355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фревин (Фреуин) Джонс » Мертвая петля » Текст книги (страница 10)
Мертвая петля
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:01

Текст книги "Мертвая петля"


Автор книги: Аллан Фревин (Фреуин) Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Внезапно комната огласилась пронзительным звоном. Он эхом пронесся по коридорам, громкий и тревожный. В комнатах, оставшихся позади, голоса сделались громче. Послышались отрывистые команды. Ребята так и замерли на пороге хранилища.

– Воздушный налет, – сообщил Том. – Такой звон означает, что в небе появились немецкие бомбардировщики.

– Ребята, мы ведь в безопасности, правда? – опасливо спросила Фрэнки. – Если… если мы находимся тут не по-настоящему… то бомбы нам не страшны, верно?

Ей никто не ответил.

Отдаленный, зловещий грохот сотряс коридор. Взметнулась пыль. Друзья подняли головы.

– Ох, блин, – пробормотала Реган.

Новый грохот перекрыл звон сигнала тревоги.

Джек шагнул в комнатку-хранилище. Из-за другой двери слышались возбужденные голоса. Остальные ребята все еще стояли на пороге.

– Может, нам лучше уйти отсюда? – предложила Реган. – Ведь мы не знаем точно, в безопасности мы сейчас или нет. А, ребята? Как вы считаете? Может, поднимемся наверх?

Том угрюмо посмотрел на нее.

– А вдруг случится так, что мы вылезем наверх и все равно останемся в 1940 году? Что тогда?

– Я думаю, вам нужно сюда войти, – заявил Джек.

– Ладно, приятель, – согласилась Реган и нервно облизала пересохшие губы. – Как скажешь.

Все вошли в хранилище. Мгновенно серая стальная створка захлопнулась за ними, и они погрузились в непроницаемый мрак.

В их ушах все еще звенел сигнал воздушной тревоги. Среди полного мрака он стал казаться теперь еще более громким и устрашающим. Комнатка содрогалась от страшных взрывов.

– Хм… есть у кого-нибудь спички? – спросила Реган.

Джек протянул руку вперед и нащупал дверную ручку.

Внезапно дверь открылась, и в комнату ворвался поток света.

На пороге стояла молоденькая, лет двадцати девушка в голубой летной форме.

Стальная каска кокетливо восседала на ее аккуратно уложенных каштановых волосах. Вдруг ее глаза расширились, и ребята услышали, как у нее перехватило дыхание. Женщина смотрела прямо на них.

– Флорри! – прошептала Реган. – Это Флорри Скиннер!

За спиной женщины Джек увидел большую комнату, потолок которой был укреплен стальными балками. В комнате стоял огромный стол с расстеленной на нем картой. Вокруг стола стояли женщины и передвигали длинными шестами деревянные рейки. Иногда какая-нибудь из них опасливо поднимала на мгновение глаза к потолку. Чуть поодаль сидели в ряд мужчины. Среди них был и командир эскадрильи Лейбридж-Смит. Он разговаривал по телефону. Из динамика слышались хрипловатые голоса.

– Не бойтесь, – сказала ребятам Флорри. – Все хорошо. Я не причиню вам вреда. – Она протянула руку в комнатку – хранилище. Ее пальцы коснулись плеча Джека.

Джек увернулся от ее руки. Флорри виделаих. Она могла до них дотронуться. Они сделались реальными.

В этот момент раздался оглушительный, страшный взрыв. Казалось, весь мир обрушился на них с треском и грохотом, со слепящей завесой густого, черного дыма.

Глава XIX
БОМБАРДИРОВЩИКИ НАД ГОЛОВОЙ

Дэррил спал. Он удобно пристроился в углу свое го старого драндулета, сложив свое длинное тело в несколько раз, словно огромный кузнечик, а на его узкой груди так и осталась лежать открытая книга. Он тихонько похрапывал. Дэррил честно намеревался охранять своих друзей от всяких неожиданных помех, и прежде всего предупредить о появлении Терри Боулса. Но минуты тянулись за минутами, и напряжение предыдущего вечера дало себя знать. Долгая поездка да еще пара часов, проведенных под поднятым капотом сломавшегося автомобиля, оказались для него слишком утомительными. Его голова упала на грудь. Веки опустились. Он вырубился, как перегревшийся утюг.

К воротам бывшего военного аэродрома подъехал микроавтобус. Из кабины вышел мужчина, отпер замок и широко распахнул створки ворот. Микроавтобус въехал внутрь, остановился в прохладной тени диспетчерской вышки, и из него выбралась горстка мужчин, одетых в джинсы, сапоги, яркие строительные жилетки и твердые каски.

Через несколько минут на поле появился шоколадный «Мерседес».

Терри Боулс быстро переговорил с прорабом и махнул рукой на травяной холмик, возвышающийся над старым командным пунктом.

Воздух наполнился ревом моторов.

Мощные экскаваторы медленно поползли на широких гусеницах к холму, словно дружная семейка динозавров, собравшаяся пообедать.

Рот Дэррила открылся, и из него вырвался громкий храп. Парню снились огромные пчелы.

Джек шагнул назад, пытаясь выбраться из удушливой пелены густого черного дыма, и наткнулся на кого – то из друзей. Он слышал ужасный скрежет, треск, грохот. И крики. Душераздирающие крики…

Вероятно, произошло прямое попадание в командный пункт…

Это было 28 августа 1940 года.

Эскадрилья германских «Хенкелей Не-111$», мощных бомбардировщиков, сбросила свой смертоносный груз на военный аэродром «Личфорд-Грин». С точки зрения командования «Люфтваффе», атака прошла успешно. Четыре «Спитфайра» получили серьезные повреждения. Три успевших улететь истребителя оказались временно выведенными из игры. И, что самое главное, одна бомба упала прямо на командный пункт; погибли командир эскадрильи Альфред Лейбридж-Смит и еще тринадцать офицеров.

Тоже 28 августа, в наши дни.

…Огромные экскаваторы пробивались сквозь толстый слой земли и бетона к заброшенному командному пункту. Инструкции, которые Терри Боулс дал своему прорабу, были достаточно четкими: как можно быстрей добраться до подземных помещений. Прежний вход в бункер командного пункта был запечатан цистерной бетона еще в конце войны, и, чтобы добраться до бункера, проще всего было вгрызаться прямо в купол холма.

Терри Боулс распорядился не тратить понапрасну время и не срывать весь холм до основания, а просто пробить где-нибудь дыру. И поэтому прораб мало что понимал – зачем это боссу понадобился старый бункер, да еще так срочно…

Сила взрыва отбросила четверку друзей к дальней стенке комнатки-хранилища и пришпилила их там. Ослепшие и задыхающиеся от пыли и гари, они вцепились друг в друга, ожидая в каждую секунду, что следующий взрыв покончит с их земным существованием. У них даже не оставалось времени на то, чтобы испугаться.

Сквозь закрытые веки Реган неожиданно увидела какой-то яркий свет – словно в это ужасное подземелье проник солнечный лучик и светил ей прямо в лицо.

Она заморгала, широко раскрыла глаза и увидела человеческую фигурку: призрачную, лишенную плоти, в короне из яркого, слепящего света. Вокруг клубился тяжелый дым. Призрак приблизился к ней, наклонился и поманил рукой.

– Ребята! Смотрите! – завизжала Реган, перекрывая чудовищный шум и грохот. – Это Глен! Он сейчас нам поможет!

Пошатываясь, она кое-как поднялась на ноги. Светящаяся фигурка уже уходила от них. Реган последовала за ней. Остальные ребята тоже встали, кашляя и отплевываясь от грязи, и побрели за Реган.

Призрак мерно двигался среди всего этого хаоса и горел как свеча.

Юные историки шли за ним, спотыкаясь о валяющийся мусор, поддерживая друг друга, чихая; они были покрыты ссадинами и синяками, но в остальном целые и невредимые.

Грохот ударов и скрежет металла непрестанно преследовал их. Они едва не оглохли от обрушивающихся на них звуков.

Но когда они снова вышли в длинный коридор, воздух стал чистым и прозрачным.

Однако теперь тут все выглядело совершенно иначе.

Свет не горел. Все постарело на много лет, обветшало, все вокруг заполнила сплошная гниль и ржавчина. Бетонные стены крошились, с них свисали клочья краски. Во многих местах обвалился потолок, и из него сыпалась галька, свисали спутанные комки застарелой, грязной паутины.

Глен стоял перед ними, бесплотный, словно туман, яркий, как факел. Его тело испускало постоянный и ровный свет.

Он указал на какую-то дверь.

Реган подошла к ней и повернула ручку. Дверь не сдвинулась с места. Тогда к Реган присоединилась Фрэнки и двинула дверь плечом. Она со скрипом отворилась.

Глен проскользнул внутрь и жестом позвал ребят за собой.

В комнате стояли покрытый густой пылью письменный стол, несколько других столиков и полок и шкафы для документов. На стене висела разорванная карта.

– Что это такое, Глен? – прошептала Реган. – Что ты нам показываешь?

Джек отметил краем сознания, что весь шум затих.

Глен показал рукой на отдельно стоящий пустой книжный шкаф. Прозрачная рука пилота делала странные жесты, словно что-то опрокидывала.

Реган кивнула. Она подошла к шкафу и крепко ухватилась за' его бок. Потом сильно дернула его на себя. Шкаф упал вперед и ударился об пол, взметнув тучу грязи.

Ребята увидели на серой стене черную плиту.

Это была дверца от маленького сейфа.

Реган заглянула в бесплотный туман, заменявший Глену лицо.

– Это? – спросила она. – Я имею в виду, это что… типа… то самое?

Призрак кивнул.

Реган подскочила к сейфу и потянула за черную ручку. Все ее тело напряглось в неимоверном усилии.

Она издала крик досады.

– Он заперт! Проклятый сейф заперт! – Она взглянула на призрака. Он начал растворяться, и льющийся от него свет стал уже мигающим, прерывистым. Из углов поползли черные тени.

– Эй, Глен, приятель, не исчезай от нас сейчас! – воскликнула американка.

Свет, лившийся от пилота, замигал и померк.

Все – свет ушел из комнаты.

В темноте слышалось лишь прерывистое дыхание Реган.

– Возьмемся все за руки! – сказала Фрэнки. – Будем держаться вместе. Мы должны выбраться отсюда. Мы должны пройти по своим следам до красной двери.

– Остается лишь надеяться, что мы сможем ее открыть, – пробормотал Джек.

– Как нам тебя понимать? – спросила Реган.

– Мы вошли в ту дверь в 1940 году, – объяснил Джек. – А теперь мы уже вернулись в наше время.

– Ты имеешь в виду, что мы можем оказаться тут в ловушке? – спросил Том.

– Нет! – решительно заявила Реган. – Глен не стал бы приводить нас сюда, если бы не был уверен, что мы отсюда выберемся.

– Что ж, все это так, но… – Голос Джека резко оборвался. В коридоре появился свет: сильный, желтоватый луч карманного фонарика, в котором кружились сгустки пыли.

Джек ощутил неожиданный и острый укол злобы и ненависти. Свет напомнил ему угрюмую атмосферу, царившую в задней комнате на Рэднор-роуд.

– Быстро! – прошипел Джек. – Прячьтесь! Быстрей!

Луч фонарика обшарил комнату. Ребят он не обнаружил. Чуть дыша, сидели, они тесно прижавшись друг к другу, на полу в тени большого стола. По их спинам от напряжения бежали мурашки.

Кто-то закашлялся. Мужчина. Ребята услышали его шаги, когда он вошел в помещение. Свет фонарика снова обшарил комнату. Тени прыгали и колебались. Реган высунулась из-за края стола.

Теперь луч света был направлен на сейф. Она не видела лица мужчины, но он был низким и коренастым. И тяжело дышал, словно ворочал камни.

Реган увидела, как он подходит к сейфу, достает что-то из кармана. Когда его рука оказалась в конусе света, она поняла, что это такое. Ключ. Большой черный ключ.

Мужчина снова закашлялся.

Ключ повернулся на пол-оборота. Мужчина заворчал. Вероятно, запоры заржавели от долгого бездействия. Он сделал еще одну попытку, и на этот раз ключ повернулся в замке до конца.

Ребята услышали характерный металлический звук открывающейся массивной дверцы.

Мужчина нагнулся, и наконец-то Реган удалось разглядеть его лицо.

Терри Боулс! Его лицо покраснело, по нему бежали струйки пота. Он пыхтел, отдувался, и на его лице читалось смешанное выражение беспокойства, безграничной жадности и торжества.

Он протянул руку в сейф.

– Где, где, где… – Он закашлялся. – А-а-а-а-а…

Остальные ребята тоже высунулись из-за своего укрытия, чтобы посмотреть, что происходит.

Терри Боулс извлек из сейфа маленький черный мешочек. Он засунул фонарик под мышку, чтобы высвободить обе руки. Потом раскрыл мешочек. Отблески света полились на его раскрытую ладонь.

– Ого… Да… – забормотал он себе под нос. – Спасибо тебе, дедушка, старый пройдоха…

В его спину ударил свет. Терри повернулся, и его лицо исказил страх.

Реган тихонько вскрикнула.

Глен вернулся.

Терри Боулс нагнулся и издал невнятный крик отвращения и паники. Сверкающие огоньки разбежались по полу, когда он бросился в угол, подняв руки и загораживая глаза от призрака.

Туманный и светящийся Глен Лусток скользил к внуку своего убийцы.

Терри Боулс что-то залепетал.

Пилот наклонился над ним.

Боулс заорал и пополз вдоль стены. Он извивался в пыли, стонал и рыдал. Призрак повернул голову и наблюдал за ним, не двигаясь дальше.

Боулс кое-как дополз до двери, поднялся на ноги и был таков.

Его фонарик остался на полу, резкий электрический свет разлился по стене.

Раздался громкий топот бегущих ног, а потом наступила долгая, странная тишина.

Реган первая поднялась из-за стола.

Она вышла из укрытия и медленно пошла к Глену. Он повернул голову и смотрел на нее сверху вниз, весь окутанный серебряным сиянием.

Реган взглянула на него. Все ожоги исчезли. Лицо канадца снова обрело прежнюю красоту и покой. Он улыбнулся ей.

И его улыбка напоминала луч солнца, появившийся из-за тучи.

– Привет! – восторженно выдохнула Реган.

Глен протянул ей руку. Реган коснулась кончиками пальцев его кожи. Его улыбка стала еще шире. Он взглянул на пол.

Она проследила за его взглядом. Вокруг ее ног валялись разноцветные яркие огоньки. Глаза Реган расширились. Это были… бриллианты!

Призрак потускнел и сжался. Пальцы Реган скользнули сквозь ладонь Глена. Она снова подняла глаза на его лицо, но оно уже превратилось в туманное пятно.

Через мгновение он исчез.

Исчез навсегда.

Глава XX
ПРЕДАТЕЛЬ И ДЕТИ

Это произошло несколько дней спустя.

В теплый солнечный день все четверо собрались в мансарде у Дэррила.

Фрэнки раскрыла номер местной газеты и читала своим завороженным слушателям одну из статей. Правда, они уже и так знали эту статью наизусть, однако были не прочь послушать ее еще раз.

–  «Предатель в наших рядах, —провозгласила Фрэнки. – Учащиеся из школы Св. Колумба помогли раскрыть тяжкое преступление времен Второй мировой войны. Изучая историю военного аэродрома «Личфорд-Грин», Джек Крисмас (13 лет), Том Крисмас (12 лет), Френсис Фицджеральд…»

– Френсис, – захихикала Реган. – Так странно звучит!

– Ох, заткнись, – отмахнулась от нее Фрэнки. – Уж не тебе смеяться над именами!

– Ладно, продолжай, – попросил Том. – Не обращай на нее внимания.

– Ладно, – согласилась Фрэнки. – Хм! «Френсис Фицджеральд (13 лет) и Реган Вандерлинден (11 лет) случайно наткнулись на свидетельство существования давно забытой секретной системы бункеров под аэродромом.

Согласно информации, полученной нашей газетой, этот сверхсекретный объект был создан военным ведомством для организации саботажа и подрывной работы на континенте, в странах, оккупированных нацистами.

Одновременно стала достоянием гласности и постыдная тайна тех далеких лет. Документы, обнаруженные в сейфе бункера, свидетельствуют о том, что командир эскадрильи Альфред Лейбридж-Смит, возглавлявший аэродром и считавшийся до недавнего времени как героем войны, так и патриотом, являлся на самом деле вражеским агентом. В его задачи входила координация деятельности целой сети агентов нацизма в Великобритании и континентальной Европе.

Он хранил большой запас бриллиантов, которыми оплачивались услуги шпионов. К счастью для британской стороны, командир эскадрильи Лейбридж-Смит был, по иронии судьбы, убит бомбами противника еще до того, как его планы оказались претворены в реальность.

Когда в августе 1940 года в результате налета германских бомбардировщиков аэродром оказался временно выведенным из строя, было решено перенести секретный центр по организации саботажа и сопротивления на территории противника в другое место, и бункер был закрыт. С того времени запас бриллиантов, предназначавшийся на оплату шпионов, оставался в сейфе под землей.

Четверо детей искали на аэродроме зарытые сокровища, когда…

– Это не интересно, – сказал Джек. – Мы знаем и сами, что делали. Давай про мистера Боулса.

Фрэнки перескочила через несколько абзацев, подробно описывавших рассказанную ими версию происшедшего. Разумеется, о призраке друзья и словом не обмолвились, а всю историю ухитрились представить как счастливую случайность во время работы на аэродроме с металлоискателем. Счастливую случайность, которая могла закончиться трагически из-за того, что они находились под землей, в бункере в то время, когда экскаваторы из фирмы «Эковизаж» беспощадно крушили бывший секретный объект.

Фрэнки стала читать текст в самом низу газетного листа.

–  «И только благодаря вмешательству директора фирмы «Эковизаж» Теренция Боулса, который услышал крики четырех детей и бесстрашно спустился вниз, чтобы выяснить, что там происходит, юные искатели приключений были спасены от страшной гибели под тоннами рушащихся бетонных стен».

– Ну и врун этот тип! – вырвалось у Реган. – Ничего он не слышал! А вниз спустился за бриллиантами.

Все остальные согласились с ней. Было совершенно очевидно, что Терри Боулс пронюхал что-то про существование секретного бункера и бриллиантов в сейфе, когда расшифровал дневник своего деда. И спустился вниз, чтобы заграбастать драгоценности – а не спасать кого-то!

Однако появление призрака положило конец его планам.

Впрочем, Терри Боулс ничего не упомянул про призраков, когда в тот день, немного позже, давал показания полиции. Не упомянул он про них и репортерам, когда выставил себя героем!

Друзья тоже не упомянули про Глена. Они хорошо понимали, как среднестатистический взрослый реагирует на разговоры про души умерших и про призраков, а потому предпочли не дразнить гусей.

–  «Во всей этой истории есть одна любопытная деталь Дело в том, что Теренций Боулс – внук командира эскадрильи Лейбридж-Смита. Он выразил глубокое сожаление и заявил, что потрясен известием о предательстве его деда».

– Потрясен он, как же! – насмешливо воскликнул Том. – Да я могу поклясться, он все про это знал. Определенно знал!

– Конечно, знал, – согласилась Реган. – И не собирался никому говорить. Да еще хотел заграбастать себе все бриллианты!

– Как жаль, что мы не можем рассказать всю историю целиком, —вздохнула Фрэнки.

– Что? Про Глена и вообще про все? – переспросил Джек. – Зачем?

– Ты прав, – согласилась Реган. – Нам все равно не поверят. Вот только мне невыносимо думать, что этот подлец Боулс вышел чистеньким из этой истории!

– В конце концов, он не так много и получил, – напомнил ей Дэррил. – Скорее можно сказать, что он остался ни с чем. Ведь все выплыло наружу, несмотря на его старания.

– Да, – согласилась Фрэнки. – И бриллианты ему не достались. – Она продолжила чтение. «Хотя вопрос с бриллиантами остается сложным и сейчас обсуждается право на имущество, обнаруженное в секретном бункере, мистер Боулс дал понять нашей газете, что если драгоценности передадут ему, как единственному законному наследнику командира эскадрильи, он не хочет получить от них для себя никакой прибыли, а использует эти деньги для реставрации системы секретного бункера и превращения его в музей».

– Ха-ха! – воскликнула Реган. – Да он небось едва не лопнул, когда произнес такие слова.

– И все-таки было бы замечательно, если бы история Глена Лустока могла когда-нибудь появиться в печати, – заметила Фрэнки. – Например, тот факт, что он разоблачил командира эскадрильи и был им убит.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – задумчиво сказала Реган. – Только вряд ли это хоть немного беспокоило Глена. Согласны? – Ее глаза немного затуманились. – Я думаю, он был очень… ну, доволен, что ли, – тем, как все сложилось в конце концов. По-моему, этого ему уже достаточно. – Она посмотрела на Джека. – Только я все-таки считаю, что должна упомянуть его в нашем проекте!

Джек рассмеялся. Свое задание ребята сдали миссис Тинкер без всяких упоминаний про призрака Глена Лустока. Она была очень довольна своими подопечными и очень удивлялась, как это им удалось обнаружить такую экстраординарную вещь, как секретные бункеры под аэродромом.

– Я вспомнила про одну старую леди, которой будет интересно узнать подробности о гибели Глена, сказала Фрэнки. Все посмотрели на нее. – И которой будет действительно интересно узнать, что Глен погиб, пытаясь спасти детей. И я думаю, что лучше всего ей об этом сможет рассказать Реган.

Это было в следующее воскресенье.

Четверо друзей приехали на кладбище. Солнце поднялось уже высоко и ласково улыбалось им с синего неба. Реган положила возле надгробного камня маленький букетик незабудок и отступила назад.

На камне была высечена эмблема Королевских ВВС – птица, распластавшая крылья в полете, над ней корона, а внизу полукругом девиз «PER ASPERA AD ASTRA»– «Через трудности к звездам».

Надгробная надпись гласила:

Сержант Г. Лусток Пилот Королевские ВВС 24 августа 1940 года 20 лет.

Они зашли сюда после краткого визита в дом престарелых «Старые кедры».

Трое ребят остались внизу, в холле, а Реган поднялась наверх, к Флорри, чтобы поведать ей всю правду о том, как погиб ее «красавчик-янки».

Старушка улыбалась и кивала во время рассказа девочки.

Реган рассказала ей, как Глен вернулся к горящему дому в последней, отчаянной попытке спасти детей, попавших в огненную ловушку. Старая леди не спросила, откуда ей стало это известно, и ничему не удивилась.

– Да, – прошептала она. – Да. Таков был мой Глен. Мой красивый мальчик. – Она вложила что-то в ладонь Реган какую-то карточку. – Я хочу подарить тебе это. Может, пригодится для твоего задания.

Реган не сказала старушке, что работа уже закончена и сдана. Она засунула карточку в карман.

В холл она спустилась с заплаканными глазами. Флорри сообщила ей, где похоронен Глен, и Реган решила отправиться на кладбище. Она испытывала потребность сделать прощальный жест: возложить цветы на могилу.

Этот угол старинного тихого кладбища был полон могилами молодых мужчин и женщин – тех, чьи жизни унесла война. Надгробье за надгробьем рассказывали одну и ту же историю о трагически оборвавшейся молодой жизни, о надеждах и стремлениях, которым так и не суждено было осуществиться.

– Ты как? Все в порядке? – прошептала Фрэнки своей подруге. Реган стояла уже несколько минут, неотрывно глядя на надгробный камень Глена.

– Да, все нормально. – Она шмыгнула носом и полезла в карман за носовым платком. Ее пальцы нащупали карточку, которую отдала ей Флорри.

– Ах да. – Реган совсем про нее забыла. – Это от Флорри. – Она достала из кармана порыжевшую от времени карточку и внезапно поняла, что это такое: старая фотография, сложенная пополам, изображением внутрь.

– Она думала, что это может пригодиться нам для задания, – объяснила американка. – И у меня не хватило духа сообщить ей, что уже поздно.

На обороте виднелась карандашная надпись: «Дети. Авг. 1940. Ферма Морганов».

– О! – Реган удивленно заморгала. Фотография эвакуированных детей. Тех, что погибли от взрыва «Спитфайра». Флорри сказала, что она знала их.

Джек и Том заглянули через плечо Реган, когда она развернула карточку.

Изображение было не слишком четким, да вдобавок еще и выцвело от времени.

Четверо ребят стояли на траве, улыбаясь в объектив. Трава доходила им до коленей. За ними виднелся фермерский дом.

У самого высокого мальчика были широко расставленные глаза и каштановая шевелюра, пряди которой падали на глаза. Младший мальчик был его братом, вспомнили ребята. Такие же пышные русые волосы, а на остром лисьем, личике темнели внимательные глаза.

Одна из девочек была высокая, с золотыми волосами, очень хорошенькая, она широко и приветливо улыбалась. Другая, поменьше ростом, с длинными и очень темными волосами, разделенными на прямой пробор и открывающими широкий лоб. Яркие, светлые глаза уверенно взирали на ребят из тех давно ушедших в историю, далеких лет.

Фотография задрожала в руке Реган.

– Это ведь… это… мы… – прошептала она и оглядела друзей расширенными от удивления глазами. – В бункере… она видела не призраков… она видела нас! Но…

Фотокарточка выскользнула из ее пальцев и упала изображением вниз на могилу Глена Лустока.

Высоко-высоко в небе раздался ровный гул летящего самолета.

Том поднял лицо кверху, и его сердце восторженно забилось.

Это был «Спитфайр».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю