Текст книги "Невеста с огоньком или бесприданницу заказывали (СИ)"
Автор книги: Аллу Сант
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 23
Герцог Альберт Гласберг
В целом я был более чем доволен тем, как прошёл наш первый урок с Розалией.
Вопреки всему, что про неё говорил Роберт Мерде, её магия не была неуправляемой. Да, возможно, она была неумелой и очень плохо натренированной, но точно не бесконтрольной.
Впрочем, разве можно было от неё ожидать каких-то потрясающих успехов, если её дядя всеми способами старался отгородить её от магии и таким образом получить её деньги?
И всё равно, было заметно, что Розалия порядком расстроилась, что у неё не всё получилось. Ну что ж, с этим ей тоже придётся научиться справляться самостоятельно.
В конце концов, маг, особенно хороший маг, – это не только про умение управлять магией, но и про управление собой и своими эмоциями. Одно невозможно без другого. И сила нередко определяется не размерами магического резерва, а силой духа.
А вот что стало для меня настоящим сюрпризом, так это сообщение советника, который уже в обед прислал мне записку о том, что он не только нашёл Розалии хорошего учителя, но и взял на себя смелость тут же заключить с ним соглашение от моего имени. А потому учитель прибудет уже завтра утром.
Сказать по правде, я совсем не ожидал такого быстрого развития событий и запросил у советника документы и рекомендации на учителя. Но магистр Бетруг, согласно документам, действительно оказался первоклассным специалистом, который преподавал в академии.
Более того, у него были прекрасные рекомендации как в обучении детей, так и в обучении взрослых. Особенно тепло и трепетно о нём отзывались дамы. А его доступность была объяснена тем, что он только-только закончил контракт на другом конце страны.
В своей записке, которую советник приложил к документам, он сообщал, что понимает взятый риск, но такого специалиста надо брать как можно быстрее, потому что долго свободным и без дела он точно не просидит.
Ещё раз просмотрев все документы, которые мне прислали, я был вынужден согласиться с советником. По крайней мере на бумаге этот магистр выглядел просто прекрасно. Но какой он на самом деле – мы узнаем уже лично.
Розалия приняла новости о прибытии учителя с большим энтузиазмом, так что мне не оставалось ничего другого, как только поцеловать свою невесту в лоб, отдать указания о том, чтобы учителю приготовили в поместье комнату, соответствующую его статусу, а после отправиться по своим делам.
Их количество у меня ничуть не уменьшилось, даже наоборот – оно только увеличивалось, а у меня создавалось стойкое впечатление, что, если так продолжится, меня просто погребёт под тем снежным комом забот, который на меня катился.
И тем не менее я убеждал себя в том, что всё это явление временное. Отчасти оно так и было, потому что большинство срочных и неотложных дел было связано либо, со свадьбой, которую действительно организовывали в кратчайшие сроки, либо с теми улучшениями, которые предложила Розалия.
Ни одно, ни другое нельзя было как-то отложить. Наоборот, надо было успеть сделать всё – только в таком случае результат получится максимальным. Так что я даже не задумывался над происходящим, а вместо этого просто делал.
Я очень хотел вернуться в поместье к ужину, чтобы поговорить с Розалией, ещё раз её успокоить и всё обсудить. Однако я застрял у одного старосты, который был достаточно стар, а потому потребовалось намного больше времени, чем я изначально рассчитывал, чтобы мы с советником вдвоём смогли объяснить ему, что, именно мы хотим от него и его деревни.
Так что мне пришлось только отправить своей невесте записку с извинениями и клятвенным обещанием позавтракать с ней завтра утром и вместе встретить учителя.
Утром Розалия оказалась в комнате для завтрака даже раньше, чем я. Весь её внешний вид, впрочем, как и круги под глазами, сообщали мне о том, что она плохо спала и определённо нервничала перед приездом магистра.
Это весьма укололо моё самолюбие, потому что даже при нашей первой встрече она выглядела и вела себя спокойнее и уравновешеннее. А ведь я её жених, точнее, даже будущий мух. А здесь – всего-то учитель.
Розалия Фаейр ака Мария Викторовна
Остаток дня дался мне очень и очень непросто. Я сильно переживала из-за своего провала и никак не могла утешиться.
В голове без конца крутилась мысль о том, что до сегодняшнего дня мне невероятно везло в этом мире. Но и у удачи не бесконечное терпение. Даже она рано или поздно поворачивается, чтобы продемонстрировать тебе филей.
Неужели настало моё время?
Наверное, именно поэтому новости о том, что мой учитель прибудет уже завтра, вызвали у меня приступ настоящей радости.
Всё же одно дело – позориться перед женихом, а совсем другое – перед тем, кому за это платят.
И нет, конечно, я не думала, что Альберт будет мне это припоминать или насмехаться надо мной.
Герцог с каждым днём открывал мне свои новые стороны, и эти стороны мне не просто нравились – они меня завораживали.
Он был идеальным.
Хорошо. Не идеальным, потому что идеал у каждого свой, но идеальным для меня.
Я не могла отрицать очевидного – я влюблялась. Влюблялась, как молоденькая девчонка, безбашенно и без оглядки.
И именно это меня больше всего и пугало.
Весь мой жизненный опыт даже не намекал, а сурово утверждал, что мне это может выйти боком.
Но слушать его было всё сложнее и сложнее.
Вместо этого, вопреки всем доводам разума, очень хотелось просто выбросить все заботы и сомнения из головы и быть счастливой.
И тем не менее, я сделала над собой усилие и постаралась провести день максимально эффективно.
Я почитала, позанималась йогой, написала девушкам с напоминанием о том, чтобы не забыли позаниматься и они.
Проверила какие-то документы, разобрала почту, которой с каждым днём начинало приходить всё больше и больше.
Всё же к герцогине, как к женщине, обратиться за помощью и поддержкой намного проще, нежели чем к герцогу.
Поэтому мне в основном приходили письма от женщин, в которых они жаловались на болезни детей, мужей, нищету и тяжесть своей жизни.
Привычные вещи, которые я уже не раз видела и точно ‘собиралась решать в будущем.
К вечеру я более-менее успокоилась, но всё равно спала просто отвратительно.
Утром подскочила вместе с первыми лучами солнца, даже раньше всех слуг, и тут же взялась за книги.
Понятно, что перед смертью не надышишься, но мне казалось неимоверно важным ещё раз всё просмотреть и повторить, чтобы не чувствовать себя последней идиоткой.
И только когда служанка второй раз напомнила о том, что завтрак подан и вообще-то меня ждёт Альберт, я смогла оторваться от книг.
Одевалась во что попало.
Радовало одно – у моего жениха был не просто хороший, а отменный вкус.
Поэтому я могла чуть ли не с закрытыми глазами вытащить любое платье из шкафа, надеть его и быть уверенной, что выгляжу прилично.
Именно так, из-за нехватки времени, я и поступила.
Волосы тоже, вопреки всем правилам, убирать не стала – только переплела в простую косу и закинула за спину.
Моя горничная проводила все мои манипуляции удивлённым взглядом, но ничего, не посмела сказать.
Хотя даже если бы и сказала, я бы всё равно не стала слушать.
Вместо этого поспешила вниз к завтраку.
Альберт чуть не подавился, стоило ему только меня увидеть.
Но я с самым независимым видом прошла мимо и уселась на своё место.
– Вы хорошо спали? – осторожно поинтересовался у меня будущий супруг.
Я же, без задней мысли, призналась, что спала плохо и вообще очень нервничаю из-за прибытия учителя.
Потому и опоздала к завтраку, и не нашла достаточно времени, чтобы привести себя в порядок.
Герцог тепло улыбнулся и попросил не переживать.
– Если честно, то мне даже нравится ваша причёска сейчас. Она такая милая и домашняя. Носите её почаще – по крайней мере за завтраком, – попросил мой восхитительный жених, а я зарделась от удовольствия.
– Я буду рада порадовать вас такой мелочью, – только и смогла выдавить я из себя.
После чего тут же взялась за кашу, надеясь, что еда поможет не только преодолеть смущение, но и привести меня в чувство.
Я поспешила засунуть в рот ложку.
И именно в этот момент двери в столовую распахнулись, и на пороге помпезно появился невероятно привлекательный молодой мужчина.
Выглядел он при этом так, как будто по меньшей мере собрался на бал, если вообще не на свадьбу. Свою собственную.
Одним словом – расфуфыренный петух.
Я даже опешила. Настолько стоящий передо мной мужчина не совпадал с моими ожиданиями.
Не знаю, зовите меня наивной и старомодной, но в моей голове плотно застрял образ хорошего учителя – это был человек в возрасте, умудрённый опытом и сединами, который больше интересуется наукой, чем своим внешним видом.
Об интересе к науке я пока ничего не могла сказать, а вот интерес к внешнему виду был совершенно очевиден.
И нет, конечно же, я не считала, что мужчина должен быть чуть красивее обезьяны, мыться раз в месяц и пахнуть потом и трудом. Ни в коем случае! Я определённо за соблюдение личной гигиены и за то, чтобы мужчина следил за собой и как минимум не позволял себе носков с дырками.
Вот только у мужчин, впрочем, как и у женщин, есть определённая грань, за которой весь уход за собой становится излишним, если не сказать параноидальным.
И, судя по всему, этот мужчина эту грань перешагнул уже давно. Потому что выглядел он уж слишком вылизанным, неестественным. Честное слово, если бы в этом мире была пластическая хирургия, то он бы точно был жертвой ботокса.
Хотя, откуда мне известно? Возможно, она и была, именно поэтому этот мужчина выглядел столь молодо? Всё же Розалия, в отличие от дяди, жила достаточно уединённо и понятия не имела о привычках и тратах аристократии, хоть и являлась её частью.
Мужчина тем временем представился магистром Бетругом и низко поклонился герцогу, который явно так же находился под впечатлением от внешнего вида нового жильца поместья.
– Позвольте мне представить мою будущую жену и вашу ученицу – Розалию Фаейр, – представил меня Альберт, а я протянула руку для короткого поцелуя.
Но магистр ухватился за неё, словно это было спасение, и облыбзал с таким рвением и восторгом, что мне захотелось тут же как минимум помыть руки, если не помыться целиком.
– Дорогая ученица, ваша красота поразила меня в самое сердце и затмевает даже солнце! – патетично провозгласил учитель, а мне стало окончательно не по себе.
И вот ЭТОТ будет обучать меня магии?
Глава 24
Герцог Альберт Гласберг
Я смотрел на то, как смазливый столичный павлин лобзает руку моей невесты, и внутри меня буквально поднималась буря негодования. Такая, что даже кончики пальцев закололо от собравшегося на них льда. Это было плохо.
И где только советник нашёл это чудо?
Надо будет немедленно проверить все его документы. Магистр Бетруг? Разве может это напомаженное создание, сейчас отвешивающее комплименты, быть хоть сколько-то приличным учёным?
Я в этом сильно сомневался.
Но этот хлыщ наконец отстал от моей невесты и переключил своё внимание на меня.
„Лучше от этого не стало, даже скорее наоборот – стало только хуже, потому что такого поклонения и раболепия я не видел очень и очень давно. Даже при дворе, а я успел там повидать многое.
Наверное, именно поэтому мне было настолько не по себе.
Мне надо было отправляться по своим делам, но оставлять Розалию тет-а-тет с этим учителем мне было откровенно страшно.
К счастью, в коридоре появился дворецкий, и я, извинившись, отошёл к нему для того, чтобы строго-настрого приказать не оставлять мою жену и этого без присмотра, удостовериться в том, что они не останутся наедине, по крайней мере до того времени, пока я не удостоверюсь, что ему можно доверять.
Я очень сильно сомневался в том, что это вообще возможно, и тем не менее решил не спешить. Всё же советника я знал очень и очень давно, и он крайне редко ошибался и подводил меня. К тому же он был привязан ко мне клятвой, а значит, не мог меня предать.
Так что с тяжёлым сердцем, но я всё же покинул поместье.
Я успокаивал себя тем, что моя невеста более чем разумная девушка, что она не предаст и не воткнёт мне ножа в спину хотя бы потому, что это не в её интересах.
Ну а если что-то пойдёт не так, всё же Розалия, пускай и плохо, но владеет огненной магией.
Успокаивало это очень плохо, но я сделал над собой усилие и сосредоточился на делах, которые определённо не терпели отлагательств.
Уверен, что слуги сумеют проследить и удостовериться в том, что всё будет хорошо.
Не сразу, постепенно, но мне всё же удалось преодолеть свои страхи и начать работать как обычно.
К вопросу с учителем я смог вернуться уже ближе к обеду. Я вновь перепроверил всё то, что мне прислал советник. На бумаге всё выглядело просто прекрасно, но я всё равно сомневался в том, что этого достаточно. Моя интуиция, да и всё внутри меня буквально вопило о том, что тут что-то не так, а своей интуиции, своей магии я привык доверять. Более того, именно она чаще всего и вытаскивала меня из сложных ситуаций, именно они делали из меня герцога.
Именно поэтому я тяжело вздохнул и взял в руки бумагу, чтобы написать сразу несколько писем.
В столице и в академии было не так много людей, которым я доверял, но тем не менее они были, и именно им я сейчас и писал для того, чтобы уточнить личность и характеристики магистра. Я понимал, что вряд ли получу ответ вот прямо сейчас —на это наверняка уйдёт несколько дней – и тем не менее только так я мог знать, наверняка, что происходит и не умудрился ли я каким-то образом впустить в свой дом змею прямо накануне свадьбы.
Розалия Фаейр ака Мария Викторовна
Мне совсем не хотелось оставаться один на один с этим магистром, но я не могла объяснить причины своего страха и недоверия ничем конкретным, а значит, и раскрывать свой рот не имело смысла.
Кроме того, ну что он может мне сделать? Скомпрометировать? Но ведь тут полный дом слуг, и более того, скоро прибудут Мария и Генриетта, так что мне станет полегче.
Именно так и произошло.
Более того, к моему удивлению магистр Бетруг обласкал точно таким же вниманием и обеих девушек. Он говорил с ними так, как будто они в самом деле были самыми прекрасными созданиями на всём белом свете.
Может быть, я просто сама себя накрутила? И в этом учителе нет ничего такого плохого?
Ну просто вот такой человек, который привык всех заваливать комплиментами.
Да, несколько непривычно и даже немного неприятно, потому что от всех этих восторгов несёт откровенной фальшью, но если кроме этого от него нет никаких проблем или вреда, то, собственно, это можно вполне пережить.
Так что со смешанными чувствами я всё же отправилась на первый урок, прихватив с собой Марию и Генриетту. У девушек магии не было совсем, но мне так было спокойнее. Более того, они и сами были более чем рады такому повороту событий.
Что поделать, комплименты любят все, а уж комплименты от красивых мужчин – и подавно. Поэтому моё предложение присоединиться к уроку было встречено бурным восторгом.
Магистр Бетруг, если и испытывал по этому поводу какой-то дискомфорт, то никак этого не выразил. Наоборот, любвиобильности этого товарища с лёгкостью хватало сразу на всех троих. И куда ему столько матушка-природа отсыпала?
И тем не менее преподавателем он оказался неплохим. К окончанию урока я вынуждена была признать, что за горой комплиментов и манерных шуточек скрывается системный подход и острый ум, о котором я бы ни за что не догадалась с первого взгляда.
Кроме этого, магистр поинтересовался у меня, что я уже читала и что читаю вот прямо сейчас, а также высказался по поводу необходимости меня полноценно протестировать.
Таким образом он смог бы лучше понять, что именно мне нужно, на какие темы стоит сделать упор, а на что не стоит тратить время вовсе.
Мне очень хотелось честно сказать о том, что пробелов у меня намного больше, чем знаний, но в последний момент я решила промолчать.
Каким бы ни был Роберт Мерде, он всё равно оставался моим дядей, а выносить сор из избы всегда было последним делом.
Поэтому я просто рассказала о том, что читаю сейчас, и согласилась на тестирование.
Так что к обеду и я, и девочки выходили почти полностью очарованные моим новым учителем.
Совместный обед только укрепил наше убеждение о том, что не всё так плохо, а даже, скорее всего, наоборот – всё очень даже хорошо.
После чего я удалилась с девушками к себе для того, чтобы ответить на почту и решить несколько вопросов насчёт свадьбы.
Она приближалась буквально семимильными шагами, а я, честно, была не так чтобы очень готова.
Мы просидели с почтой и прочим почти до самого ужина, и если я ещё как-то худо-бедно соображала – всё же опыт долгих совещаний давал о себе знать – то у Марии и Генриетты глаза были совершенно стеклянные.
Мои дамы буквально лыка не вязали, хотя пили мы исключительно чай, да ещё и бодрящий. Так что, посмотрев на них и поставив себе пунктик о том, что и в этом вопросе девочек придётся медленно, но упорно натаскивать, я отпустила их домой.
Вообще, девчонки были большие молодцы. Они были готовы работать над собой и упорно трудиться для того, чтобы расти и самосовершенствоваться, так что я была очень рада и за них, и за их семьи. Они точно смогут многого добиться – сначала под моим чутким руководством, а затем и самостоятельно.
Я была уверена, что герцог вернётся к ужину, как он это делал обычно, а потому сменила платье на более соблазнительное и даже немного воспользовалась, местной косметикой.
Самую малость – немного румян и помады на губы, еле заметно, только чтобы не была видна усталость за день.
Мне очень хотелось понравиться и доставить удовольствие своим внешним видом своему жениху, поэтому для меня двойным шоком стало обнаружить в столовой только магистра Бетруга.
– А где герцог Гласберг? – растерянно поинтересовалась я, всё же заходя внутрь.
Мой учитель прошёлся по мне многозначительным взглядом, от которого мне стало совсем не по себе, и плотоядно улыбнулся.
Всё же, как бы безобидно он себя ни вёл, меня такие откровенные взгляды и разглядывания очень смущали. Вот только можно ли по этому поводу возмущаться?
Да и как возмущаться? Говорит!
Не смотрите на меня так»?
Такую просьбу и вовсе можно принять за жеманство, пускай я им и не страдаю, но такого мне всё равно не хотелось бы.
– Простите, милая Розалия, но я понятия не имею, где герцог. Однако, поверьте мне, я приложу все усилия для того, чтобы его заменить, – многозначительно проронил мой учитель, а я окончательно почувствовала себя не в своей тарелке.
Однако, тем не менее, заняла своё привычное место. А что я могла ещё сделать?
Убегать было не только невежливо, но и недостойно будущей герцогини. Да и куда мне убегать? Это ведь почти мой дом, и другого у меня всё равно нет.
Я попыталась сохранить невозмутимость, но её хватило ненадолго. Магистр продолжал смотреть на меня слишком пристально – так, что казалось, будто он раздевает меня взглядом, слой за слоем.
– Вижу, герцог уделяет вам слишком мало внимания, – произнёс он, наклоняясь ко мне чуть ближе, чем требовали приличия. Его голос звучал низко, почти бархатно, и от этой бархатистости мне стало не по себе. – Такая прелестная женщина должна быть окружена восхищением. И заботой.
Я сжала пальцы на краю стола, но постаралась, чтобы он этого не заметил.
– Благодарю за комплимент, но уверяю вас, герцог более чем внимателен.
– Конечно, конечно. – Магистр чуть откинулся назад, но лишь затем, чтобы протянуть руку к графину и наполнить мой бокал вином. Его пальцы на мгновение коснулись моих, слишком медленно и почти нарочито, когда он передавал бокал обратно. – Но неужели вам не скучно в этих холодных стенах?
Он улыбнулся – тепло, почти участливо, но в этой улыбке мне почудилась тень чего-то иного.
– Я, признаться, всегда считал, что дамы вашего уровня рождены для блистательных балов, а не для уединения в провинции.
Я слегка отодвинулась, стараясь сделать это так, чтобы он не заметил.
– Уединение мне по душе, – коротко ответила я.
– По душе? – Его улыбка стала чуть шире, и он легко покачал головой, словно не веря. – Или вы просто вынуждены мириться с ним?
Я не ответила. Он смотрел на меня слишком пристально, словно выжидая.
– Знаете, мне всегда казалось, что у женщин бывают свои маленькие секреты.
Неподвластные даже самым внимательным мужьям... или женихам, – добавил он мягко, с ноткой заговорщического тона.
Я почувствовала, как напряглись мои плечи.
– Магистр Бетруг, вы переходите границы, – сказала я резко, стараясь придать голосу твёрдость.
– Ах, простите. Я, наверное, слишком увлёкся. – Он не отодвинулся. Напротив, его рука скользнула по столу и задержалась на моём запястье. Лёгкое касание —почти невинное, если бы не задержалось на долю секунды дольше, чем следовало.
– Просто я восхищаюсь вами. И как учёный, и как мужчина.
Я попыталась отдёрнуть руку, но он накрыл её своей ладонью, не позволяя мне сразу высвободиться.
– Думаю, даже герцог оценил бы ваши таланты... все ваши таланты, – добавил он, чуть склонив голову набок и скользнув взглядом вниз – к вырезу моего платья.
У меня пересохло в горле. Я дёрнулась, и он отпустил меня так же медленно, как взял.
– Простите, если я вас напугал. Я всего лишь хотел выразить восхищение. – Его голос снова обрёл прежнюю учтивость, но взгляд задержался на мне слишком долго. – Разве это так уж преступно?
Я не ответила. Моё сердце билось слишком быстро.
– Вы так напряжены, – продолжил он, наклоняясь ближе. – Учёба утомляет? Или, может быть, есть что-то ещё с чем я мог бы помочь?
Даже глупец понял бы намек в этом вопросе. Он опёрся локтем на спинку моего стула, и мне пришлось отодвинуться, чтобы не касаться его плечом.
– Пожалуй, мне стоит вернуться к себе, – сказала я, вставая.
– Конечно. – Он поднялся следом, слишком быстро и слишком близко. —Позвольте мне вас проводить.
– Не стоит.
– Я настаиваю. – В его голосе появилось что-то властное, и я вдруг осознала, насколько он выше и шире меня.
Мне хотелось убежать, но я заставила себя выпрямиться и посмотреть ему в глаза.
– Нет.
Он улыбнулся.
– Как скажете, миледи – пророкотали мне в ответ, но я нисколько не сомневалась, что мой отказ никто не принял всерьез, наоборот, со мной играли словно кошка с мышкой. Но что я могла поделать? Закричать и позвать слуг? Я бы только поставила себя в еще более глупое положение.
Я буквально выскочила из столовой, так словно за мной гнались демоны, ощущая взгляд магистра, который буквально прожигал мне спину.








