412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллу Сант » Невеста с огоньком или бесприданницу заказывали (СИ) » Текст книги (страница 13)
Невеста с огоньком или бесприданницу заказывали (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:20

Текст книги "Невеста с огоньком или бесприданницу заказывали (СИ)"


Автор книги: Аллу Сант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Глава 25

Розалия Фаейр ака Мария Викторовна

Я ворочалась в постели, тщетно пытаясь заснуть. Мягкие подушки не приносили облегчения. Перед глазами снова и снова вставала сцена за ужином – магистр, его липкий взгляд и слишком наглое прикосновение к моему запястью.

Я тихо застонала, закрывая лицо руками. Всё было не так.

Мне хотелось поговорить с герцогом. Рассказать обо всём. Попросить защиты и поддержки, может быть даже помощи. Но, как назло, утром его не оказалось дома.

– Его светлость уехал с рассветом, – сухо сообщил дворецкий. – Вернётся не раньше обеда.

Я сжала зубы. Значит, обед. Надо продержаться до обеда.

Платье я выбрала самое строгое, какое нашла в гардеробе. Темно-синее, закрытое до шеи, с длинными рукавами. Я должна была выглядеть так словно на мне настоящие доспехи, но даже оно не прибавило мне уверенности. Я взрослая женщина, которая не боялась ни налоговой, ни проверок сейчас буквлаьно дрожала изнутри от омерзения и ни понимания, что делать дальше.

К счастью прямо возле выхода из моей комнаты меня уже встретили девушки. Вот уж на кого точно можно было положиться. Я тут же поспешила им улыбнуться, вполне искренне, потому что их присутствие меня вполне успокаивало.

Жаль только не долго, потому что Мария тут же принялась петь дифферамбы моему учителю, его манерам и обходительности с женщинами. Я же могла только нервно кусать губы и молчать.

Мы должны были провести урок в библиотеке, однако дойти до нее не успели.

Магистр Бетруг встретил нас в одном из коридоров, чуть в стороне от главного холла. Я вздрогнула, заметив его – он будто специально поджидал нас в полутени.

– Миледи, – его голос был низким и вкрадчивым. – Я как раз собирался к вам.

Я сразу почувствовала, как обрадовались девушки. Вот уж на кого точно мужья не обращали внимания, что он ко мне привязался? Но я быстро выбросила, эту трусливую мысль из головы.

– Магистр, – начала я. – Мы как раз...

– О, я уже подготовил всё для занятия, но подумал, что нам будет удобнее в другом месте. Где меньше пыли и больше... уюта.

Он посмотрел на девушек, и его улыбка вопреки обычной слащавости показалась мне слишком холодной.

– Мария, Генриетта, идите вперёд. Я догоню вас, – я решилась, надо прямо сейчас высказать этому горю учителю все, что я думаю и приказать собирать вещи. К обеду должен как раз успеть.

– Вы уверены? – Мария нахмурилась. – Может, мы подождём?

– Я догоню, – повторила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. Как бы то ни было, девушки были недалеко, если что я закричу, но я все же дам этому человеку удалиться из этого дома сохранив свою репутацию и достоинство.

– Ну, конечно. – Магистр шагнул ко мне.

Я почувствовала, как мои пальцы сжались в кулак.

– Всего пара слов, – добавил он, обращаясь к девушкам. – Не беспокойтесь.

Мария открыла было рот, чтобы возразить, но Генриетта тронула за рукав.

– Кто мы такие, чтобы спорить с госпожой, тем более в такой деликатной ситуации, – прошептала она.

Я даже не знала, слышала ли я эти слова или просто догадалась по движению её губ.

Девушки повернулись и медленно отправились в сторону библиотеки.

– Магистр, я надеюсь, что вы...

– Всё в порядке, миледи, – прервал он меня, и прежде, чем я успела среагировать, он накрыл мою руку своей ладонью.

Резкий запах ударил в нос – горький, тяжёлый, приторный.

Я дёрнулась, но ноги уже подгибались.

– Тише. – Его голос был мягким, почти ласковым. – Всё будет хорошо. Обещаю.

Я попыталась что-то сказать, но губы не слушались. Магистр успел подхватить меня, прежде чем я упала.

Мария и Генриетта обернулись, когда в конце коридора донеслись шаги, но никого, не увидели.

– Я не думаю, что ее стоило оставлять наедине с учителем, – пробормотала Мария.

– Не глупи, – отмахнулась Генриетта. – Она просто хочет поговорить. Ты же видела, как он на неё смотрел. Может, она сама... Да и кто бы устоял против такого, красавчика?

– Сама? – Мария покачала головой. – Не может быть. Будущая герцогиня печется о своей репутации!

– Почему же? Ты считаешь, что ей совсем безразлично? Ты ее жениха видела, он же совсем ледышка!

– Это все равно не правильно и попахивает неприятностями.

– Давай просто подождём её в библиотеке. В конце концов, нам приказали именно это.

– Ладно.

И они ушли, так и не заметив, как магистр быстро и бесшумно унёс моё безвольное тело в противоположную сторону.

Герцог Альберт Гласберг

Возвращение домой выдалось куда более поздним, чем я ожидал. Советник задержал меня дольше, чем следовало, затянув обсуждение дел, которые вполне могли бы подождать до утра. Я не стал прерывать его, но всё больше ловил себя на мысли, что зря теряю драгоценное время. Ужин с Розалией и возможность поговорить с ней с каждым мгновением становились недосягаемыми.

Когда я вошёл в свои покои, дворецкий уже ждал у двери, как будто предугадывая моё появление.

– Ваше сиятельство, госпожа Розалия удалилась после ужина довольно быстро. Она не выглядела огорчённой, но... – он помедлил, тщательно подбирая слова, —что-то явно не так.

– Что вы имеете в виду? – холодно спросил я, хотя внутри меня уже вспыхивало раздражение.

– Её поведение, – осторожно пояснил он. – Обычно госпожа уделяет внимание деталям, общению. Но сегодня... она выглядела задумчивой, если не сказать встревоженной.

– Продолжайте.

– Возможно, дело в её разговоре с учителем. Он закончился раньше, чем обычно.

И с тех пор госпожа явно избегала общения.

Слово "учитель" ударило, как кинжал. Этот человек снова оказался рядом в тот момент, когда меня не было. Я доверял Розалии, но не мог избавиться от подозрений к нему. Его поведение излишне настойчиво. Подозрительно.

– Пусть за ней присмотрят, – резко сказал я. – Без вмешательства. И напомните, что свадьба уже послезавтра. Всё должно пройти идеально.

Дворецкий кивнул, но я уже потерял интерес к разговору. Мысль о том, что учитель мог сказать или сделать что-то, что её расстроило, вспыхнула, как искра, и разрасталась пламенем внутри меня.

Я решил поговорить с Розалией утром за завтраком. Напрямую. Но утро, как всегда, внесло свои коррективы.

Едва рассвело, как у моих дверей появился лекарь, его лицо бледное и напряжённое.

– Ваше сиятельство, мальчику из деревни требуется операция. Без вашей магии мы можем его потерять.

Едва услышав эти слова, я уже был на ногах. Я хотел успеть передать Розалии хотя бы короткое сообщение, но времени не оставалось.

– Сообщите госпоже, что меня вызвали срочные дела, я нужен лекарю. Я вернусь к обеду, – бросил я дворецкому, садясь в карету.

На месте нас встретил невыносимый запах лихорадки и страха. Мальчишка лежал на импровизированной операционной столе, его лицо искажено от боли.

– Если мы начнём сейчас, но без обезболивания, он просто не выдержит, – сказал лекарь, беспомощно глядя на меня.

Я закрыл глаза, позволяя магии льда наполнить комнату. Холод распространился, скользя по телу ребёнка, забирая боль. Его дыхание стало ровнее, а дрожь в руках исчезла.

– Хорошо, милорд. Мы можем начинать, – шёпотом сказал лекарь, его голос прозвучал с облегчением.

Я стоял рядом, контролируя потоки магии, пока лекарь и его помощники завершали операцию. Едва всё закончилось, я почувствовал опустошение, не магическое —скорее, моральное. Радовало только одно, я возвращался в поместье так как и планировал к обеду.

Возвращаясь домой, я чувствовал тяжесть в ногах и в голове, но знал, что обед с Розалией станет тем самым моментом, который скрасит этот день. Мы не успели поговорить утром, но сейчас я был настроен наверстать упущенное.

Однако едва я переступил порог, как меня встретила настоящая буря. Слуги метались из угла в угол, дворецкий выглядел встревоженным, будто сам видел демонов, а два охранника стояли у двери с таким видом, будто готовы броситься на кого угодно.

– Что здесь происходит? – мой голос прозвучал как удар грома.

Дворецкий бросился ко мне.

– Ваше сиятельство... госпожа Розалия... – он запнулся, перевёл дыхание и добавил: – Она сбежала.

На мгновение я подумал, что ослышался.

– Повторите.

– Госпожа Розалия сбежала с учителем. Они... вместе покинули поместье сегодня утром.

Мир вокруг начал меркнуть. Всё моё тело сковало ледяное напряжение.

– Вы в своём уме? – спросил я, хотя внутри уже закипала ярость.

– У нас есть доказательства, милорд. Вот, – дворецкий протянул мне письмо.

Его руки дрожали, но я не заметил этого. Мой взгляд упал на бумагу, написанную рукой Розалии.

"Простите меня за всё. Я не могу выйти за вас замуж. Моя любовь принадлежит другому, и я не могу больше притворяться. Уходя, я лишь надеюсь, что вы сможете найти в себе прощение. Р"

Ледяная магия вырвалась, не подчиняясь воле. Воздух вокруг замерз, треск льда раздался по всему холлу, превращая пол в каток. Слуги отшатнулись, едва удержавшись от падения.

Я сжал письмо так, что оно захрустело в моей руке, и обжёг его взглядом, пытаясь поверить в то, что читал.

– Где они? – мой голос был тихим, но в нём звучала угроза.

– Они уехали на восток, – выдавил дворецкий. – Лошади из конюшни пропали, как и несколько мешков с провизией.

Моя ревность и ярость кричали о предательстве, но где-то в глубине сознанияначал звучать другой голос. Что-то было не так.

Я закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Вспомнил её взгляд, её слова, её решимость. Она не была трусихой, не была той, кто сбежит так, не оставив объяснений. Письмо выглядело подозрительно: слова слишком шаблонные, будто из любовного романа, и не похожи на её стиль.

– Вы проверили её покои? – спросил я, стараясь сдерживать себя.

– Да, милорд. Там ничего необычного. Лишь... книги, которые она брала из библиотеки, – добавил он, сдавленно сглотнув.

Мои мысли завертелись, складывая воедино куски этого пазла. Если она планировала сбежать, зачем оставлять книги? Почему писать столь сентиментальную чушь, которая так не походила на её манеру изъясняться?

– Сколько времени прошло с тех пор, как её видели в последний раз? – спросил я, всё ещё пытаясь охладить свою ярость.

– Четыре часа, ваше сиятельство.

Я сжал зубы. Моя ревность требовала крови, но разум всё громче твердил: я что-то упускаю, тут что-то не так

– Осмотреть все пути на восток, – резко бросил я. – И подготовьте для меня отчёты обо всех слугах, которые видели или говорили с госпожой за последние сутки.

Моя магия всё ещё трещала по холлу, но я уже был уверен в одном: я во всем разберусь безотлагательно, я совсем не тот человек от которого можно вот так просто сбежать.

Я стоял в своём кабинете, уже собранный и холодный, как лёд, который трещал в холле час назад. Моя магия улеглась, но ярость оставалась со мной, направленная внутрь. Все зацепки в этой истории были столь же шаткими, как слуги, пытающиеся объяснить свои действия.

Первым я вызвал к себе Генриетту и Марию. Оказавшись в моём кабинете, обе выглядели смущёнными, будто пойманные на месте преступления. Генриетта теребила платок, не поднимая глаз, а Мария нервно переминалась с ноги на ногу.

– Расскажите мне всё, что вам известно, – начал я, пристально глядя на них. —Почему учитель остался наедине с моей невестой, вопреки моему прямому приказу? Мария первой попыталась заговорить, но её голос был слабым.

– Милорд... учитель такой... – она запнулась, словно подбирая слова. – Он такой... обаятельный. Восхитительный... манерный...

Генриетта кивнула, торопливо добавив:

– Любая бы потеряла голову, милорд. Прошу вас, не судите Розалию строго.

Возможно, она просто... поддалась его чарам.

Я смотрел на них, чувствуя, как во мне вновь закипает гнев. Слова звучали так, словно учитель был каким-то сказочным принцем, способным покорить любую женщину. Но это не объясняло, почему они так легко допустили то, что произошло.

– Вы были там, – резко бросил я. – Вы видели их? Вы говорили с Розалией перед тем, как они исчезли?

Обе замотали головами.

– Мы... – начала Мария, но снова замолчала, опустив глаза.

– Мы не хотели вмешиваться, милорд, – проговорила Генриетта. – Мы думали... что всё в порядке.

– В порядке? – мой голос стал холодным, как лезвие. – Вы думали, что оставлять мою невесту одну с этим человеком было в порядке?

Они опустили головы, будто надеясь, что это их спасёт. Я махнул рукой, указывая на дверь.

– Уходите.

Они покинули комнату, и я тут же вызвал дворецкого. Он вошёл, держа спину прямо, но я заметил, как дрогнула его рука, когда он закрыл за собой дверь.

– Расскажите, почему учитель оказался с моей невестой наедине, несмотря на мой прямой приказ? – спросил я, глядя на него.

Дворецкий поклонился, но не смог сразу ответить.

– Милорд, я... я не могу объяснить. Учитель настоял, что это важно, и я... я подумал, что он имел вескую причину.

– Вы подумали? – в моём голосе зазвучала сталь. – Вы не знали.

Он сглотнул.

– Простите меня, ваше сиятельство. Я недооценил ситуацию.

Я смотрел на него, как будто пытался проникнуть вглубь его разума. Его поведение, как и поведение девушек, казалось странным, почти неестественным. Словно все они говорили то, что им внушили.

В этот момент в дверь постучали. Это был один из моих охранников.

– Ваше сиятельство, люди на востоке сообщают, что ни госпожу Розалию, ни учителя не видели.

Мои подозрения начали складываться в единую картину. Всё это было слишком идеально, слишком искусственно. Письмо, поведение слуг, направление на восток.

Кто-то пытался направить меня в ложный след.

– Убедитесь, что поиски продолжаются. Я хочу, чтобы проверили каждый возможный путь, ведущий из поместья. Немедленно! – приказал я.

Когда охранник вышел, я повернулся к дворецкому.

– Вы не справились со своими обязанностями, – тихо, но твёрдо произнёс я. —Но, возможно, в этом не только ваша вина. Я подозреваю магическое вмешательство.

Он побледнел.

– Вы хотите сказать, что...

– Именно это я хочу сказать, – перебил я. – Приведите ко мне лекаря. Если в этом замешана магия, я узнаю, чья она и как она проникла в мой дом.

Я посмотрел на письмо, всё ещё зажатое в моей руке. Это был ключ ко всему, и я намеревался выяснить, кто стоит за этим.


Глава 26

Розалия Фаейр ака Мария Викторовна

Я пришла в себя в темноте. Голова кружилась, словно я выпила что-то крепкое, а тело болело так, будто меня били, хотя я не могла вспомнить, кто или когда.

Попыталась пошевелиться, но ничего не вышло – руки и ноги оказались связаны.

Грубая верёвка впивалась в запястья, а что-то тяжёлое сковывало магию. Я зашипела, когда пальцы наткнулись на что-то холодное. Наручники.

Место, в котором я лежала, покачивалось и дребезжало. Какой-то ящик или коробка? Несложно было догадаться что меня куда-то везут. словно мешок с картошкой.

Сначала была паника. Бешеная, захлёстывающая волна ужаса, от которой перехватывало дыхание. Что произошло? Почему я здесь?

Воспоминания наплывали обрывками. Утро, занятия с учителем... Я чётко помнила его голос, уверенный и мягкий, словно шёлк, как он просил меня задержаться, чтобы обсудить... что?

Я зажмурилась, надеясь восстановить хронологию событий. Что он говорил? О чём мы говорили? Но всё расплывалось в голове, словно покрыто туманом.

А потом пришло осознание. Я ушла с ним. Я сама согласилась пойти туда, куда он указал.

Почему?

Я застонала, скорее от ужаса, чем от боли. Всё это было нелогично. Глупо.

Сумасшедше. Почему я, имея ум и опыт, который меня спасал в куда худших ситуациях, позволила себе снова повести себя как наивной дурочкой?

"Как ты могла быть такой идиоткой, Мария?! Ты ведь не такая наивная дурочка, как Розалия!" – кричал внутренний голос, и с этим нельзя было спорить.

Я знала, что должна быть спокойной, рациональной, но внутри всё горело. Страх и самобичевание отравляли кровь.

Внезапно короб, в котором я лежала, резко дёрнулся, и я ударилась плечом о деревянную стенку. Боль оказалась реальной, ощутимой, почти желанной. Она хоть как-то возвращала мне связь с реальностью.

Я попыталась сосредоточиться на своём окружении. Шум колёс, скрип дерева, изредка приглушённые голоса снаружи. Мужчины. Не менее двух. Они разговаривали, но я не могла разобрать слов.

Сердце бешено колотилось. Я не знала, куда меня везут или что собираются со мной делать. Но одна мысль засела в голове, как осколок льда: "Что подумает герцог и что он будет делать стоит ему обнаружить мою пропажу". Я не была дурочкой и прекрасно отдавала себе отчет в том, что если учитель меня похител всего через день после своего появления в поместье, то сделано это было не по велению сердца. Это был расчет. Даже скорее заказ, кто-то попросил и скорее всего неплохо заплатил ему за это. Но кто? Неужели дядя? Но зачем? Он ведь поолучил свои деньги!

Мой голос застрял где-то в горле, словно что-то не позволяло мне кричать. Я пыталась думать, надеяться, что герцог... Альберт... поймёт, что тут что-то не так.

Он ведь не дурак и уже успел немного меня узнать. Он найдёт меня. Но эта мысльказалась почти фантазией.

«Ты подвела его. Ты подвела себя. Кто теперь будет спасать такую глупую, наивную идиотку?» – снова кричал внутренний голос, и слёзы обожгли мои щеки.

Я сглотнула, пытаясь унять панику. Если я не возьму себя в руки, это конец. Нельзя сдаваться. Я должна бороться. Пусть я связана, пусть не понимаю, что тут происходит, но я должна выжить. И дождаться своего жениха.

Движение остановилось с таким рывком, что я чуть не расшибла себе голову.

Сердце ушло в пятки, когда я услышала приближающиеся шаги и голоса.

Скрипнули петли, и крышка моего тесного деревянного мира распахнулась. В глаза ударил свет, я зажмурилась, а затем почувствовала, как меня грубо схватили за плечи и вытянули наружу.

Передо мной открылась сцена, от которой дыхание сбилось. На обрыве, за которым раскинулось бездонное ущелье, стояли двое мужчин: мой дядя Роберт и советник герцога. Они смотрели на меня с таким выражением, будто им в руки попал выигрышный лотерейный билет. Это пугало еще больше.

– Дорогая племянница, – начал дядя, его тон был наигранно весёлым, почти торжественным, – как же удачно, что ты решила к нам присоединиться в такой праздничный момент нашей жизни.

Советник, сложив руки на груди, ухмыльнулся:

– Ты и сама всё понимаешь, не так ли?

Я судорожно сглотнула, ещё пытаясь осмыслить происходящее. Руки затекли, и, когда мне разрезали верёвки, боль пронзила запястья, но это не имело значения.

Главным было их присутствие и то, что я видела в их глазах.

Я на самом деле понимала не так уж и много, в одном была уверена точно. Именно эта парочка стоит за моим похищением, а это было именно оно, сейчас в этом было глупо сомневаться. Как впрочем и в том, что эта парочка желает мне долгой и здоровой жизни.

– Что... что вы от меня хотите? – прохрипела я, голос дрожал от смеси страха и ярости. Я не была уверена, что хочу знать ответ на этот вопрос, но мне нужно было время соориентироваться и попытаться найти выход из ситуации, которая выглядела предельно паршиво.

– Мы? – дядя развёл руки, словно удивляясь вопросу. – Мы просто избавляемся от проблемы.

– Ты стоишь нам слишком дорого, девочка, – добавил советник, его голос был ядовито-спокойным. – А ещё твоё существование угрожает всему, что я построил за эти годы.

– Ты хочешь сказать, что... – слова застряли в горле, и я закашлялась, словно от этого зависело моё выживание.

– Именно, – перебил дядя. – Ты должна исчезнуть. Совсем. Мы, конечно, планировали, что тебя быстро укокошит твой женишок сразу после свадьбы, все же приличный аристократ проворачивает такое чужими руками, но ты и тут умудрилась, испортить мой план!

Моя голова пошла кругом. О чем он говорит? Почему герцог должен был меня убить? Что за бред? Но мерзавец Роберт Мерде был искренне расстроен, что его план провалился, а значит у него были причины верить, что все случится так как он хочет. Спрашивать себя почему было страшно.

Я огляделась, пытаясь найти выход, но увидела лишь обрыв, карету и... что-то, странное в одном из сидений кареты. Фигура. Кто-то сидел там.

– О, ты заметила, – с лёгкой усмешкой сказал советник. – Это наш жертвенник.

Бедняга, его жизнь уже ничего не стоит, а ты составишь ему пару.

– Мы столкнём вас вместе с каретой, – продолжил дядя. – Лекари и советники, разумеется, распознают твоё тело и тело твоего любовника, а герцог... ну, он будет убит горем, но ничего не заподозрит. А я, наконец, получу то, что мне по праву принадлежит.

Я не могла поверить в то, что слышу. Эти двое спокойно обсуждали моё убийство, как будто это был план утреннего чаепития.

– Вы... вы это не сделаете! – мой голос дрожал, но я не могла позволить им видеть мой страх.

Дядя усмехнулся:

– Увы, моя дорогая, ты недооценила мою решимость.

Советник достал из кармана маленький флакон, наполненный чем-то тёмным и вязким.

– Немного магического зелья, и ты сладко заснёшь. Боли не будет, можешь не беспокоиться. Мы же не звери какие-то!

Я отступила на шаг, но споткнулась о край сундука. Паника начала захлёстывать, меня. Я должна была что-то сделать, что-то придумать.

Именно в этот момент в голове мелькнула мысль: время тянуть. Дать себе шанс.

Герцог найдёт меня. Он должен найти. По– другому и быть не может!

Советник приблизился ко мне с флаконом в руке. Я попыталась отступить, вскинув руки, словно чтобы защититься, но связанные запястья свели этот жест на нет.

Сердце бешено билось, страх захлёстывал, но я заставила себя говорить.

– Подождите! – выкрикнула я, мой голос прозвучал громче и отчаяннее, чем я рассчитывала. – Вы хотите меня убить, но почему так сложно? Зачем устраивать спектакль с каретой? Почему просто не избавиться от меня?

Они переглянулись. Советник нахмурился, его лицо стало угрюмым и жёстким, а дядя ухмыльнулся, словно я задала глупейший вопрос.

– Потому что, дорогая, – сказал он с напускным весельем, растягивая слова, —это не просто избавление. Это финальный аккорд. Твоя смерть должна стать трагедией, чтобы никто не задал лишних вопросов.

– Особенно герцог, – добавил советник, его голос звучал ледяным сарказмом. —Он слишком умён, чтобы проглотить что-то очевидное. Мы должны сделать это убедительно.

Я сглотнула, ощущая, как горло сжимается от ужаса. Но отступать было нельзя.

– Зачем всё это? Почему я стала угрозой? – мой голос дрожал, но я пыталась придать ему уверенности. Я не знала, сколько времени у меня осталось, но его нужно было тянуть любой ценой.

Советник пожал плечами с видимой скукой, будто я задавала очередной банальный вопрос.

– Потому что ты была идеальной пешкой, Розалия. Милая, наивная, с хорошей родословной и внушительным состоянием. Ты была ключом ко всему.

– К чему? – переспросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри всё лихорадочно тряслось.

Дядя рассмеялся, его смех прозвучал резким диссонансом в тишине.

– К власти, конечно. Герцогу не нужна жена. Ему нужен наследник.

– Как испортила? – мои мысли метались, как пойманные в ловушку птицы.

Советник внимательно посмотрел на меня, словно проверяя, действительно ли я ничего не понимала.

– Ты должна была умереть, – сказал он с холодной прямотой. – Либо во время родов, либо от воздействия его магии. Всё выглядело бы естественно. Герцог не смог бы простить себе твою смерть, если наследник все же появился, а герцог этого, не пережил, то я становлюсь опекуном, если наследник не выживает, герцог все равно будет не в состоянии сам управлять своими землями. Ну а Роберт в любом случае получает остаток твоих денег и земель. Всё было бы идеально.

Эти слова ударили, как пощёчина. Осознание медленно пробивалось сквозь страх, смешиваясь с недоверием и болью. Я была разменной монетой, инструментом, который должен был отработать своё предназначение и исчезнуть.

– Он... знал? – мой голос сорвался, и я почувствовала, как по щекам текут горячие слёзы.

– Конечно, знал, – усмехнулся советник, его глаза горели холодным презрением.

– Думаешь, герцог не понимал, зачем ты ему? Мы не просто так дали тебе в спутницы Генриетту и Марию. Эти пустышки были запасным вариантом, стать его любовницами, чтобы убедиться, что хотя бы один ребёнок выживет. Даже лучше, если не твой.

Эти слова ударили сильнее любого оружия. Грудь сжалась, дыхание стало рваным.

В голове вспыхнуло: “Опять предательство. Опять я доверилась не тем людям.”

Но вместе с болью пришло нечто другое. Глубоко внутри я почувствовала движение. Необычайное тепло, мягкое, но настойчивое, словно волна прокатывалась по венам.

– Вы оба отвратительны! – выкрикнула я, отчаянно пытаясь скрыть дрожь в голосе. – Думаете, всё закончится, если меня не станет? Герцог найдёт вас. Он не успокоится, пока не узнает правду!

– Герцог будет слишком занят трауром, чтобы думать, слишком раздавлен, как же так невеста сбежала с любовником прямо перед свадьбой, – отмахнулся дядя, его лицо было уверенным, но в глазах я заметила тень раздражения.

Советник поднял флакон, делая шаг ко мне.

– Время спать, Розалия. Теперь уже навсегда, – проговорил он, ухмыляясь.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю