355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Скотт » Легкомысленная невеста » Текст книги (страница 19)
Легкомысленная невеста
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:58

Текст книги "Легкомысленная невеста"


Автор книги: Аманда Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

– Но как ты могла забыть о том, что у тебя в рукаве что-то лежит?

– Боже мой, миледи, но украшения совсем легкие – медь, бусинки да шнурок. Кэт носит много браслетов, вот я и вытащила у нее один, когда помогала ей переодевать платье до вашего прихода. Серьги на шнурочках тоже было нетрудно взять. Мне пришлось несколько раз закрутить рукав, чтобы не потерять сверток. Да мы все делаем такие вещи, чтобы потренироваться и убедиться в том, что у нас получается взять что-то незаметно.

– Да, но если ты хочешь прислуживать мне в Торнхилле, то тебе лучше забыть о своих умениях, – с усмешкой произнесла Дженни. – Не думаю, что сэру Хью это понравится.

Глава 21

Пег поморщилась.

– Я прекрасно знаю разницу между воровством и ловкостью рук, миледи, – обиженно проговорила она. – А вот чего я не знаю, так это того, как вернуть Кэт ее украшения, ведь теперь они находятся у его милости.

– Поскольку это всего лишь пустячки, думаю, мы попросту скажем ей об этом, – ответила Дженни. – Едва ли Кэт будет горевать по поводу утраты этих вещей после всего, что случилось. А теперь подай мне халат. Я хочу дождаться сэра Хью.

Пег с симпатией посмотрела на свою госпожу, быстро нашла ее самый красивый халат и помогла Дженни переодеться. Пока горничная убирала одежду, в которой Дженни выходила к ужину, та внимательно прислушивалась, ожидая услышать тяжелые шаги Хью по лестнице.

Хью отвел Весельчака в отдельную комнату.

– Мне очень жаль, что с вашим сыном случилось такое, сэр, – сказал он. – Но я бы хотел, чтобы вы искренне ответили на вопросы Арчи, когда будете с ним разговаривать. Он не из тех людей, которых можно водить за нос.

– Хьюго, я умный шут, а не глупый, – вымолвил Весельчак. – И о своих людях я беспокоюсь не меньше, а то и больше, чем ты беспокоишься о ее милости или о себе самом.

– Значит, вам известно, кто мы такие?! – воскликнул Хью.

– Я многого не знал до этого вечера, – проговорил в ответ Весельчак с загадочной улыбкой. – Если бы тогда я знал, как знаю сейчас, что ваш младший брат обручен с ней, то мы скорее всего не сделали бы того, что сделали. Все менестрели считали, что вы прекрасный трубадур, который влюблен в красивую девушку, и постарались соединить вас узами брака. И я очень сожалею, если наш поступок создал для вас проблему, хотя, боюсь, именно так оно и есть.

– Не буду сейчас жаловаться на это, – заметил Хью. – Но я был бы очень вам признателен, если бы вы ответили мне на пару вопросов.

– Если смогу, то непременно отвечу, – сказал Весельчак.

– Начнем с того, что именно произошло сегодня вечером… – начал Хью.

Выслушав ответ Весельчака и убедившись в том, что Арчи вполне удовлетворится его объяснениями, Хью ненадолго задумался, а потом пришел к выводу, что ему остается всего лишь пожелать артисту доброй ночи. Ну а потом можно будет поспешить в собственную спальню.

Обнаружив Лукаса в коридоре, Хыо позволил тому уйти спать.

– Я сам о себе позабочусь, – сказал он. – Но разбуди нас пораньше: я хочу уехать как можно скорее.

– Уехать, сэр? – переспросил Лукас.

– Да, Лукас, мы уезжаем в Торнхилл. Я увожу свою жену домой, так что иди скорее спать.

Отворив дверь, он увидел Пег, спокойно сидевшую возле очага, и Дженни, лежащую в постели.

– Доброй ночи, Пег, – вежливо проговорил Хью.

– Доброй ночи, – ответила Пег.

Поспешно присев, она вышла из спальни. Дождавшись, пока она захлопнет за собой дверь, Хью подошел к Дженни.

Дженни встала навстречу ему.

– Он все объяснил? – спросила она.

– Да, почти, – кивнул Хью. – Этого хватит, чтобы полностью удовлетворить Арчи. Ты поняла, что менестрели специально одели Бауэра и его приятеля так, чтобы те походили на воров?

– Я в этом и не сомневалась, когда увидела, что они нашли бриллианты на Дрого, – заметила Дженни.

– Я тоже, – сказал Хью. – Кажется, я слышал, как они говорили о том, что все это развлечет Арчи.

Посмотрев на его грудь, Дженни сказала:

– Но я сомневаюсь, что хоть что-то из того, что я могу сказать, развлечет тебя, – проворковала Дженни. – Но, полагаю, ты ждешь моих объяснений.

– Посмотри на меня, – сказал он. Когда Дженни подняла на него глаза, Хью привлек ее к себе и хрипло прошептал: – Я хотел обнять тебя с того мгновения, когда ты дотронулась до моей щеки на лестнице, Дженни, любимая.

– Поцелуй меня, Хьюго, – прошептала она, согревая его подбородок своим теплым дыханием.

Хью послушался без дальнейших уговоров. Прижимая к себе жену, он чувствовал, как все его недавние страхи постепенно рассеиваются.

– Боже мой, – прошептал Хью, – я и не знал, что такое любовь, пока не повстречал тебя.

– А все-таки я была права, заподозрив заговор против Арчи.

– Это правда, – кивнул Хью.

Подтянув Дженни поближе и положив ее голову себе на плечо, он добавил:

– Ты действительно совершила несколько таких поступков, которые тебе лучше не повторять, но я не буду бранить тебя за них.

Решив, что не стоит каким-либо образом комментировать его слова, Дженни спросила:

– А Весельчак как-то объяснил кражу драгоценностей из Аннан-Хауса?

– Да, – ответил Хью. – Он объяснил почти все. По его словам, вину за все кражи несут двое англичан, хотя он и не убедил меня в том, что виноваты только они. К примеру, он довольно невнятно говорил о действиях Кадди. Весельчак признался, что тот вернул драгоценности, украденные в Аннан-Хаусе, но это вызывает подозрения в том, что именно Кадди напал на забойщика скота Парленда Дау.

– Но откуда же он узнал, что бриллианты у Дау? – поинтересовалась Дженни.

– Наверняка Кадди сказал Весельчаку, что Дрого видел, как стражники обыскивают все повозки. Вот он и сунул сверток с украшениями под вещи Парленда Дау, потому что Бауэр сообщил ему, что тот обладает большими привилегиями.

– Боже мой! – воскликнула Дженни. – А Бауэру про это рассказал Рид!

– Да-а… – протянул Хью. – Думаю, Риду стоит поступить на некоторое время на службу к Арчи Дугласу – это приучит его к дисциплине и отучит от привычки рассказывать подобные вещи незнакомцам. Как бы там ни было, Весельчак постарался не уточнять, каким образом Кадди узнал о Дрого, Бауэре и тюках на повозке Парленда Дау. Боюсь, не принимая участия в заговоре, он бы остался в неведении обо всем этом.

– Думаю, он об всем знал, – промолвила Дженни, крепче прижимаясь к нему. – Мне кажется, что Кадди был путешественником, который вернул драгоценности. Когда на следующее утро я встретила его с Кэт, она ругалась и говорила, что прождала его всю ночь, не зная, где он.

– Как я тебе уже сказал; Весельчак объяснил почти все. Он очень умен и все делает для того, чтобы выставить себя и бродячих артистов в наилучшем свете, – проговорил Хью.

– А ты правда хочешь устроить Рида на службу к Арчи?

– Я от души порекомендую ему это, – ответил Хью. – Сомневаюсь, чтобы ему было известно, что Фелина и твой дядя сделали с брачными документами. Рид был удивлен, когда я разговаривал с ними, а в Триве он вел себя совсем иначе. Я же хорошо знаю Фелину и думаю, что она оставила его в неведении, но при этом пообещала, что ты подаришь ему богатство и титул.

– А Фелина часто врет?

Хью помолчал.

– Как сейчас – не знаю, – честно ответил он. – Когда мы были детьми, она то и дело говорила неправду, словно считала, что все обойдется. А почему ты спрашиваешь?

– Потому что я считаю, что она выдумывает про свою беременность, – вымолвила Дженни. – Пег и Сэди считают так же, а уж они-то могут знать, как обстоят дела на самом деле. И еще эта история с ее жемчугом. Она его так и не нашла, а Сэди сказала, что обнаружила украшения на полу. И Фелина ударила ее, когда Сэди спросила, был ли жемчуг среди украденных драгоценностей.

– Понятно… Но коль уж ты заговорила о жемчуге… Еще что-то пропало? – спросил Дуглас.

– Ожерелье леди Джонстон, но потом она обнаружила его там, где положила, – объяснила Дженни.

– Что ж, дорогая, пускай Фелина сама беспокоится о собственном вранье. А мы с тобой на рассвете уезжаем в Торнхилл.

– Но я никогда не видела турниров, – сказала Дженни. – И ты обещал, что все объяснишь мне.

– У меня голова все еще болит, – отозвался Хью. – И если я останусь…

– Вы правда считаете, сэр, что после того, что произошло сегодня вечером, я поверю в то, что головная боль не позволит вам посетить турнир?

– Ты не забывай: Арчи ждет, что я приму в нем участие.

– Тогда скажи ему, что у тебя болит голова!

– Я хочу побыть наедине с тобой, моя любимая Дженни. Твои ласки обещают мне прекрасное будущее.

Так оно и было…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю