Текст книги "Смертельные ошибки"
Автор книги: Аллен Уайлер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Может, и нет, Тайлер, но, уж не знаю почему, у меня сложилось впечатление, что вы именно это имели в виду.
– Что ж, может, именно это я и имел в виду. Если бы я сказал вам, что у меня есть пара примеров ошибок, повлекших серьезные – да что там! – роковые – последствия, ошибок, которые можно объяснить только погрешностью, внутренне присущей вашей базе данных, что бы вы на это ответили?
Берни постучал карандашом по столу – тук-тук-тук, – обдумывая, что делать. Безусловно, поговорить с Артуром, как только этот кусок дерьма оставит его в покое и уйдет. Артур умеет улаживать проблемы.
– Мне нужно знать все в деталях. У вас есть прямые доказательства в подтверждение этих чудовищно нелепых утверждений, или все это не более чем ваша гипотеза?
Вид у Мэтьюса был явно самодовольный.
– Никаких гипотез. Помимо случая с Ларри Чайлдсом, у меня есть еще несколько документированных случаев.
Леви одарил Мэтьюса своей самой обаятельной улыбкой.
– Расскажите мне о них.
Мэтьюс откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди.
– А почему они вас интересуют, если проблемы не может быть?
Берни тщательно обдумал свой ответ. Может, сукин сын над ним подшучивает?
– Не понимаю. Что с вами не так? Вы что, кайф ловите, досаждая людям?
– Досаждая людям? – Доктор побагровел и рывком поднялся с кресла. – Я пришел сюда с единственной целью: предупредить, что у вас есть проблема с базой данных. Я надеялся услышать заверения в том, что вы все исправите, прежде чем разразится новая катастрофа. Но, как видно, вам плевать на человеческие жизни. Я пытался до вас достучаться, но ваша компания отгораживается от меня каменной стеной. Вам дела нет до того, насколько у вас серьезная проблема. Пожалуй, мне стоит рассказать эту историю тому, кому это небезразлично!
Машинально Леви схватил фиолетовый резиновый мячик для разработки мышц, лежавший рядом с мышью, и начал сжимать его в руке. Мэтьюс встал и направился к двери.
– Это угроза? – спросил Леви. – Хотя нет, я так не думаю. Вы не в том положении, чтобы мне угрожать.
Мэтьюс остановился и, не оглядываясь, ответил:
– В самом деле? Почему же?
– Всего хорошего, доктор Мэтьюс.
– Если этоугроза, советую вам еще раз хорошенько обдумать свою позицию.
– Я сказал: всего хорошего, доктор Мэтьюс.
Берни не сводил с него глаз, пока лицемерный слизняк выходил из кабинета. Как только дверь за ним закрылась, Берни нажал кнопку быстрого вызова. Ему ответил голос Бенсона.
– Мэтьюс только что ушел. Он все знает. Мало того, мне кажется, он настолько глуп, что может попытаться что-то предпринять.
Глава 21
– И что, скажи на милость, я должен объяснять финансовому комитету в следующий раз? У меня больше нет отговорок!
Артур Бенсон смерил взглядом Недди Лонгмайра, мысленно спрашивая себя, какого черта он нанял на работу этого никчемного ублюдка. «Потому что ты можешь его контролировать, вот почему», – ответил он себе.
Недди. Уже одно это жеманное имя в духе Лиги плюща начинало бесить его. Ради всего святого, что за родители могли назвать своего сына «Недди»?
«А такие родители, которые могут отдать своего сына в Дартмут или Йель, вот какие», – опять ответил он сам себе.
Недди окончил Дартмут. Потом получил магистерскую степень в Колумбийском университете. «В отличие от меня», – с горечью думал Бенсон. Сам он посещал Техасский университет в Остине, а потом поступил в Школу больничного администрирования при университете Миннесоты.
Они находились в кабинете Бенсона. Недди расхаживал из угла в угол, нервируя Артура своими суетливыми беличьими движениями. Артур Бенсон вырос в Плано, штат Техас, и в детстве бил этих мерзких маленьких грызунов из ружья двадцать второго калибра. Жаль, что нельзя прямо сейчас, на месте, подстрелить Недди Лонгмайра. Как это было бы классно! Артур улыбнулся, представив себе это воочию.
– Ради всего святого, Недди, я прекрасно знаю: ты можешь что-нибудь придумать. Я ведь не зря назначил тебя финансовым директором! Ты можешь впарить сукиным детям какую-нибудь финансовую хрень, причем в таком количестве, чтобы они оставили нас в покое еще на месяц. Один вонючий месяц. Вот все, что нам нужно.
Недди расстегнул воротник, сунул указательный палец за край и провел взад-вперед, как будто в кабинете было слишком жарко, хотя воздух был вполне свеж. Артур подумал, что никогда прежде ему не приходилось видеть маленького педика с расстегнутым воротничком.
– Маккарти задает все новые вопросы!
– Прекрасно. Пусть задает. Ты, главное, тяни время. Давай уклончивые ответы. Прежде всего будь осторожен, не сболтни чего-нибудь такого, о чем потом пожалеешь. – «Как же мне надоел этот слюнтяй!»
– Но он же председатель комитета! Я не могу удерживать его целую вечность!
Недди стиснул руки и прижал к сердцу. Точь-в-точь как тот лицемерный баптистский проповедник, которого Артур в детстве вынужден был слушать часами каждое воскресное утро по настоянию родителей.
– Боже, – простонал Недди, – как я теперь жалею, что позволил втянуть себя во все это! Я не знаю… Я, наверное, не выдержу.
С этими последними словами Бенсон спорить не мог. Недди выглядел так, словно уже готов был рухнуть в любую минуту в результате отказа всех жизненно важных органов. А ведь он, пожалуй, прав. Бенсон впервые подумал, что совершил ошибку, задействовав Лонгмайра для удержания сделки на плаву. Вероятно, стоило использовать кого-нибудь другого. Увы, теперь слишком поздно.
– Говорю тебе, Недди, беспокоиться не о чем.
– Да, тебе легко говорить! Не тебе же отчитываться перед финансовым комитетом! Господи, если они когда-нибудь пронюхают, что мы натворили…
– Чушь собачья! – Слова Лонгмайра задели «горячую кнопку» в душе Артура. – Тебе отлично известно, что все мое имущество до цента вложено в эту сделку, и не говори мне, что это легко.
Это было чистой правдой. Он набрал кредитов и теперь сидел, по сути, по уши в долгах. Да что там по уши – по самую макушку.
Недди начал задыхаться.
Только этого сейчас и не хватало: чтобы Лонгмайр рухнул в обмороке прямо в кабинете у генерального директора. И что тогда прикажете делать? Оставить его на полу, пока не оклемается, или набрать код 199 и смотреть, как в кабинет врывается бригада реанимации? Они будут задавать вопросы, и это расстроит Недди еще больше. Может, станет последней каплей. Может, толкнет психованного педика за край…
– А ну-ка давай, дыши помедленнее, пока у тебя приступ не начался, – проворчал Артур, поднявшись наконец из «кресла руководителя» с высокой спинкой и огибая стол. Он положил руку на плечо своему финансовому директору. – Только не сейчас. – Стоя за спиной у Лонгмайра, он принялся массировать ему дельтовидные мышцы, словно тренер, помогающий боксеру расслабиться между раундами. – Все будет просто отлично. Все рассчитано до миллиметра. Как только ОКАУЗ даст нам «зеленый свет», мы покроем ссуду фьючерсными акциями. Легко и просто, как два пальца об асфальт. И тогда ты бросишь банковские балансы Олбриджу прямо в его толстую пьяную рожу.
Финансовый директор вдохнул глубоко и медленно, стараясь успокоиться, и уронил голову на грудь.
– Я просто хочу, чтобы все поскорее кончилось. Не вынесу этого давления.
«Кто бы мог подумать, Недди, гомик несчастный?»
Вслух Артур заговорил врастяжку, с техасским акцентом. Людям это нравилось. Такая речь казалась им более искренней.
– Все кончится через несколько недель. С тобой все будет в порядке. Мы разбогатеем. Если хочешь, можешь даже бросить эту работу. Только не сразу, пусть немного времени пройдет.
На самом деле в такие минуты у Артура появлялись сомнения. Стоило ли затевать все это? Нет, дело верняк, напомнил он себе. Схема продумана. Он вспомнил, как все начиналось, как Берни Леви пришел к нему и спросил, можно ли использовать престижный Медицинский центр имени Мейнарда в качестве выставочного стенда для испытания бета-версии системы электронных медицинских записей, разработанной по последнему слову техники. Так совпало, что Артур, одновременно погадав по кофейной гуще федерального права и поглядев на снижающуюся последнюю строчку больничного бюджета, решил: всеобъемлющей стратегией для выживания центра является полное переоборудование их устаревшего отдела информационных технологий.
Предложение Леви пришлось как нельзя кстати. «Мед-индексу» нужен был известный медицинский центр как испытательный полигон для их продукта, а у Медицинского центра имени Мейнарда не было в наличии десяти миллионов долларов, необходимых для покупки клинической информационной системы в полном комплекте, ее установки в течение двух ближайших лет и обучения трех тысяч сотрудников и полутора тысяч докторов. Это была не сделка, а мечта. Брак, заключенный на небесах.
Во всяком случае, в то время ему так казалось.
Но кое-что Артур упустил и теперь горько об этом сожалел. Ему не хватило обыкновенного прилежания. Он так и не проверил венчурный капитал, стоявший за первым и вторым кругом финансирования. А потом, во время встречи за ужином, Берни упомянул, что при нынешней скорости расходования капиталов нужны еще десять миллионов долларов, чтобы довести программный продукт до ума и продержаться до выхода на рынок. Первичное размещение акций все покроет.
Десять миллионов.
Артур понял, что может сам получить эту сумму. После обрушения доткомов на рынке акций девять миллионов, замороженные в резервах центра Мейнарда, приносили жалкие гроши по краткосрочным облигациям и оборотным долговым обязательствам. Последний миллион Бенсон мог собрать, заложив свои собственные активы. Проблема, разумеется, состояла в том, как выцарапать резервы, да так, чтобы финансовый комитет не пронюхал об «инвестиции».
Бенсон заверил Леви, что сможет финансировать завершение проекта. Через неделю он подстроил как бы случайную встречу между Недди и гомосексуалистом-проституткой на ежегодном благотворительном вечере в медцентре. Еще через две недели он и Медицинский центр имени Мейнарда стали совладельцами «Мед-индекса».
А вскоре после этого он познакомился с другими инвесторами.
Зазвонил телефон, и Берни Леви сказал в трубку:
– Мэтьюс только что ушел. Он все знает.
Тайлеру некуда было идти. У него больше не было работы в больнице. Поэтому он просто сидел за рулем своего автомобиля. Он готов был поклясться, что пару раз за время разговора ему удалось задеть Берни Леви за живое. Леви выдавали глаза, панические попытки скрыть спонтанную реакцию.
Зазвонил его сотовый. Тайлер нащупал телефончик, нажал кнопку.
– Привет, дорогой, это твой отвергнутый любовник, специальный агент Фергюсон. Хочу узнать, как ты поживаешь. Что ж, раз уж ты отвечаешь по телефону, надо полагать, жив-здоров. Какое облегчение!
– О чем ты говоришь, черт побери?
– Погоди, мы еще до этого дойдем. Сперва позволь сказать тебе, что я обеспокоен. Ты же не перезвонил, хотя мы и договаривались.
«Как, черт побери, он достал мой номер, его ведь нет в справочнике? Дурацкий вопрос. Он же из ФБР, приятель».
– Я над этим работаю.
– Над чем ты работаешь?
«Хороший вопрос».
– Просто работаю. Вот и все.
– Ну что ж, Мэтьюс, пока ты над этим работаешь, этим утром председатель комитета ОКАУЗ по электронным медицинским записям был найден конкретно мертвым. Надолго и всерьез.
Холод пополз по спине у Тайлера.
– Уборщица обнаружила его в постели, когда пришла утром убирать в квартире.
– Ты не сказал, что его убили. Но намекаешь на это, да?
– Диагноз пока еще не окончательный. – В трубке наступило долгое молчание. – Кто-то попытался представить это как смерть от естественных причин, но на коже левой руки, прямо над веной, найден чрезвычайно подозрительный след от укола. Привлек внимание патологоанатома. По его оценке, след свежий. Возможно, укол сделан за несколько минут до смерти. Веричелли вскрывают прямо сейчас, пока мы с тобой разговариваем.
– На что ты намекаешь?
– Открой глаза, Мэтьюс. Не стоит играть в игры с дружками Леви. Если тебе что-то известно о сбое в компьютерной программе, расскажи мне. Не будь болваном.
Тайлер вспомнил, как у него не состоялась встреча с Робин Бек, как он подъехал к ее дому, какое чувство его охватило, когда он заглянул в окно кухни. На миг Тайлер испытал соблазн рассказать Фергюсону обо всем: о наркотиках в его шкафчике, об уходе Нэнси, о разговоре с Леви… Но если он об этом расскажет, велик риск потерять Нэнси навсегда. Надо еще немного подождать, посмотреть, что тут можно сделать, как спасти свой брак.
– Вот что я тебе скажу. Стоит кое-что проверить.
Тайлер рассказал Фергюсону о Робин Бек, о том, как она исчезла неизвестно куда, после того как согласилась встретиться с ним.
– Не понимаю. Что, по-твоему, я должен предпринять по этому поводу?
Рассказать Фергюсону о наркотиках, найденных в его шкафчике, об опционах Шваба на счету, открытом на его имя? У Фергюсона на руках подделанные им рецепты. Велик ли шанс, что он поверит, будто они были подброшены? Скорее всего нулевой.
– Загляните к ней в дом, убедитесь, что она в порядке.
– А с какой стати мне суетиться, если с программой все в порядке? Брось, Мэтьюс, мы оба знаем: ты что-то от меня скрываешь. Что происходит?
– Предлагаю сделку. Ты проверяешь Робин Бек. А потом поговорим.
Глава 22
17:30, отделение ФБР в Сиэтле
– Интересно, что это он так нервничает?
– Понятия не имею, – ответил Фергюсон, глядя в спину Стэнфорд. Они были в ее кабинете, Нина стояла у окна, любуясь великолепным видом на залив и стоявший на якоре контейнеровоз под разгрузкой. Из кабинетика самого Фергюсона открывался вид на охладитель воды.
– Казалось бы, при том компромате, что мы на него имеем, Мэтьюс должен сотрудничать.
– Да, казалось бы, должен. Но у меня есть одна идея.
Стэнфорд хмыкнула, приглашая его продолжить.
– Его жена переехала сюда. Думаю, есть вероятность, что она прощупывает почву для примирения. Полагаю, тут есть момент, на котором мы можем сыграть. Ну, знаешь, использовать как рычаг.
Стэнфорд повернулась и взглянула на Фергюсона вопросительно:
– Ты о чем? Я думала, они разведены.
– Не совсем. Похоже, она уже велела адвокату подготовить все бумаги, но так и не подала на развод. Насколько я могу судить, она так и не решила, как ей поступить. Если не ошибаюсь, они пытались вновь наладить совместную жизнь.
Едва заметная улыбка зазмеилась у нее на губах.
– И что ты предлагаешь? Надавить на него? Мы уже надавили с этими рецептами. И смотри, куда нас это привело? Никуда.
– Да, но…
– Гэри, ты не сделаешь карьеры на этом деле. Сам знаешь. Или парень будет сотрудничать, или мы сдадим его службе наркоконтроля. Без вариантов. К тому же у меня есть для тебя другая работа.
– А если мне удастся убедить ее с ним поработать, заставить его сотрудничать с нами?
Нина равнодушно пожала плечами:
– Мне казалось, мы все уже обсудили. Почему это должно сработать?
– Есть у меня предчувствие, – нахмурился Фергюсон.
В это мгновение зазвонил его сотовый телефон. Он вскинул указательный палец, а другой рукой вытащил трубку из нагрудного кармана блейзера, нажал кнопку и проговорил:
– Фергюсон.
– Гэри, это Том Уилмингтон. Я в доме Бек. Думаю, тебе стоит поднять свою задницу со стула, приехать сюда и взглянуть своими глазами. Ты захочешь это увидеть.
Глава 23
17:30
Тайлер прислонил велосипед-внедорожник к стене и отпер дверь в свою квартиру. Изнутри доносился раздражающий писк автоответчика. Может быть, Нэнси звонила, пока он катался? Может, она передумала? Пламя надежды вспыхнуло в его груди.
Подпирая правой ногой открытую дверь, он завел велосипед в квартиру и дал двери захлопнуться самой. Подтянул велосипед к скользящей двери, вытолкнул его на маленький балкон и прислонил к стене рядом с заржавленным мангалом. Он съездил на озеро Уисл, чтобы проделать свою любимую пятимильную прогулку по камням и узловатым древесным корням на острове Фидальго. Физическая нагрузка, трехчасовое путешествие позволили ему по-новому взглянуть на ситуацию. И в голову пришла мысль. Возможно, он сумеет заключить сделку с Фергюсоном: он отдаст ФБР все, что знает об осложнениях с пациентами. Но взамен они должны оправдать его перед Нэнси. Рассказать ей, что оба обвинения в употреблении наркотиков – и в Сан-Франциско и здесь – были сфабрикованы. Черт, ведь Фергюсон знает правду! Что ему стоит сказать правду ей?
Была в этом плане и теневая сторона. Он мог потерять работу и репутацию. Если центр Мейнарда подаст на него в суд за кражу наркотиков, можно попрощаться с медицинской карьерой. И, судя по тому, как дела обстояли на данный момент, Фергюсон был единственным, кто мог ему помочь.
Тайлер нажал на автоответчике кнопку воспроизведения.
– Тайлер, это Джилл Ричардсон. Я только что узнала кое-что, и меня это страшно напугало. Серджо Веричелли, председатель комитета ОКАУЗ, скончался вчера ночью. Сегодня утром он был найден мертвым в постели. Говорят, умер своей смертью… кажется, что-то с сердцем… но я не знаю… мне это кажется подозрительным… такое совпадение… Перезвоните мне. Столько всего случилось… Мне тревожно.
Интересно, почему ее так ужаснула смерть Веричелли? И почему она позвонила именно ему? Чего добивалась? Припугнуть его или предупредить?
Слова Фергюсона эхом прозвучали в его мозгу. Можно ли ей доверять? Она дала ему имена других пациентов с осложнениями. Разве это ничего не значит?
И тем не менее, пожалуй, и впрямь настало время сотрудничать с ФБР.
Тайлер решил отложить разговор с Джилл до утра, вынул из бумажника карточку, которую дал ему Фергюсон, и набрал номер сотового телефона.
– ФБР, – ответил мужской голос.
Не «Чем могу помочь?», а просто «ФБР».
– Будьте добры агента Фергюсона.
– Контора закрыта. Переключить на его голосовую почту?
– Нет-нет, это важно. Вы можете вызвать его по пейджеру или что-то в этом роде? Передать, чтобы он мне перезвонил?
– Кто говорит?
Тайлер дал ему свое имя, номер телефона и повесил трубку.
Он вытащил из холодильника кусок лазаньи, купленной ранее в тот же день в итальянской кулинарии в соседнем квартале, поглядел на нее и засунул обратно. Вместо этого выхватил из холодильника бутылку пива «Красный крюк». В глубине души Тайлер не сомневался: смерти Мишель и Веричелли связаны между собой. Надо было только понять, каким образом.
21:55
Тайлер вытерся после душа, повесил полотенце и рассеянно взглянул на собственное отражение в зеркале. Нэнси была права. Выглядел он как черт знает что. Кожа да кости. Куда подевались мускулы, которые он нарастил, пока играл в баскетбол? Что ж, его жизнь превратилась в полное дерьмо. Стоило ли удивляться, что тело последовало тем же путем? Он пожал плечами, натянул старую, выношенную хирургическую робу, которую использовал вместо пижамы, потом открыл ящик под раковиной и взял янтарный пластиковый пузырек с амбиеном. Тайлер уже готов был открыть пластмассовую крышечку, но перед его мысленным взором всплыл образ жены. Он бросил пузырек обратно в ящик и захлопнул его. Лучше пролежать всю ночь, глядя в потолок и прислушиваясь к движению на улице за окном, чем глотать эту дрянь.
Тайлер залез в постель и выключил лампу на столике у кровати. Лежа на спине, подложив сплетенные руки под голову, рассеянно провожая взглядом серые тени на потолке, он вдруг вспомнил: Фергюсон так и не перезвонил.
Глава 24
6:53
Тайлер проснулся чуть ли не на час позже обычного. Последнее, что он сделал, забравшись в постель накануне вечером, – это выключил будильник. Не было нужды вставать в обычное время: ни операций, ни больных, которых полагалось бы осматривать. В медицинском центре ему просто нечего было больше делать.
Сидя на краю кровати, он провел пальцами, как гребешком, по волосам и сообразил, что действительно сумел заснуть где-то среди ночи. Более того, он проспал большую часть ночи. В отличие от хорошо знакомого ему тяжелого, вызванного лекарством небытия естественный сон был таким легким, что снял усталость. А ведь ему даже снились сны. Только теперь он сообразил, что видел сны, и они были наполнены яркими красками и отчетливыми звуками. Вот почему ему сначала показалось, будто он всю ночь провел без сна.
И все же Тайлер не чувствовал себя отдохнувшим. Скорее, он чувствовал себя так, словно уплатил всего лишь первый взнос в погашение непомерно выросшей задолженности по сну. Но само сознание того, что впервые за бог весть сколько ночей он обошелся без амбиена, заставило его почувствовать себя алкоголиком, проведшим первые сутки без выпивки. Появилась надежда.
9:30
– Вы знали о наркотиках?
Сидя напротив нее у письменного стола, Тайлер внимательно следил за глазами Джилл Ричардсон. Она не отвела взгляда.
– Разумеется.
Вопрос показался ей как будто даже нелепым.
– А вам не кажется странным такое совпадение по времени?
Джилл нахмурилась:
– Что? Вы имеете в виду, что это последовало прямо за вашим расследованием?
Ее тон его совсем не обнадежил. Не такого он ожидал.
– Это подстава, чтобы подорвать доверие ко мне. Вот что это было.
– Могу лишь представить, как вам было неловко, – заявила Джилл, словно он ничего не сказал, – когда Хан продемонстрировал, что в карте Ларри Чайлдса записана нормальная доза.
Острая вспышка гнева разгорелась в его груди.
– Что вы такое говорите? Может, это я сам подбросил себе наркотики, чтобы представить дело так, будто меня подставляют?
Может, зря он ей доверился? Слава Богу, хоть о Фергюсоне не упомянул.
Это последнее соображение Тайлер тут же пересмотрел. Может, стоило сказать ей, что ФБР подозревает сбой в программном обеспечении? Может, тогда она будет ему больше доверять?
– Я не говорила, во что я верю. По правде говоря, я сама не знаю, во что верить. Но я должна признать – такая возможность приходила мне в голову.
Тон у нее был такой же, каким медсестры психиатрического отделения разговаривали с буйными пациентами.
Тайлер взглянул на нее с негодованием:
– А вам и не надо ничего говорить. Я и сам вижу: вы думаете, что это я принес и подложил в шкафчик наркотики. Что ж, позвольте вам объяснить насчет меня и наркотиков. Я это уже проходил. Может быть, тогда вы поймете.
Джилл смотрела на него, вцепившись обеими руками в край стола, словно готовая вот-вот вскочить.
– Может, нам стоит прерваться? Я могу попросить Тони принести нам кофе.
Тайлер перестал метаться по кабинету, подошел к столу и оперся обеими руками о спинку кресла для посетителей.
– Неплохо придумано, но мой ответ «нет». Вам придется меня выслушать.
Джилл бросила беспокойный взгляд на телефон.
– Вот как все было, – продолжал Тайлер. – Там, где я работал раньше, меня уволили… Глава нейрохирургического отделения глубоко завяз в мошенничестве с ФСЗП. Нет, он, конечно, пустил в ход всю тяжелую демагогическую артиллерию, чтобы себя оправдать: и ничтожное вознаграждение, и медицинскую практику, задыхающуюся под чудовищной тяжестью федеральной бюрократии, и жуткую стоимость страхования от врачебных ошибок… Я мог бы и дальше продолжать, но суть вы уловили. Он был просто жаден до денег и в своей жадности перешел все мыслимые и немыслимые границы. Дошел до того, что начал выставлять счета больным, которых лечили ординаторы, а его самого даже не было в операционной. Близко не было! Не то чтобы он, допустим, находился в больнице и мог дать консультацию в случае необходимости. Нет. Однажды он был в отпуске на Гавайях, попивал «Май тай», [37]37
Популярный алкогольный коктейль из рома, ликера «Кюрасо», ананаса и лимона.
[Закрыть]а бухгалтерия выставила счета за целую неделю операций, проделанных ординаторами под руководством других врачей. Все счета были оформлены на его имя.
Мне это не нравилось, но я ничего не мог поделать. Я был мелкой фигуркой в нижней части тотемного столба. Старался держаться в стороне, но наступил день, когда я не смог уклоняться. Он попросил меня прикрыть несколько случаев… ну, вы понимаете, прийти на помощь, если возникнут проблемы. Я ответил «нет». Он среагировал очень просто: пригрозил уволить меня, если я не буду сотрудничать.
Видите ли, кое-чего вы обо мне не знаете. Я всегда мечтал стать главврачом. Он это знал. И еще знал, что в нашем отделении у меня это могло получиться. Была прекрасная перспектива. Но если бы он меня уволил, карьера была бы загублена. У меня больше не было бы шанса. – Тайлер горько рассмеялся. – В конечном счете меня и уволили. В академических кругах я теперь изгой. Уж об этом он позаботился. Какой декан захочет нанять профессора, который накапал на своего прежнего босса?
Я попал в классический двойной переплет. Мне хотелось удержаться на работе, но чем больше случаев он заставлял меня покрывать, тем больше возрастал риск, что я окажусь в федеральной тюрьме и навсегда потеряю врачебную практику.
Федералы заверили меня, что я буду под защитой. – Опять вырвался саркастический смешок. Мэтьюс с отвращением покачал головой: – Не получилось. Мой босс узнал об их расследовании заблаговременно и успел забросать свои следы грязью. И тут федералы отступили. А после этого – я и ахнуть не успел! – в моем шкафчике вдруг обнаружили наркотики. Все произошло так же, как здесь. Точно под копирку. Мне такое совпадение кажется слишком подозрительным. Кто-то знает о том, что случилось в Калифорнии, и теперь использует накатанный прием, чтобы снова подставить меня.
– Значит, вы никогда не употребляли наркотики?
– А вы сами подумайте. Разве наркоман может быть нейрохирургом? Анестезиолог, наверное, еще мог бы… Во время операции все эти подаватели газа только и делают, что сидят возле аппаратов жизнеобеспечения, читают автомобильные и компьютерные журналы. Но нейрохирург? Никогда.
Его история как будто заставила Джилл задуматься.
– Зачем кому-то понадобилось подбрасывать наркотики вам в шкафчик?
Этот вопрос удивил Тайлера. Неужели она ничего не поняла?
– Я ведь только что объяснил. Чтобы заставить меня замолчать. Зачем? Они знают, что это место – мой последний шанс спасти карьеру. Если меня еще раз арестуют за наркотики, я потеряю лицензию навсегда. А так они прижали меня, чтобы сидел тихо, и к тому же так легко подорвать доверие к моим словам, если я не пойму намека.
– Да кто такие «они»? – Джилл согнутыми пальцами начертила в воздухе кавычки вокруг слова «они».
Тайлер пристально взглянул на нее. «Довериться ей? Лучше не стоит».
– Взгляните на факты. В системе медицинских записей есть какой-то дефект. Сбой в безопасности. Дыра. Факты налицо. Примеры вы сами видели. Стоит ли объяснять, какую потенциальную опасность я представляю, поскольку знаю об этом? Я никому не угрожаю, никому не хочу навредить. Я всего лишь хочу, чтобы проблему устранили. И поэтому кто-то хочет меня уничтожить.
– И вы хотите, чтобы я вам помогла?
– Да.
– Почему?
– Да потому что как глава Управления по рискам вы не можете не знать, что проблема существует. Вы можете меня поддержать.
Опять Тайлер подумал, не рассказать ли ей о своем визите к Берни Леви и о Фергюсоне, и опять решил, что не стоит.
– В прошлый раз, когда вы просили у меня совета, я вам посоветовала поговорить с Ханом. Вам мой совет не слишком помог. Но теперь вы опять обращаетесь ко мне. У вас есть основания полагать, что на этот раз выйдет лучше, чем в прошлый?
Джилл усмехнулась, словно сомневаясь в его умственных способностях.
Ему не понравился ее тон.
– Да.
– В таком случае, пока вы не предприняли еще чего-нибудь, я предлагаю прежде всего поговорить с Артуром Бенсоном. Если в нашей системе медицинских записей имеются неполадки, генеральный должен об этом знать. – Джилл пристально взглянула на Тайлера: – На этот раз вы абсолютно уверены, что у вас есть доказательства? Мне не хотелось бы еще раз пройти через сцену с Ханом.
– Да, я уверен.
– Прекрасно, но советую вам быть чертовски твердо уверенным, потому что Арт этим утром по уши увяз в подготовке предварительного слушания по бюджету. И если уж мне придется отвлечь его ради этого, советую вам запастись пуленепробиваемой историей.
Она бросила на Тайлера предостерегающий взгляд искоса и потянулась за телефоном.
* * *
– Сейчас он вас примет, – сообщила чопорная секретарша и, закрыв за собой дверь, оставила их одних в просторном кабинете Бенсона.
Джилл и Тайлер остановились перед прямоугольным столом для заседаний, вокруг которого могли бы усесться восемнадцать человек. В нескольких футах от дальнего конца стола с потолка свешивался экран. У другого конца длинного стола для заседаний стоял письменный стол, а у самой стены – сервант. Над сервантом висел на стене писанный маслом портрет представительного господина с пронизывающим взглядом.
Тайлер стоял, стиснув руки, чтобы удержаться от нервной жестикуляции.
– Кто это? – спросил он у Джилл, чтобы отвлечь от себя внимание, и кивком указал на портрет.
– Честер Мейнард, основатель и первый хирург Больницы имени Мейнарда.
Тайлер видел старые фотографии с изображением когда-то скромного медицинского центра. Трехэтажный дом на вершине поросшего лесом холма, располагавшегося в то время за городской чертой Сиэтла.
– Вот что я вам скажу… – начала Джилл Ричардсон, – у меня через несколько минут встреча с главой профсоюза медсестер. Это займет весь день. Если разговор затянется, мне придется уйти.
– Без проблем.
– Да нет, я не то имею в виду. – Она протянула руку и коснулась его плеча. – Вы знаете, где ресторан «Изабелла»? – Джилл назвала ему адрес и добавила: – Я хочу знать, каков будет результат. Давайте встретимся там и поужинаем. Скажем, в шесть тридцать?
Предложение застало Тайлера врасплох. Планов на вечер у него не было. Да и какие у него могли быть планы, если Нэнси отказывалась его видеть?
– Звучит заманчиво.
Артур Бенсон вошел в кабинет размашистым шагом бывшего спортсмена. Тайлеру показалось, что при росте в шесть футов один дюйм и двухстах фунтах веса он находится в отличной форме, особенно с учетом возраста и административной нагрузки. Он был в темно-серых брюках от костюма, но без пиджака, рукава белой рубашки закатаны до локтей, верхняя пуговица воротника под ослабленным узлом галстука в черно-белую клеточку расстегнута.
Бенсон кивнул Джилл:
– Доброе утро, мисс Ричардсон. – Он протянул руку Тайлеру. – Доктор Мэтьюс, стыдно признаться, но, мне кажется, мы до сих пор официально не были представлены друг другу. Артур Бенсон.
Внимание Тайлера привлекла седая прядь в черных волосах Бенсона. После рукопожатия Бенсон пригласил их сесть у дальнего конца стола для совещаний.
Разговор начала Джилл Ричардсон.
– Знаю, как вы погрязли в бюджете, Арт, но я считаю это крайне важным. – Она повернулась к Тайлеру. – Доктор Мэтьюс обратился ко мне. Он считает, что у нас есть проблема с системой ЭМЗ. Я порекомендовала ему рассказать все вам, прежде чем он предпримет что-либо еще. – Она кивнула Тайлеру, приглашая начать.