Текст книги "Гепан: Второй контакт (СИ)"
Автор книги: Анатолий Громов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Бегущие по тёмному тоннелю, Джек и Таргус слышали, как база угрожающе стонет, будто живое существо. С потолка осыпались мелкие обломки, а впереди слышались глухие удары – кто-то, возможно, уже пытался выбраться из этой ловушки.
– Ты уверен, что она ещё жива? – спросил Таргус, его голос звучал спокойно, но с ноткой сомнения.
Джек остановился на мгновение, бросил взгляд на гронтара. В его глазах вспыхнул тот самый упрямый блеск, который заставлял его друзей идти за ним даже в самые безнадёжные ситуации.
– Она жива. Я это знаю. И пока я это знаю, я её не оставлю.
Таргус кивнул. Его не нужно было уговаривать – теперь он знал, что Джек никогда не бросит своих. Продолжив путь они скоро оказались в просторном зале. С потолка свисали провода, искривляя воздух треском электрических разрядов, а среди обломков и руин, под грудой массивных каменных глыб, лежал Кра’Торр. Его нижняя часть тела была зажата под тяжестью камня, а вокруг образовалась лужа густой крови, которая медленно растекалась по потрескавшемуся полу.
Возле раненого зверя толпились пираты. Их движения были резкими, бессмысленными, явно под действием наркотиков. Один из них тыкал в Кра’Торра копьём, другой, ухмыляясь, наносил удары ножом по лапам, а третий – стрелял из импульсного пистолета, целясь в глаза. Кра’Торр рычал, огрызаясь, и размахивал массивными лапами, но сила уходила вместе с кровью, а его когти уже не доставали до мучителей.
Джек прищурился, увидев эту мерзкую сцену. Он быстро подал сигнал Таргусу, и они молча синхронно двинулись в атаку.
Джек вышел из тени с молниеносной скоростью, мгновенно выхватывая бластер. Два точных выстрела – и два пирата рухнули на пол, даже не успев осознать, что произошло. В этот момент Таргус с рычанием метнулся вперёд, словно вихрь, обрушивая удары массивным ломом. У оставшихся не было шанса.
Когда всё было кончено, Таргус вытер лом о одежду одного из пиратов и повернулся к Джеку.
– Ладно, пошли дальше, – сказал Джек, пытаясь игнорировать тяжелое дыхание раненого зверя.
Таргус не двинулся с места. Его взгляд остановился на Кра’Торре, который уже не пытался огрызаться, а лишь лежал, тяжело дыша и пристально глядя на гротанца.
– Нет, – тихо сказал Таргус, медленно поднимая с пола огромный нож, оставленный пиратами. – Мы не можем оставить его здесь умирать в муках. Он заслуживает большего.
Джек нахмурился.
– Таргус, мы теряем время. Если сейчас же не уйдём, база рухнет прямо на нас!
Но Таргус уже приблизился к Кра’Торру. Он встал на колени рядом с раненым зверем, смотря ему прямо в глаза. Взгляд Кра’Торра, ещё минуту назад полный ярости, теперь смягчился. Он понял, что собирается сделать Таргус.
Слабый рык, почти стон, вырвался из глотки зверя. Кра’Торр медленно склонил голову и повернул её, обнажая не защищённый участок шеи. Это было жестом воина, признанием поражения и просьбой о милосердии.
Таргус поднял нож, его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалось сожаление. Сильный размах, и лезвие погрузилось в шею Кра’Торра, пробив плоть до самого конца. Тяжёлый вдох, затихающий рык... и всё кончилось.
– Спи спокойно, великий воин, – тихо произнёс Таргус, поднимаясь на ноги.
Он обернулся к Джеку. На его лице не было злости или печали – только суровое понимание необходимости.
– Всё. Теперь можем идти, – сказал он.
Джек молча кивнул, и они поспешили к выходу, оставляя позади разрушенный зал и молчаливую фигуру Кра’Торра, павшего с честью.
Они свернули за угол и услышали грохот – вдалеке обвалился ещё один участок тоннеля. Джек ускорил шаг, чувствуя, как каждая секунда может стать решающей.
– Лия! – крикнул он, стараясь перекричать шум. – Если слышишь меня, отвечай!
Вдали раздались звуки выстрелов и крики боли.
– Слышал?
Тот кивнул, и они рванули дальше. Джек и Таргус, быстро ориентируясь, выскочили в небольшую комнату. В углу, укрываясь за массивными валунами, Лия методично отстреливала пиратов, которые окружили её плотным полукругом. Перезаряжая бластер, она выглядела сосредоточенной, но угол её губ выдавал напряжение.
Джек взглянул на Таргуса и сделал знак рукой, призывая двигаться бесшумно. Он поднял бластер, целясь в ближайшего пирата, и быстро разрядил заряд в его грудь. Пират свалился с коротким криком. Таргус, не упустив момент, рванул вперёд и, с глухим рычанием, схватил двух ближайших врагов. Раздался оглушительный звук, когда он с размаху столкнул их головы, как будто хлопнул в ладоши. Тела безвольно упали на пол, вызвав панику у оставшихся.
– Черт возьми, – пробормотала Лия, выглядывая из укрытия и наблюдая, как оставшиеся пираты в панике разбежались по углам. Она поднялась, отряхивая пыль со своего комбинезона. – Ты вернулся за мной? – Голос её звучал удивлённо, но в глазах был блеск сарказма. – Идиот. Я бы тебя бросила.
– Я в этом даже не сомневался, – усмехнулся Джек, поднимая бластер. – Но, Лия, не время сейчас со мной заигрывать. У нас база вот-вот рухнет.
– Что вообще происходит? – Она оглянулась, пытаясь понять, откуда этот жуткий гул, который всё усиливался.
– Не знаю, но нам надо валить. Время на исходе, – коротко ответил Джек, уже направляясь к выходу.
Лия выбралась из своего укрытия, но в этот момент из бокового туннеля послышался топот, похожий на удары огромного молота. Из полумрака выступил гронтарец, настолько массивный, что даже для своей расы он был редким исключением. Его тело покрывали шрамы, а в руках он держал дубину, обмотанную проводами, которые угрожающе искрились.
– Ну вот, – пробормотал Джек, прищурившись. – Мне всегда достаются самые интересные персонажи.
Гронтарец зарычал и с угрожающим ревом замахнулся дубиной, направляя сокрушительный удар прямо в Джека. Таким ударом можно было превратить человека в лепешку. Таргус, не раздумывая, бросился вперёд, толкнув капитана в сторону. Дубина обрушилась на его бедро с ужасным треском. Звук был настолько жутким, что Джек на мгновение оцепенел. Таргус упал на пол, издавая низкий, звериный рев боли. Его бедро было раздроблено, нога сломана в двух местах и наружу торчали кости. Под ним начала растекаться лужа крови.
– Таргус! – Джек рывком поднялся, выстреливая в нападающего. Разряд бластера попал ему в грудь, но тот лишь слегка пошатнулся. Ещё один выстрел, и его голова взорвалась в облаке крови и дыма. Громадное тело рухнуло на землю с глухим стуком.
– Таргус, дружище, давай, вставай, – Джек подбежал к товарищу, пытаясь поднять его. – Мы почти у цели.
– Нет смысла… – выдавил Таргус сквозь зубы, стиснув их от боли. – Оставь меня.
– Ты это серьёзно? – Джек метнул на него острый взгляд, хватаясь за плечо гротанца. – Что же за день сегодня такой. Все хотят остаться или бросить кого-то. Уж извини, я так не работаю.
Джек достал из за пояса походную аптечку и прижал её к ране Таргуса. Автоматический прибор тут же зажужжал, сканируя повреждение, а затем наложил повязки на рану чтоб остановить кровотечение, ввёл обезболивающее и поставил капельницу.
– Джек, он прав, – резко вмешалась Лия. – Нам его не дотащить. Ему не помочь. Если мы будем медлить, нас всех завалит.
– Заткнись, Лия, – огрызнулся Джек. – Я не собираюсь бросать тут никого. Если ты хочешь уйти – пожалуйста.
Он обернулся к лежащему Таргусу и, заметив дубину гронтарца, быстро подтащил её.
– Ладно, приятель, вот твоя трость. Держись за меня, ты не умрешь сегодня.
Таргус, тяжело дыша, ухватился за дубину и с помощью Джека начал подниматься. Лия, нехотя покачав головой, подошла к ним и тоже подставила плечо, чтобы поддержать раненого гиганта.
– Ты и правда упрямый идиот, – пробормотала она, помогая нести вес Таргуса. И впервые взглянула на Джека как-то по другому.
– Это моё фирменное качество, – ухмыльнулся Джек, переведя дух. – А теперь бегом. Нам всем нужно выжить, чтобы потом поспорить, кто из нас самый упрямый.
Трое двинулись к выходу, оставляя позади следы крови и напряжённую тишину. Где-то вдалеке снова раздался грохот обрушивающейся базы. Время играло против них, но Джек твёрдо знал одно: пока он дышит, никто из его команды не останется позади.
Джек, Лия и Таргус, измотанные и на пределе сил, наконец добрались до ангара. С каждым шагом Таргус всё больше опирался на самодельный костыль, который они сделали из дубины гронтарца. Камни и осколки продолжали падать с потолка, а по стенам ползли глубокие трещины. Но внезапно дрожь прекратилась – станция словно взяла паузу перед окончательным обрушением.
– Эд! – закричал Джек, заметив силуэт в шлюзе.
Эд, стоявший на фоне их корабля, тут же сорвался с места, бросаясь к ним. Его глаза расширились, когда он увидел состояние Таргуса.
– Что за чертовщина здесь происходит? – выдохнул он, хватая раненого за плечо.
– Засада, – ответил Джек, пропуская мимо ушей излишние вопросы. – Как там наш корабль?
– Лететь сможет, но только если мы будем быстро, – отозвался Эд, оглядываясь на корпус. – Давайте его внутрь.
Эд и Джек, совместными усилиями, затащили Таргуса в шлюз. Лия, хотя и пыталась скрыть усталость, выглядела измотанной.
– Лия, отведи его в медкапсулу, пусть она сделает своё дело, – скомандовал Джек, вытирая пот с лица. – Эд, готовь корабль к старту.
Не дожидаясь ответа, он побежал в рубку. Эд последовал за ним, мельком взглянув на механическую шину, охватившую ногу Таргуса.
Джек и Эд заняли места в креслах пилотов, сканируя приборные панели. Механизмы с трудом запускались, но старенький «Гепан» подал признаки жизни. Звуки двигателей заполнили ангар. Джек одним движением руки активировал пульт управления шлюзами. Огромные ворота начали раскрываться, пропуская яркий свет звёздного пространства.
То, что они увидели, заставило их замереть на месте. Прямо напротив шахты, в которой пиратская база обустроила свой ангар, висело восемь крейсеров Империи и два линкора. Это были боевые машины, способные стереть станцию в порошок за считаные минуты. Они уже подавили системы обороны базы и методично отстреливали пиратские суда, которые пытались взлететь. Но внимание Джека привлекло другое: среди кораблей находился массивный флагман с символом СБИ на борту. Это был «Судья».
– Я даже успел соскучиться по этим ребятам, – пробормотал Джек с горькой иронией, наблюдая за происходящим.
В этот момент экран связи вспыхнул, и перед ними появился командующий Хэйвуд. Его фигура выделялась на фоне капитанского мостика: руки скрещены за спиной, лицо непроницаемо, как всегда. Хэйвуд излучал уверенность, которая могла заставить любой экипаж содрогнуться.
– Джек Рэндэлл, Эдгар Харрисон, Лия Картер и Таргус Крейн, – начал он холодным, чётким голосом. – Вы арестованы за нарушение закона о перевозке запрещённых артефактов и за побег от представителей власти. Заглушите двигатели, сложите оружие и приготовьтесь к сдаче. В противном случае вы будете уничтожены. – Его глаза встретились с глазами Джека. – И, Рэндэлл, второй раз тебе уйти не удастся.
Джек стиснул зубы, его пальцы крепче сжали рычаг управления. Он знал, что Хэйвуд не шутит.
– Джек, смотри! – Эд указал на приборы. – У них гиперпространственный ингибитор. Мы не можем уйти в гипер, они заблокировали работу гиперпривода.
На лице Хэйвуда появилась холодная улыбка.
– На этот раз мы учли все твои трюки, Джек. Ты не уйдёшь.
Джек бросил взгляд на приборы, потом снова посмотрел на экран.
– Ну знаете, командующий, у меня всегда есть парочка козырей в рукаве, – произнёс он, с вызывающей улыбкой.
«Гепан» медленно вылетел из ангара. Двигатели работали на минимальной мощности, и корабль нацелился на массивный корпус «Судьи». Пушки крейсера немедленно повернулись на них, но выстрелов не последовало.
– Не делай глупостей, Джек, – голос Хэйвуда был холоден, но в нём чувствовалась нотка усталости. – Сдавайся, и у тебя будет честный суд. В противном случае у меня приказ открыть огонь.
Джек хмыкнул, не отрывая взгляда от экрана.
– О, да. Знаю я ваш "честный суд". Если не отправят в шахты где-нибудь на задворках сектора, то запрут в камере на пожизненное.
Он положил руку на рычаг гипердвигателя, что заставило Эда встревожиться.
– Джек, что ты делаешь? – спросил Эд, вглядываясь в его лицо. – Ингибитор не даст нам совершить прыжок. Это бессмысленно. Они нас уничтожат. Лучше сдаться, чем умереть.
Джек, сжав зубы, взглянул на Эда.
– Не сегодня, Эд.
Одним резким движением он передвинул рычаг гипердвигателя на максимум, а другой рукой вдавил кнопку форсажа.
«Гепан» с оглушающим ревом нырнул под корпус «Судьи». Система наведения СБИ потеряла цель на доли секунды, которых оказалось достаточно. Мгновение спустя корабль исчез, оставив командующего Хэйвуда смотреть на пустую точку пространства. На его лице впервые за долгое время появилась едва заметная тень раздражения.
– Цель потеряна, сэр! – голос оператора был наполнен паникой.
Командующий Хэйвуд медленно повернулся к офицеру, его лицо оставалось холодным, но взгляд был пронзающим, как лед.
– Что значит «цель потеряна»? – его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась нарастающая ярость. – Куда они делись?
Офицер судорожно перебирал данные на своём терминале.
– Сэр, они... они просто пропали. Никаких следов на радарах, их двигатель не фиксируется.
Хэйвуд сделал шаг ближе, его тень нависла над офицером.
– Это невозможно. Ингибитор активен. Гиперпрыжок исключён, – голос Хэйвуда становился всё холоднее. Он задержал дыхание на мгновение, словно стараясь удержать гнев, кипящий внутри. – Объясните.
– Сэр, возможно, это был ложный манёвр или какая-то неизвестная технология. Но они исчезли с наших приборов, – офицер взглянул на командующего с явной неуверенностью.
– Ложный манёвр? Рядом с крейсером у которого лучшие системы обнаружения в Империи? – Хэйвуд выпрямился, его ледяной взгляд прошёлся по всему мостику. – Я хочу полный отчёт о последних секундах перед их исчезновением. Немедленно.
– Есть, сэр! – дежурные офицеры тут же бросились выполнять приказ, сканируя все доступные данные, но выражения их лиц становились всё более озадаченными.
– Энергетический сигнал стабилен, нарушений нет, – произнес один из техников. – Ингибитор работает в штатном режиме, гипердвигатель «Гепана» должен был быть заблокирован.
– Тогда объясните мне, черт возьми, как они ушли, – произнёс Хэйвуд, каждое слово как удар хлыста. – Если у них есть способ обходить наши ингибиторы, то мы все окажемся в глупом положении.
– Мы проверяем их возможные манёвры. Возможно они сумели блокировать работу ингибитора.
– Возможно? Мне не нужны догадки, мне нужны ответы! – голос командующего взлетел на октаву выше. – Немедленно рассчитать траекторию побега, и вероятные точки выхода. А если они не совершили гиперпрыжок, они где-то рядом.
– Сэр, наши сенсоры фиксируют только пустоту, – раздался голос другого офицера. – Ни обломков, ни следов, ничего.
На мостике воцарилось напряжённое молчание, нарушаемое только звуками приборов. Хэйвуд обернулся к панорамному окну, за которым простиралась космическая пустота.
– Умный ход, Джек, – пробормотал он себе под нос, затем резко обернулся. – Все корабли должны начать прочесывать зону. Они где-то здесь. Найти их, чёрт возьми.
Офицеры энергично кивнули, возвращаясь к работе, но атмосфера оставалась напряжённой. Каждый из них понимал: если «Гепан» действительно сумел уйти, это станет не просто провалом, а катастрофой.
Глава 6
Джек и Эд сидели в рубке управления, погруженные в почти полную темноту. Лишь несколько лампочек на панели инструментов мерцали, напоминая, что корабль ещё жив. «Гепан» притворялся мёртвым, обесточенным, скрытым от глаз и датчиков огромного крейсера «Судья», который буквально висел в нескольких десятках метров над ними. Переговоры имперцев велись по открытому каналу, и их голоса звучали из динамиков как монотонный шум. Приказы, команды, доклады о неудачных попытках найти «Гепан» – всё это создавало странную атмосферу напряжённого ожидания.
Джек, откинувшись на кресле, с ухмылкой прокомментировал:
– Кажется, получилось их обмануть. Эд, ты чертовски убедительно изображал панику.
Эд скептически хмыкнул, не отрываясь от панели, где на минимальной мощности работала система пассивного слежения:
– Рано радуешься. Кто знает, сколько нам ещё тут сидеть? Если они что-то заподозрят, всё пойдёт к чертям.
Из тёмного коридора появилась Лия, её силуэт выглядел почти призрачно в приглушённом свете рубки. Голос её прозвучал настороженно:
– Что здесь происходит? Где мы? И почему весь корабль мёртвый?
Джек повернулся к ней, его лицо озарила лёгкая улыбка, несмотря на обстановку:
– Мы провернули небольшой трюк. Когда я нырнул под крейсер и активировал гипердвигатель, это был блеф. Вместо прыжка я перевернул корабль и "припарковал" его прямо на корпусе "Судьи". Магниты закрепили нас на их внешней обшивке, в тени какой-то надстройки.
Он сделал театральную паузу, наслаждаясь реакцией Лии, которая прищурилась, пытаясь понять, шутит он или нет.
– Я отключил почти все системы, чтобы нас не засекли. Теперь работаем на минимуме: только пассивные сканеры и базовые функции. Для их сенсоров мы стали частью крейсера, нас даже визуально непросто отличить от корабля – добавил он.
– Гениально, – пробормотала Лия, затем, нахмурившись, спросила:
– А маскировочное поле?
– Не вариант, – отозвался Эд, отрываясь от панели. – Его работу они обнаружили бы мгновенно. Сейчас они сканируют всё пространство, от инфракрасного до гравитационного спектра. Если бы мы использовали поле, это было бы всё равно что размахивать флагом "мы здесь!"
Лия недоверчиво качнула головой:
– И что дальше? Мы просто будем висеть здесь, пока они нас не заметят?
Джек подался вперёд, его голос стал серьёзнее:
– Они зачистят базу и, скорее всего, скоро уйдут. Судя по всему, это "Клык". Я давно слышал о нём. База пиратов, скрытая где-то в этом секторе, – начал он. – Место, где корабли пропадают, как в чёрной дыре. Никто не возвращается, ни грузы, ни экипажи. Даже СБИ не смогли до конца понять, где она находится. Если слухи хоть наполовину правдивы, эта база – настоящий ад для любого, кто осмелится приблизиться. И мы в этом убедились сами. Они её так хорошо замаскировали, что даже самые мощные сканеры Империи до сих пор не смогли её засечь. А теперь Ра'Зорт, спеша сдать меня СБИ и поквитаться, сам себя и выдал, – усмехнулся Джек. – Он привёл их прямо сюда, к своему логову. Видимо, настолько уверен в своей силе, что не подумал о последствиях. Они конечно же не могли упустить такой шанс. Захватить "Гепан", да ещё и прикрыть "Клык" – такой трофей СБИ сочтёт подарком судьбы. Но они не остановятся просто на захвате. Как только СБИ зачистит базу – а я не сомневаюсь, что они справятся, – они заложат взрывчатку, которая сравняет всё это место с астероидной пылью. А потом просто улетят. В момент перед их прыжком в гиперпространство ингибитор будет отключён. Это наш сигнал. Если подгадать момент, мы отцепимся в момент прыжка. Они улетят а мы останемся.
Лия замерла, осмысливая услышанное.
– Подожди... Вы уже такое раньше делали? – её голос звучал одновременно с восхищением и ужасом.
Эд рассмеялся тихо, почти бесшумно:
– С СБИ? Нет, это впервые. Да и идея была... скажем так, рискованной. Мы раньше проделывали подобные трюки с пиратами, но их системы далеко не такие сложные. Тут всё зависело от скорости и немного... везения.
Лия хмыкнула, её губы изогнулись в лёгкой улыбке:
– Вы оба сумасшедшие. Или вам просто невероятно везёт.
Джек, прищурившись, усмехнулся:
– Скорее всего, и то, и другое.
Эд поднялся с кресла, потянулся и, проходя мимо Лии, добавил:
– Я проверю, как там Таргус. Медкапсула работает на своём аккумуляторе, но лучше убедиться, что с ним всё в порядке.
Он скрылся в тёмном коридоре, оставив Лию и Джека в тишине, нарушаемой лишь негромкими переговорами из динамиков.
В рубке стало тихо, лишь слабое мерцание огоньков приборов разрезало полумрак. Лия села в кресло рядом с Джеком, положив ногу на ногу. Её движения были грациозны и непринуждённы, но Джек уловил в них что-то особенное, как будто она готовила скрытый манёвр. Она повернулась к нему, её большие глаза смотрели прямо ему в лицо. Взгляд был дерзким, но тёплым, словно она знала ответы на вопросы, которые Джек ещё не задал.
– Джек, и всё же... почему ты вернулся за мной? – её голос был мягким, как мурлыканье кошки.
Джек поднял глаза от панели. На мгновение он замер. В полумраке её черты казались особенно выразительными: блеск в глазах, пухлые, слегка приоткрытые губки, упругая грудь, плавные линии ее безупречной фигуры. В груди Джек ощутил лёгкое волнение, но постарался не выдать его.
– Без тебя нам не найти заказчика, – отозвался он, делая вид, что полностью сосредоточен на дисплее.
Лия прищурилась, её губы тронула тень улыбки. Она подалась вперёд, положив локоть на подлокотник кресла. Верх ее комбинезона был расстегнут, и Джеку открылся прекрасный вид на ее декольте. Теперь их лица разделяло всего пару сантиметров. Её волосы, тёмные и слегка волнистые, переливались в слабом свете приборов.
– Да ладно, – протянула она, и её голос прозвучал как шелест атласа. – Неужели такой авантюрист, как ты, не нашёл бы, куда пристроить эту вещицу?
Джек почувствовал, как воздух вокруг него словно сгущается. Запах Лии ударил ему в нос: смесь чего-то загадочного и дурманящего. Её близость была как искра, которую он всеми силами пытался не превратить в пламя.
– Окей, – он чуть наклонился назад, стараясь сохранить нейтральный тон. – По той же причине, по которой я не оставил Таргуса. Потому что я не бросаю своих. Никогда.
Лия чуть приподняла бровь, её глаза заискрились, как у охотницы, только что нашедшей слабое место в добыче.
– Так я уже для тебя "своя"? – она слегка провела языком по губам, словно дразня его невидимой границей между провокацией и искренностью.
– Все, кто находится на "Гепане" по доброй воле, для меня "свои", – ответил Джек, стараясь не смотреть на её губы. И грудь. Но его голос выдал напряжение, которое он всеми силами скрывал.
На лице Лии появилась загадочная улыбка. Она слегка откинулась назад, давая ему пространство, но не теряя своей магии.
– Мне приятно такое слышать, – сказала она, медленно вставая. Её движения были плавными и уверенными, а бёдра покачивались с едва уловимой грацией, которая могла бы лишить разума кого угодно.
Она направилась к выходу, но в дверях задержалась, оглянувшись через плечо. Её взгляд был игривым, но в нём читалась тёплая искра.
– Спокойной ночи, капитан, – произнесла она с ноткой насмешки, подмигнула и исчезла в темноте коридора.
Джек выдохнул, словно только что вырвался из гравитационного поля. Её присутствие оставило после себя едва ощутимое, но сильное напряжение. Он провёл рукой по лицу и невольно усмехнулся.
– Женская магия... – пробормотал он себе под нос. – Чтоб её.
Темнота коридора поглотила Лию, скрыв её из виду для Джека. Но едва она отошла на несколько шагов, её шаг замедлился, она остановилась и повернулась.
Её глаза, привыкшие к полумраку, снова нашли дверь рубки, где остался Джек. Её сердце стучало чуть быстрее, чем она бы хотела признать. Лия смотрела в темноту и её взгляд уже не был таким дерзким, каким она привыкла его делать. В нём мелькало смущение, даже некая растерянность. Она попыталась разобраться в том, что чувствовала.
После всего, что произошло на станции, после того, как Джек не только вернулся за ней, но и рисковал жизнью ради Таргуса, она начала видеть его иначе. Её образ капитана, авантюриста и временами наглеца, стал приобретать совершенно новые очертания. Он оказался не просто удачливым капитаном с бесконечной дерзостью, но и человеком, который, несмотря на опасность, не бросал своих.
Лия тронула пальцами губы, вспоминая его слова. "Я не бросаю своих. Никогда." Эти слова застряли у неё в голове, словно пронзили что-то внутри. Она почувствовала, как её уверенность, которую она всегда носила как броню, дала слабину.
Она помнила, как давно дала себе клятву больше никогда никому не доверять. Слишком хорошо запомнился тот, кто когда-то сломал её. Давным-давно она влюбилась. Молодой мужчина, умный и харизматичный, смог пробраться за её барьеры, вызвав чувство, о котором Лия раньше лишь читала. Но он использовал её. Слова любви оказались пустыми, а в конце остались только предательство и боль.
С тех пор Лия превратила себя в женщину-оружие, научившись скрывать эмоции и пользоваться своей красотой как инструментом. Она знала, как манипулировать мужчинами, как пробуждать в них желания, а потом оборачивать их против них же. Это стало её бронёй и стратегией выживания.
Но сейчас что-то было иначе. Когда она смотрела на Джека, она чувствовала не только восхищение его смелостью или уважение к его принципам. Она чувствовала тепло, которое одновременно притягивало и пугало её. Это чувство было опасным, потому что оно грозило разрушить ту стену, которую она так тщательно строила вокруг себя.
Лия постояла ещё немного, её пальцы бессознательно теребили край комбинезона. Она тряхнула головой, словно пытаясь сбросить с себя наваждение, но тепло, поселившееся в её груди, не исчезало.
"Это глупо," – подумала она. – "Просто он спас меня. Ничего больше."
Но где-то глубоко внутри она понимала, что дело не только в этом.
Она постояла ещё немного, сделала глубокий вдох, словно собирая силы, и направилась в сторону медблока. Её шаг был неспешным, но внутри она пыталась успокоить сердце, которое билось чуть быстрее, чем хотелось бы.
За её спиной осталась рубка, где Джек, возможно, тоже думал о ней. А впереди – коридоры "Гепана", которые казались бесконечными, как и её мысли, кружащиеся вокруг капитана.
Зайдя в медблок, Лия увидела Эда, сосредоточенно склонившегося над консолью управления медкапсулы. Внутри прозрачной тубы, наполненной зеленоватой регенерационной жидкостью, тесно свернувшись, находился Таргус. Его крупное тело гротанца едва помещалось в устройство, которое явно не было рассчитано на представителей его расы. Несмотря на это, индикаторы показывали, что процесс восстановления идет успешно.
– Как у него дела? – спросила Лия, подойдя ближе.
Эд, не поднимая головы, быстро пробежал взглядом по параметрам на экране:
– Жить будет. Медкапсулы – одно из лучших изобретений человечества. Ещё пара дней, и он будет как новенький.
На мгновение в медблоке повисла тишина, нарушаемая лишь тихим жужжанием капсулы. Лия посмотрела на Таргуса, затем перевела взгляд на Эда. Она не знала, что сказать, и собиралась уйти, когда Эд неожиданно заговорил:
– Лия, подожди.
Она остановилась у выхода и обернулась:
– Что?
Эд выпрямился и повернулся к ней, явно испытывая дискомфорт от предстоящего разговора. Он неловко почесал затылок и, избегая её взгляда, сказал:
– Слушай, там на базе, когда всё полетело к чертям… я сказал Джеку, чтобы он не возвращался за тобой. – Он замялся, прежде чем продолжить. – Я… ну… ты это… извини, ладно? Стыдно мне теперь.
Лия удивлённо подняла брови. Эд не был из тех, кто часто извиняется или демонстрирует слабость. Она увидела в его глазах искренность, и это немного смягчило её.
– Всё нормально, забудь, – ответила она, слегка улыбнувшись. – Я бы, наверное, поступила так же.
Эд с силой выдохнул, словно сбросив тяжесть с плеч, но его взгляд оставался серьёзным.
– Но Джек… – начал он, и в его голосе появилось что-то новое, что Лия не сразу поняла. – Он не такой. Он никогда никого не бросает. Даже если это безумие.
Она посмотрела ему прямо в глаза, чувствуя, что за этими словами кроется больше, чем просто оправдание Джека. Это было восхищение, глубокое уважение и, возможно, даже немного зависти к тому, каким человеком был их капитан.
– Да, – тихо ответила она. – Он не такой.
Лия развернулась и вышла из медблока, оставив Эда одного. "Не такой", – эхом звучало у неё в голове. И почему-то эта простая характеристика казалась ей самой важной в мире.
Джек сидел в капитанском кресле, пристально глядя на мерцающие экраны приборов. Его взгляд пробегал по цифрам, графикам и мигающим индикаторам, а уши улавливали голоса имперских патрульных, передающих друг другу координаты и приказы. Но как бы он ни старался сосредоточиться, мысли возвращались к одному – к Лии.
Она спросила его: почему он вернулся за ней? Вопрос, казалось бы, простой, но в голове Джека он отозвался эхом, которое не утихало. Он и сам до конца не знал ответа. "Потому что так правильно," – думал он. "Потому что я не мог ее бросить."
Ее образ врезался в память с такой силой, что Джек едва не упустил текущую ситуацию. Он снова увидел, как она сидела в рубке, её загадочный взгляд, плавные движения, этот её запах, от которого становилось теплее в груди. Между ними точно проскочила искра, и это было нечто большее, чем просто флирт.
Джек закрыл глаза, пытаясь отбросить эти мысли, но вместо этого она становилась ещё ближе. Лия казалась такой загадочной, сильной, но при этом ранимой. Она не просто красива. Она была кем-то, кто мог понять его, разделить его жизнь. Кто-то, кто, возможно, мог бы остаться.
Он усмехнулся, качнув головой. "Глупо," – подумал Джек. "Она ведь просто играет, хочет узнать побольше обо мне. Это её оружие, её способ выживать." Но в глубине души что-то возражало: "А что, если нет? Что, если это на самом деле?"
Он не мог отрицать, что она задела в нем то, что он всегда скрывал за сарказмом и маской авантюриста. Джек Рэндэлл – капитан, который жил для приключений, для свободы, для адреналина. Всю свою жизнь он считал, что никогда не найдёт ту, с кем захочет прожить до старости. Не каждая выдержит его образ жизни: постоянные погони, опасности, неизвестность. Но Лия... Она могла бы.
На мгновение Джек представил их вместе. Она в этой же рубке, только старше. Ее волосы слегка тронуты серебром, но глаза всё такие же живые. Он сам постаревший, с морщинами, но по-прежнему капитан своего корабля. Он поймал себя на этой мысли и усмехнулся.
"Чёрт, это всё её чары," – пробормотал он себе под нос, качая головой. Но что-то внутри не отпускало. "А может, и нет," – прошептал он себе.
Вспыхнул красный индикатор на приборной панели, и Джек мгновенно переключился на работу, но лёгкая, почти невидимая улыбка осталась на его лице.
Звено истребителей Империи пролетело настолько близко, что Джек даже затаил дыхание. Он мог поклясться, что видел мелькнувшие на корпусах отметины, указывающие на их победы. Но датчики "Гепана" молчали, и корабль продолжал оставаться невидимым для сенсоров. Истребители ушли дальше, а Джек наконец позволил себе расслабиться.
– Уф, пронесло, – пробормотал он, откидываясь в кресле.
Время шло медленно. Космос за окном мерцал звёздами, но напряжение не отпускало. Джек, несмотря на привычку всегда быть настороже, начал клевать носом. Его веки тяжело опустились, и он незаметно задремал.








