Джек увидел свой шанс.

– Сейчас... – пробормотал он, держа руки на штурвале.

Как только "Судья" активировал гиперпривод, Джек молниеносно нажал на рычаг отцепления, и "Гепан" плавно скользнул в сторону.

– Всё чисто! – с облегчением сказал он, наблюдая, как последний корабль Империи исчез в гипере.

Эд, наконец, откинулся на кресло и с лёгким смехом посмотрел на капитана.

– Слушай, Джек, ты, наверное, единственный, кто мог бы провернуть такое, – сказал он, качая головой.

– Не забывай, без кого я бы не справился, мой друг, – Джек подмигнул. – Мы оба любим риск.

Они переглянулись, и в рубке воцарилась привычная тишина космоса. Только "Гепан" и бескрайняя пустота вокруг.

Лия вошла в рубку с выражением полной сосредоточенности на лице. Она словно преобразилась – ни следа от той хищной уверенности, которая недавно так явно проявлялась. Сейчас она выглядела сосредоточенной, серьёзной и собранной.

– Итак, что дальше? – её голос прозвучал твёрдо, без тени неуверенности.

Эд, сидя за консолью, не отрывал взгляда от карт.

– Нам нужно восстановить ресурс гипердвигателя, – сказал он, указывая на панель. – Мы так и не успели этого сделать. Здесь оставаться небезопасно. Кто знает, кто ещё может нагрянуть в эту систему.

– Эд прав, – поддержал его Джек, подняв взгляд от экрана. Он коротко взглянул на Лию, попытался встретится с ней взглядом, а затем снова вернулся к карте. – Нужно уходить как можно скорее.

Он провёл пальцем по голографической карте, показывая окружающие системы.

– Мы дотянем до соседних систем, но выбор у нас небольшой. Две из них используются как форпосты для торговцев. В одной пометка "опасно", вероятно, из-за аномалий или пиратов. Ещё в нескольких неподходящий спектральный тип звёзд – они слишком слабые для наших нужд.

Лия, склонившись к карте, внимательно следила за объяснениями.

– И что тогда? Какие варианты? – уточнила она, нахмурив брови.

Джек ткнул пальцем в одну из систем на краю карты.

– Вот это место. Система двойной звёзды. Одна из них умирает, вторая – белый гигант класса О. Самая яркая, что только можно найти. Подходит идеально для возобновления энергии.

– И? – Лия подняла взгляд на Джека.

– До неё два дня полёта, – сказал он, пожав плечами. – Но это наш лучший шанс. Если сможем туда добраться, то восстановим ресурс. Как раз и Таргус подлечиться.

– А если нет? – её голос звучал спокойно, но в нём чувствовался скрытый вызов.

Джек слегка усмехнулся, встречая её взгляд.

– Лия, если бы я сомневался, что "Гепан" дотянет, я бы даже не предлагал. Я доверяю своей ласточке, а она меня ещё ни разу не подводила.

– А если подведёт? – не отступала Лия.

– Тогда я придумаю что-то ещё. Я всегда придумываю, – ответил Джек, подмигнув.

Эд фыркнул, не отрываясь от своих показателей.

– Это уж точно. У Джека на каждую проблему есть безумный план, который каким-то чудом всегда работает.

– Тогда вперед, – коротко сказала Лия, скрестив руки на груди.

Джек улыбнулся, активируя данные для прокладки маршрута.

– Ну что ж, команда, пристегнитесь, – проговорил он, вводя координаты.

С лёгким гудением "Гепан" начал подготовку к гиперпрыжку. Лия продолжала стоять у пульта, наблюдая за действиями Джека.

– Ты любишь это, правда? – неожиданно спросила она.

Джек бросил на неё быстрый взгляд.

– Что именно?

– Этот риск. Эти моменты на грани. Когда всё на волоске, и только ты можешь принять решение.

Он усмехнулся, не отрываясь от приборов.

– А ты думаешь, я мог бы жить иначе?

Лия не ответила. Она просто продолжала смотреть на него, словно пытаясь разгадать что-то важное.

– Гипердвигатель готов. Маршрут проложен, – объявил Эд.

Джек потянул рычаг, и "Гепан" устремился вперёд.

Командор Хэйвуд сидел в своей каюте за массивным столом, подсвеченным мягким голубоватым светом, и массировал виски. Он закрыл глаза, позволяя себе несколько минут покоя. Тишина гиперпространства действовала гипнотически – монотонный гул двигателей убаюкивал, словно напоминая о том, что сейчас он может позволить себе думать. А думать было о чём.

Ситуация, в которой он оказался, была странной, даже пугающей. Что-то в ней было не так. Сначала пришёл приказ задержать Джека Рэнделла для допроса – стандартное задание для контрабандистов. Ничего необычного, если бы не одно "но". Вскоре выяснилось, что Джек каким-то образом оказался в центре грандиозной интриги. В его руках оказался артефакт. Очень важный артефакт.

Хэйвуд откинулся в кресле, разглядывая потолок каюты. Сто миллионов кредитов. Именно столько Китари готовы были заплатить за этот объект. Сумма ошеломляющая даже для их бесконечно богатой цивилизации. Когда эта информация достигла высших эшелонов власти, командование взвилось на дыбы. Ему передали новый приказ: задержать Джека любой ценой. А если это невозможно – уничтожить, и собрать все обломки "Гепана". А ещё эта база, "Клык", сколько раз ее пытались найти, а она была практически под самым носом. Скорее всего не обошлось без вмешательства сверху.

Хэйвуд тяжело вздохнул. Политика. Он ненавидел это слово. Если бы он хотел, уже давно сидел бы в одном из кабинетов Земного командования, принимая выгодные решения за чашкой дорогого кофе. Но это была не его дорога. Он выбрал службу на передовой, ловлю преступников, потому что искренне верил, что это делает галактику хоть немного чище.

Джека он знал давно. И знал, что тот не из числа опасных преступников. В его личном списке он числился как мелкий контрабандист, пытающийся выжить. Он его понимал, хотя и не одобрял его методы. Джек не был героем, но и чудовищем его назвать нельзя. Однако ордер на его задержание выглядел так, словно он самый разыскиваемый террорист.

В памяти Хэйвуда всплыли картины тех случаев, когда он действительно имел дело с чудовищами. Особенно с тем, что произошло несколько лет назад.

В одном из отдалённых секторов начали пропадать дети. Их искали, но всегда что-то мешало – политические манёвры, бюрократические задержки. Но Хэйвуд не сдавался. В конце концов он вышел на пиратскую группировку, которая похищала детей и перепродавала их богачам из закрытых обществ.

Когда спецназ ворвался на их базу, даже самые закалённые вояки застыли в ужасе. Стены камер, изрезанные ногтями, стоны детей, которые ещё оставались живы. Этот ад преследовал Хэйвуда до сих пор, как кошмар.

– Вытащите их отсюда, – только и смог он произнести тогда.

Базу уничтожили. Пиратов захватили, и Хэйвуд, думая, что справедливость восторжествовала, повёл их на Землю для суда. Но уже в пути пришёл приказ с самой верхушки власти: передать задержанных другой службе.

Хэйвуд сразу понял, чем это закончится. Эти мрази выйдут на свободу через неделю, под покровительством тех, кто платил за их молчание. Ему удалось добиться одного: он вытянул имя их покровителя.

В ту же ночь, стоя на мостике своего крейсера, он лично выкинул пиратов в открытый космос. Без скафандров. Смотрел, как их тела обратились в ледяные глыбы, и даже не почувствовал угрызений совести.

Разумеется, последовало расследование. Его временно отстранили, но в итоге оправдали. Однако одна встреча запомнилась ему особенно. Один из высокопоставленных чинов вызвал его к себе. И имя его совпадало с именем покровителя пиратов.

– Вы понимаете, командор, что вы ослушались приказа? – произнёс он холодно, смотря на Хэйвуда поверх стола. – Мы закрываем на это глаза из-за ваших заслуг. Но это не повторится. Мы будем за вами следить.

Спустя полгода яхта этого чиновника случайно попала в метеоритный поток. Никто не выжил. Хэйвуд знал, что его подозревают. Но доказательств так и не нашли. С тех пор к нему стали относиться с опаской.

Теперь, сидя за своим столом, он снова чувствовал тот знакомый холодок в груди. Всё повторялось. Он знал, что Джека втянули в грязную игру, возможно помимо его воли. Но в этот раз ставки были выше. Настолько высоки, что ему приказали уничтожить человека и его команду, которых он считал скорее неприятными, но неопасными.

Хэйвуд снова закрыл глаза, откинувшись в кресле. Джек Рэнделл. Это имя звучало в его голове, как нескончаемый аккорд. В тех случаях, когда его ловили с поличным, он всегда находил способ выкрутиться. Иногда дело решалось взяткой, иногда – словесной эквилибристикой, а порой просто везением.

Но на этот раз всё было иначе. Это больше не выглядело, как простая игра в кошки-мышки. Джек, со всем своим обаянием и авантюризмом, казался обычным парнем, который просто пытался выжить. Да, он был контрабандистом, мошенником, иногда даже нарушителем границ, но никогда не представлял реальной угрозы. И вот теперь он оказался в центре чего-то настолько масштабного, что даже в самых высоких эшелонах власти издали приказ: задержать или уничтожить его любой ценой.

«Почему именно он?» – Хэйвуд снова и снова возвращался к этому вопросу.

Джек никогда не выглядел человеком, который бы лез в галактическую политику или в игры с артефактами, имеющими силу менять судьбы цивилизаций. Он был скорее прагматиком, предпочитающим держаться в тени, подальше от внимания. И всё же именно он оказался замешан в эту загадочную историю.

– Может быть, это случайность? – тихо произнёс Хэйвуд, словно пытался убедить себя.

Но он прекрасно знал, что в таких делах случайностей не бывает. Кто-то использовал Джека как пешку. Или, возможно, он сам ввязался в игру, до конца не понимая, во что влип.

Хэйвуд задумался о тех редких случаях, когда им удавалось поговорить. Джек всегда производил впечатление человека, который шутит даже в самые серьёзные моменты. Но за этой маской скрывался острый ум и почти пугающая способность выкручиваться из любых ситуаций.

– Ты слишком хитрый, Рэнделл, – пробормотал Хэйвуд. – Но сколько верёвочка не вейся...

Он вспомнил, как они прочёсывали систему вдоль и поперёк. Как искали каждый астероид, каждую частицу космического мусора. «Гепан» исчез буквально у них из-под носа. И это раздражало. Это было почти унизительно. Но в то же время – восхищало. Джек сделал невозможное.

Хэйвуду не давала покоя мысль: что если бы они тогда встретились лицом к лицу? Смог бы он поднять оружие? Смог бы стрелять?

Он глубоко вздохнул.

– Вряд ли, – признался он себе. – Ты никогда не был злодеем, Джек. Но и на героя не тянешь.

Ситуация всё больше напоминала шахматную партию. Только вот Хэйвуд был не уверен, чьими фигурами они играют – своими или чужими. Приказ, поступивший из командования, был слишком жёстким. Задержать любой ценой. А если не получится – уничтожить. И это настораживало.

Он вспомнил тот случай с пиратами, когда ему приказали отпустить извергов, виновных в похищении и продаже детей. Вспомнил, как ему намекнули, что интересы тех «наверху» выше моральных принципов. С тех пор он знал: не всем приказам следует подчиняться.

Теперь же история повторялась. Его толкали к тому, чтобы убить человека, которого он считал не более чем контрабандистом. Но зачем? Ради артефакта, который он даже толком не видел?

– Джек, что ты натворил? – пробормотал Хэйвуд.

Ответов не было. Только ещё больше вопросов.

Хэйвуд медленно провёл рукой по подбородку, обдумывая недавние события. Он смотрел на голопроекцию пространства перед ним – карту последней операции. Каждая точка, каждый маршрут, который его команда прочёсывала в той системе.

Они почти поймали "Гепан". Всё было идеально: ингибитор гиперпрыжков был активен, радиус охвата перекрывал всю систему. У Джека не было ни единого шанса уйти, особенно в зоне действия мощного корабля Хэйвуда. Они проверяли каждый астероид, каждую тень на орбите – пусто. И всё же "Гепан" исчез, словно его никогда не было.

Это раздражало. Даже не потому, что Хэйвуд терпеть не мог проигрывать, а потому, что это было необъяснимо. Его опыт говорил, что таких фокусов не бывает. Пропажа "Гепана" в условиях полностью перекрытой системы выглядела как издёвка. Он понимал: если он не разберётся, что случилось, Джек Рэнделл снова окажется на шаг впереди.

Хэйвуд нахмурился, пересматривая записи. Тот момент, когда "Гепан" скрылся с радаров, повторялся на экране снова и снова, но ответа не давал.

– Как, чёрт возьми, он это сделал? – пробормотал он, ударив кулаком по столу.

В его голове всплывали возможные объяснения. Маскировка? Но такую технологию могли позволить себе разве что Китари, и даже они не смогли бы настолько обмануть сенсоры. Возможно, это было что-то новое, о чём никто в галактике ещё не знал. Но откуда у Джека доступ к таким технологиям?

Хэйвуд не мог отпустить мысль о том, что за этим стоит нечто большее. Слишком много совпадений, слишком высокие ставки. Артефакт, таинственная ставка Китари, и теперь это исчезновение. Казалось, что вся эта история выходит далеко за рамки обычной погони.

Он глубоко вздохнул и встал из кресла, начиная шагать по каюте.

– Дело не только в Рэнделле, – произнёс он вслух, словно для себя. – В этом артефакте что-то есть. Что-то, ради чего люди готовы предать всех и всё. Я найду его. И тогда, возможно, узнаю правду.

Хэйвуд снова подошёл к экрану, активируя аналитическую программу.

– Лейтенант Карсон! – вызвал он через коммуникатор.

– Слушаю, командор, – ответил подчинённый голосом, слегка напряжённым от ночной смены.

– Вытащите все данные о системах рядом с последним местом, где мы видели "Гепан". Хочу знать всё о гравитационных аномалиях, маскирующих полях или энергетических скачках. Если понадобится, запросите архивы.

– Будет сделано, сэр.

Хэйвуд отключил связь и снова сел за стол. В его голове выстраивалась сложная мозаика, но ключевой части всё ещё не хватало.

– Умный ход, Рэнделл, – тихо сказал он, глядя на голограмму. – Очень умный. Но я тебя найду. И тогда мы оба получим ответы.

Хэйвуд откинулся в кресле, обдумывая последние события. Его мысли были тягучими, как раскалённый металл: они пытались сформироваться в чёткую картину, но всё время ускользали.

Тишину нарушил осторожный стук в дверь.

– Войдите, – коротко бросил Хэйвуд, не открывая глаз.

Дверь скользнула в сторону, и на пороге оказался лейтенант Карсон, немного запыхавшийся, словно только что прибежал с мостика.

– Разрешите доложить, сэр.

Хэйвуд открыл глаза, помассировал переносицу и кивнул:

– Докладывайте, лейтенант.

Карсон шагнул внутрь, держа в руках планшет. Его лицо выражало одновременно радость и нетерпение.

– Кажется, я понял, как Рэнделлу удалось скрыться. Посмотрите на это, сэр.

Он протянул планшет. Хэйвуд взял устройство и нахмурился, начав изучать данные. Несколько минут он молча водил пальцем по экрану, анализируя информацию. Затем его лицо исказила смесь удивления и восхищения.

– Ах ты, сукин сын, – тихо пробормотал он, не удержавшись от короткого смешка.

Карсон нахмурился:

– Что-то не так, сэр?

Хэйвуд резко встал, почти сбив стул.

– Нет, Карсон, всё более чем так. Джек провернул фокус, который даже мне в голову бы не пришёл.

Он передал планшет обратно Карсону.

– Слушайте мой приказ, лейтенант. Немедленно вывести корабль из гипера. Проложите новый курс – возвращаемся в ту систему. И ещё. Подготовьте сообщение для СБИ. Передайте, что мы идём по горячему следу.

Карсон кивнул, вытянувшись в струнку:

– Есть, сэр.

Лейтенант развернулся и быстро вышел из каюты. Дверь за ним закрылась с тихим шипением.

Хэйвуд остался один, его взгляд был сосредоточен на стене напротив. Он не знал, восхищаться ли находчивостью Джека или злиться на то, что снова позволил ему ускользнуть.

– Ты действительно знаешь, как играть, Рэнделл, – пробормотал капитан, и в его голосе прозвучала смесь уважения и раздражения. – Но на этот раз мы тебя догоним.

"Судья" вынырнул из гиперпространства, словно выпущенная из тисков пружина. Огромный крейсер, с его массивной черной матовой оболочкой, словно завис на фоне звёздного неба. По команде Хэйвуда команда начала быстро готовиться к новому прыжку, но для этого требовалось уточнить данные о маршруте.

– Командир на мостике, – раздался голос через внутреннюю связь.

Хэйвуд вышел из своей каюты, шаги гулко раздавались по металлическим коридорам. Он был сосредоточен, взгляд как у хищника, выслеживающего добычу. Добравшись до мостика, он тут же потребовал доклад:

– Что у нас?

– Глубокое сканирование завершено, сэр, – ответил лейтенант Карсон, отрываясь от панели. Его голос звучал напряжённо. – Мы обнаружили след гиперпрыжка. Судя по спектральному анализу, он полностью совпадает с двигателем "Гепана". Джек был здесь совсем недавно.

Хэйвуд кивнул, это совпадало с его ожиданиями.

– Есть данные о направлении?

– Да, сэр, – Карсон протянул планшет с диаграммами. – Судя по вектору, "Гепан" направился в систему Эпсилон-314. Система двойной звёзды, одна звезда умирает, вторая гигант класа О. Они хотят пополнить ресурс гипердвигателя, поэтому задержатся там на некоторое время. До неё чуть больше двух дней полёта в гипере.

Хэйвуд взял планшет и несколько секунд всматривался в данные, будто пытался найти скрытый смысл за числами. Он бросил планшет на ближайший стол.

– Связь с базой, – приказал он.

Оператор быстро переключил частоты, и спустя мгновение экран загорелся эмблемой СБИ. Хэйвуд коротко доложил о ситуации: обнаруженный след, предполагаемое направление и текущее положение "Судьи".

– Понял, командир. Приказываю продолжать преследование, – ответил офицер с базы.

– Принято, – коротко ответил Хэйвуд, отключая связь.

Он повернулся к экипажу мостика:

– Новый курс в систему Эпсилон-314. Прыгаем, как только будет готов гипердвигатель.

– Есть, сэр, – раздался хором ответ команды.

Мгновения перед прыжком всегда были самыми тяжёлыми. Хэйвуд смотрел на экран, где в центре карты ярко пульсировала точка с обозначением "Гепан". Они были ближе, чем когда-либо, но эта кошачья игра выматывала его до предела.

– Как долго до прыжка? – спросил он, подойдя к навигатору.

– Две минуты на перезарядку гипердвигателя, – ответил младший техник.

Хэйвуд кивнул, но на его лице промелькнула тень беспокойства.

Мостик окутала напряжённая тишина, разряжаемая лишь звуками терминалов. Наконец, раздался сигнал, подтверждающий готовность двигателей.

– Гипердвигатель активен, курс проложен, – доложил навигатор.

– Прыгаем, – коротко приказал Хэйвуд.

Корабль содрогнулся, и звёзды на экранах растянулись в длинные нити, когда "Судья" снова вошёл в гиперпространство.

Глава 7

Джек сидел в столовой и лениво ковырялся в своей тарелке. За иллюминаторами тянулась бесконечная пелена гиперпространства – яркий, почти гипнотический калейдоскоп искрящихся потоков энергии. «Гепан» спокойно скользил в систему Эпсилон-314, и у Джека наконец было немного времени для передышки. Он потянулся за кружкой с крепким синтетическим кофе, параллельно прокручивая в голове собранные данные об их пункте назначения.

Эпсилон-314… информация была крайне скудной.

– "Две звезды, несколько бесполезных каменных глыб. Одна – гигант класса О, температурой около 40 тысяч кельвинов, яркая, голубая, чертовски горячая. Вторая – умирающий карлик, который когда-нибудь рухнет на своего соседа. Грандиозный взрыв, правда, будет через пару тысяч лет. Значит, нас это не касается." – думал он, отпивая кофе.

Система была практически пустой. Ни полезных ископаемых, ни обитаемых планет, ни следов цивилизации – ничего, что могло бы привлечь внимание. Идеальное место, чтобы восстановить ресурсы гипердвигателя, но не более того. Джек снова взглянул на отчет: никаких сюрпризов, но интуиция подсказывала ему, что что-то тут не так.

Он отложил планшет и продолжил ужинать, когда двери столовой открылись, и в помещение вошла Лия. Она выглядела сосредоточенной, но как только встретила его взгляд, тут же надела свою обычную маску безразличия.

– Как дела? – Джек первым нарушил тишину, пытаясь завязать разговор.

Лия молча подошла к автомату, который мягко загудел, выдавая порцию еды.

– Нормально. Жду не дождусь, когда доберемся до Китари, – ответила она, забирая свой поднос.

Джек чуть нахмурился. Она избегала его взгляда, а в голосе сквозило напряжение. Он решил рискнуть и подойти к делу прямо.

– Лия… – начал он, осторожно подбирая слова. – Ты знаешь, мне кажется, что там, в рубке, между нами что-то промелькнуло.

Она замерла на долю секунды, но потом быстро вернула свою непробиваемую маску.

– Тебе показалось, – отрезала она, даже не взглянув на него.

Джек чуть наклонился вперед, пытаясь поймать ее взгляд.

– Слушай, если я что-то не так понял, то…

Лия резко отвернулась и бросила на стол поднос с едой, так и не притронувшись к ней.

– Знаешь, я не голодна, – сухо бросила она.

Не дав ему времени на ответ, Лия поспешила к выходу. Дверь мягко заскользила за ней, оставив Джека в полной растерянности.

Он откинулся на спинку кресла и устало выдохнул.

– Черт бы тебя побрал, Рэндалл, – пробормотал он себе под нос. – Ты же авантюрист, а не психолог…

В помещении снова повисла тишина, нарушаемая лишь легким гудением корабельных систем.

Лия выскочила из столовой, как будто за ней гнались демоны. Коридоры "Гепана" были узкими, и она двигалась по ним быстро, едва не задевая стены. В какой-то момент она чуть не врезалась в Эда, который нес какую-то коробку с деталями.

– Эй! – воскликнул он, еле успев отскочить в сторону.

Но Лия даже не остановилась. Она пронеслась мимо, не проронив ни слова, оставив Эда в недоумении.

Добравшись до своей каюты, Лия быстро заблокировала дверь за собой и привалилась к ней спиной. Ее сердце колотилось так, что казалось, его глухие удары эхом отдаются по всей комнате.

– Неужели он почувствовал? – мелькнула мысль. Она прижала ладонь к груди, пытаясь унять дрожь. – Неужели он знает?

Эти слова звучали в голове как тревожный набат. Она понимала, что это невозможно. Джек был слишком прямолинейным, чтобы разгадывать такие вещи. Но, черт возьми, в тот момент за столом его взгляд проник слишком глубоко. Она боялась этого.

Сколько лет Лия выстраивала вокруг себя стены – высокие, крепкие, непробиваемые. Она умела сохранять хладнокровие в самых напряженных ситуациях, привыкла к тому, что эмоции для нее – роскошь, а слабость недопустима.

Но Джек… Джек был другим. С его легкой улыбкой, шутками и этим дьявольски обаятельным взглядом он умел проламывать ее защиту, не замечая этого сам.

Лия прошлась по каюте, обхватив себя руками, словно стараясь удержать что-то внутри.

– Это всего лишь эмоции. Это пройдет, – прошептала она.

Но даже ей самой это звучало неправдоподобно. В глубине души она знала правду. Это чувство было сильнее ее.

В столовую Эд вошел, неся в руках увесистую коробку с инструментами, и увидел задумчивого Джека.

– Что произошло? – спросил он, ставя коробку на стол. – Меня только что чуть не снесла Лия.

Джек поднял голову и посмотрел на друга с ленивым выражением лица.

– Да кто ее знает, – протянул он, делая глоток кофе. – Это же женщины.

Но в его голосе слышалась странная задумчивость. Эд нахмурился.

– Не похоже на тебя, Джек. Обычно ты не упускаешь возможности дать какой-нибудь саркастичный комментарий.

– Может, я взрослею, Эд, – усмехнулся Джек, но смех получился каким-то нервным.

Эд вскинул бровь, но ничего не сказал, лишь пожал плечами и сел напротив.

– Ну, если ты взрослеешь, то это уже сигнал тревоги для всей галактики, – усмехнулся он, распаковывая инструменты.

Джек бросил взгляд на дверь, за которой исчезла Лия, и снова погрузился в свои мысли.

Практически к концу путешествия ИИ корабля сообщила что Таргус здоров и его можно выпускать из медкапсулы. В медицинском блоке мягкий свет играл бликами на глянцевой поверхности медкапсулы. Звуковое оповещение прозвучало мягко, но уверенно:

– Пациент стабилен. Реабилитация завершена.

Джек и Эд обменялись взглядами и молча направились к капсуле. Эд первым протянул руку к панели управления, но Джек слегка подтолкнул его в сторону.

– Дай я, – сказал он, улыбнувшись.

Капсула с мягким шипением открылась, и перед ними предстал Таргус. Огромный, как гора, он выглядел не только здоровым, но и невероятно энергичным. Его сероватая кожа с металлическим оттенком поблескивала в свете ламп, а золотистые глаза, обычно полные усталости, теперь горели живостью.

Таргус сделал глубокий вдох, словно впервые за долгое время ощутил вкус свободы. Его массивные плечи вздрогнули, когда он выпрямился, словно стряхивая с себя последние остатки болезни.

– С возвращением, здоровяк! – Джек с улыбкой хлопнул его по плечу, что на фоне гигантского торса Таргуса выглядело скорее как дружеский жест мышонка. – Мне кажется, ты даже немного подрос.

– Куда же больше, – фыркнул Эд, хотя улыбка не сходила с его лица. – Еды и так еле хватает.

Но Таргус не ответил. Он вдруг шагнул вперед и, словно игнорируя все формальности, обнял Джека. Это было неожиданно.

Таргус обхватил Джека своими огромными руками, прижал к груди и приподнял его над полом, как игрушку. Это выглядело почти комично, если бы не выражение лица Таргуса. Его золотистые глаза потемнели, а голос, когда он заговорил, звучал низко, почти вибрировал.

– Я благодарен тебе, Джек. – Его слова не были длинными, но в них чувствовалась неподдельная искренность. – В который раз ты меня спас.

Джек закашлялся, пытаясь высвободиться из тисков.

– Да... всё нормально, приятель, – выдавил он, с трудом дыша. – Но отпусти меня, а то задушишь. Ты первый меня спас, если бы не ты, тот гронтарец сделал бы из меня лепешку.

Таргус мигом ослабил хватку и аккуратно поставил Джека на пол.

– Извини, – сказал он с легкой долей смущения. – Забыл, насколько хрупки человеческие тела.

Таргус повернулся к Эду и протянул руку для дружеского удара по плечу. Но его сила, как всегда, оказалась чрезмерной.

– Ох, черт! – взвыл Эд, потирая плечо. – Дружище, я тоже рад тебя видеть, но попробуй не ломать мне кости, ладно?

Таргус сжал губы, подавляя смешок.

– Приму к сведению.

В это время в динамиках "Гепана" раздался голос системы управления:

– Приготовиться к выходу из гиперпространства. Переход в обычное пространство через пять минут.

Джек посмотрел на Таргуса, потом на Эда, и усмехнулся.

– Ну что, все живы, здоровы? Тогда за работу, парни.

Таргус кивнул и направился к выходу из медблока, его массивные шаги эхом раздавались по коридору. Он снова был с ними, а значит, их шансы справиться с любыми трудностями значительно возросли.

Голубая звезда величественно заполняла обзорный экран рубки. Она светилась ослепительным светом, заливая всё вокруг холодным сиянием. Её поверхность бурлила невообразимой энергией, словно живая, каждый выброс плазмы заставлял датчики "Гепана" мигать предупреждениями.

– Прекрасно, – Эд, склонившись над консолью, изучал поступающие данные. Его голос был полон профессионального удовлетворения. – Подойдем ближе и выйдем на орбиту. Такая звезда зарядит гипердвигатель за пару часов, и сразу отправимся дальше.

Джек кивнул, убрал руки с подлокотников кресла и перевел "Гепан" в режим форсажа. Корабль дрогнул и стремительно устремился к звезде. Маневрируя, Джек вывел судно на орбиту, откуда радиационное излучение могло эффективно заряжать накопители. На панели управления замигал индикатор, показывая, как уровень энергии медленно, но неуклонно рос.

– Она даже слишком горячая, – пробормотал Джек, наблюдая за увеличивающимися показаниями термодатчиков. – "Гепан" уже нагревается. Придётся прервать зарядку и отойти на безопасное расстояние, чтобы остудить корпус. Иначе мы просто сгорим.

– Верно, – согласился Эд, не отрывая взгляда от дисплея. – Держи на контроле температуру обшивки. Не хотелось бы стать обугленным космическим мусором.

Джек усмехнулся, добавляя нотку юмора в напряжение.

– Или новым астероидом, да?

Когда уровень заряда дошёл до 60%, консоль начала заливаться красными сигналами тревоги.

– Критическая температура корпуса, – сухо предупредил голос бортового ИИ.

– Ну всё, хватит жариться, – сказал Джек, отводя "Гепан" подальше от яростного сияния звезды. Судно дрогнуло, начав постепенно остывать. Металлические панели рубки издавали слабый треск, как будто облегчённо вздыхая.

Эд, который до этого молча изучал что-то на сенсорах, вдруг нахмурился.

– Джек, посмотри.

– Что такое? – спросил Джек, не ожидая ничего необычного.

Но взгляд на экран заставил его замереть.

Напротив "Гепана" висел корабль. Он словно вышел из ночных кошмаров. Корпус был угловатым, странно асимметричным, как будто корни дерева вырвали из земли, покрытым изломанными прожилками света, будто электричество постоянно пробегало по нему. Цвет корпуса был мутно-зеленый, и напоминал больше органику чем металл.

– Чёрт возьми... Это ещё что такое? – пробормотал Джек, в его голосе впервые проскользнуло беспокойство.

Эд медленно покачал головой, безуспешно пытаясь найти объяснение.

– Не знаю... но это точно не Гронтары и не Китари. И даже не...

Эд не успел договорить. Экран связи вдруг ожил, осветив рубку мрачным красным светом.

На экране появилось существо. Оно выглядело почти нечеловеческим: огромная лысая голова с гладкой, почти зеркальной кожей, чёрные глаза, как бездонные ямы, из которых, казалось, исходил немигающий взгляд. Всё тело существа было скрыто под тяжёлой малиновой мантией, лишь края которой слегка шевелились, как будто на них дул невидимый ветер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю