355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алистер Макнейл » Ночной дозор (сборник) » Текст книги (страница 31)
Ночной дозор (сборник)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:41

Текст книги "Ночной дозор (сборник)"


Автор книги: Алистер Макнейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)

Глава 13

Дорога на Корфу, включая остановки для дозаправки горючим, заняла пять с половиной часов. Пока Колчинский снижался над Лагуной Кхаликиопоулоса, Грэхем и Сабрина покрывали лицо специальным кремом для маскировки. Оба они были в спортивных костюмах черного цвета, которые им доставили из исследовательского центра ЮНАКО в Цюрихе. На Сабрине была еще черная шапочка, скрывавшая ее светлые волосы.

– Готовы? – обратился к ним Сергей.

– Да, – ответила девушка, зарядила «беретту» и сунула ее в висевшую на плече кобуру. То же самое сделал и Грэхем.

– Когда мы приземлимся? – спросил он.

– Через несколько минут, – ответил Колчинский.

– Вы уверены, что там нет охраны? – поинтересовалась Сабрина.

– Так, во всяком случае, говорится в донесении, которое мы получили, – объяснил Сергей, – в особняке за последние дни видели одного Будиена.

– Я все-таки считаю, что это – пустая затея, – пробурчал Грэхем, прикрепляя к поясу переговорное радиоустройство.

– Ну а зачем Калвиери было нас обманывать? – задала вопрос Сабрина.

– Я понимаю, – ответил Майк, – вам мои рассуждения могут показаться странными, но если бы вы видели, как застрелили Кароса, уверяю вас, вы бы тоже разделяли мой скептицизм. Этот парень был изрешечен пулями прежде, чем упал на скалу с террасы. После такого просто так не встают и не уходят.

Колчинский, сделав вираж, описал дугу, чтобы не пролетать над домом Кароса, и приземлился на площадке. Подняв палец, он сделал Грэхему и Сабрине знак, чтобы они выходили.

– Значит, договорились: если в течение тридцати минут от нас ничего не услышите, вы возвращаетесь и открываете огонь, – сказал Грэхем, стоя у двери.

– Постарайтесь, чтобы я обязательно получил от вас известие, – ответил Колчинский.

Открыв дверь, Грэхем спрыгнул на площадку. Следом за ним – Сабрина. Вертолет тут же поднялся и улетел в сторону лагуны, на краю которой Сергей должен был дожидаться их дальнейших указаний.

Вместо того чтобы идти к дому по дороге, Майк и Сабрина решили пройти оливковой рощей: за густой листвой и толстыми стволами деревьев из дома их было не разглядеть. Но самое опасное было впереди. До ближайшей из четырех бетонных колонн особняка им надо было пройти тридцать метров по газону. Согласно полученному донесению, в дом можно было попасть, только воспользовавшись стеклянным лифтом. И хотя стекло это было пуленепробиваемое, все же они чувствовали себя неуютно. Лифт мог оказаться ловушкой, из которой так просто не выбраться; кроме того, их передвижение обязательно будет фиксироваться на мониторе. Грэхем предложил девушке вскарабкаться по колоннам, используя специальные присоски, но от этой идеи пришлось тут же отказаться, так как выяснилось, что в целях защиты колонны утыканы острыми стеклами. Тогда Сабрина решила взобраться на террасу по веревке, но тут же обнаружила, что в перила вмонтировано сигнальное устройство. Ясно, что, как только абордажный крюк коснется перил, поднимется тревога, если, конечно, сигнальное устройство включено. Если... Но они просто не могли рисковать. Пришлось отказаться и от этой идеи. Оставалось воспользоваться лифтом.

Майк с Сабриной вышли из укрытия и бегом бросились к лифту. Грэхем встал по одну сторону лифта, Сабрина – по другую. Он нажал кнопку, лифт пришел буквально через несколько секунд. Грэхем быстро обернулся кругом, держа «беретту» наготове. Двери лифта открылись, он был пуст. Они зашли в него, нажали кнопку второго этажа, где решили выйти и проверить, есть ли кто-нибудь в доме, поднявшись по лестнице, не рискуя дольше оставаться в лифте. Двери закрылись, лифт стал медленно подниматься. Перед выходом Грэхем и Сабрина пригнулись, спасаясь от возможного обстрела, но лифт не остановился. Грэхем нажал кнопку следующего этажа, но он не остановился и там, и только перед верхним этажом замедлил свой ход. От напряжения и чувства неминуемой опасности на лицах Майка и Сабрины выступил пот. Как только лифт остановился и двери раздвинулись, они выскочили в коридор, держа пистолеты наготове, но коридор был пуст. Телекамера, вмонтированная в стену над металлической дверью, регистрировала каждое их движение, и Грэхем хотел было выстрелить в нее, но тут металлическая дверь неожиданно открылась, и они увидели, что комната пуста. Наверняка ловушка, подумалось им обоим. Сабрина встала позади Майка, чтобы прикрыть его со спины, но выстрелов не последовало.

Однако стоило им лишь попытаться войти в комнату, как оба были сбиты с ног как бы невидимой силой. Сабрина отлетела к лифту, Грэхем же, ударившись о стену, уткнулся лицом в ковер. В этот момент откуда-то появился Будиен с пистолетом в руках. Он разоружил оперативников и встал в дверях, поджидая, когда они придут в себя.

Первым очнулся Грэхем. Он потер глаза и с трудом привстал на одно колено; его била дрожь, во всем теле чувствовалась какая-то колющая боль. Взглянув на Сабрину, которая все еще лежала без сознания у лифта, Майк с ужасом подумал, что она погибла. Но тут девушка застонала и попробовала сесть. Грэхем помог ей подняться. Будиен жестом приказал им войти в комнату.

Они оказались в зале для отдыха. Здесь все свидетельствовало об увлечении Кароса змеями. Гравюры и деревянная резьба, украшающая стены, бронзовые скульптуры изображали змей, даже рисунок на ковре был со змеями.

В кресле сидел Карос.

– Прошу вас, присаживайтесь, – сказал он и показал на диван.

Будиен передал один пистолет «беретта» Каросу, другой заткнул себе за пояс и встал позади дивана, на который сели оперативники. Карос положил «беретту» на колени и продолжил:

– Я рад, что вы оба остались живы. Честно говоря, никогда не был силен в технике и опасался, не перестарался ли я. Если бы удар оказался смертельным, все мои планы пошли бы насмарку.

– Электрошок? Я так и подумал, – заметил Грэхем, смерив Кароса презрительным взглядом, – но что это было: какой-то прибор, реагирующий на металл?

Карос взял лежащий перед ним на журнальном столике прибор дистанционного управления и пустился в объяснения:

– Все это не очень надежно: трудно подобрать нужный заряд. Он обычно оказывается или слишком сильным, или, напротив, чересчур слабым, и почти никогда таким, каким требуется. Этот прибор работает, используя уловитель тепла, вмонтированный в потолок в коридоре. Датчик реагирует на тепло, исходящее от тела, и отвечает электрическим зарядом. Вообще-то это – часть моей системы безопасности. Я, правда, им до сих пор никогда еще не пользовался, потому-то у меня и были сомнения – правильно ли я выбрал силу заряда.

– Полагаю, эта же система контролирует и лифт, и дверь? – поинтересовалась Сабрина.

– И телекамеру слежения тоже, – ответил Карос, – так что я следил за вами с того момента, когда вы высадились из вертолета. Вся система безопасности контролируется лишь одним прибором дистанционного управления. Чудеса техники, да и только!

– Откуда вы знали, что мы появимся? – спросила Сабрина.

– Догадался: когда в пять часов заявление Беллини об отставке не последовало, я понял – что-то пошло не так. И был уверен, что, если Калвиери схватят живым, он меня обязательно выдаст, так как не захочет отвечать один. Таким образом, мисс Карвер, я ожидал приезда «делегации» или от вашей организации, или от НОЧС.

Карос встал и, сунув пистолет за пояс, кивнул в сторону бара:

– Не хотите что-нибудь выпить? Бренди? Виски? Может быть, бурбон?

– Как вам удалось так ловко инсценировать собственную смерть? – задал вопрос Грэхем, холодно глядя на Кароса.

– Я ждал, когда же вы доберетесь до этой темы, – ответил Карос, наливая себе виски. – За последнее время у меня появилось много врагов, некоторые из них хотели во что бы то ни стало меня убить. Только за три последних месяца я пережил два покушения. К счастью, Будиен был рядом и помешал осуществлению этого замысла. Но я же не мог рассчитывать на то, что он каждый раз будет меня выручать, и понял, что единственный путь выскочить из этой ситуации – «умереть». В таком случае я мог бы начать все заново, где-нибудь далеко от Корфу. Но я не мог взять перед так называемой «смертью» большие суммы из банка – это выглядело бы очень подозрительно. Тогда я и заключил союз с Калвиери с тем условием, что я финансирую задуманную им операцию, а он выплатит мне пятую часть выкупа за пробирку, когда все будет закончено. Вот так все было задумано.

– Вы рассказали, почему вы на это пошли, а теперь объясните, как вы инсценировали свою смерть, – сказал Грэхем.

– Очень просто. Карло и Томазо в прошлом работали в кино, специализируясь на исполнении различных трюков. Так что они знакомы с постановкой фильмов «от и до». Близнецы и разработали план. На вертолете – два пулемета, каждый был заряжен сотней холостых патронов. Меня снабдили маленькими взрывными устройствами, которые я спрятал под курткой. К ним были прикреплены крошечные пакетики с кровью – моей собственной, для пущей убедительности. Будиен находился за пультом управления. Как только Томазо Франча открыл огонь, он тут же привел в действие взрывные устройства, пакетики разорвались, и на рубашке выступила кровь. Я же тем временем упал с террасы, но не на скалу, как вы думали, а на специальную страховочную сетку, которую держали четверо самых преданных моих слуг. Потом Томазо немного покружился над террасой, чтобы удержать вас в бассейне, пока слуги уберут сетку и унесут ее в дом. К тому времени, когда вы и Палуцци подбежали к перилам, я уже улегся на камни и все выглядело так, будто я действительно убит и свалился на скалу, другого вы себе и не могли вообразить, а я приобрел прекрасных свидетелей своей смерти.

– Очень изобретательно, – заметил, наконец, Грэхем, – но почему вы тогда решили, что мы обязательно приедем на Корфу?

– Банковские счета Драготти. Они служили приманкой. Я был совершенно уверен, что рано или поздно вы обязательно приедете. И как только Палуцци позвонил мне и сказал, что вы сюда направляетесь, мы тут же стали действовать, согласно разработанному плану. – Карос залпом допил виски и поставил стакан. – Ну а теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство, давайте перейдем к делу. Свяжитесь по радио с вашим пилотом и скажите ему, что мы с Будиеном сдались. Пусть он сядет прямо на террасу, чтобы забрать нас отсюда. Использовать вертолетную площадку слишком рискованно.

– И что потом? – с вызовом спросила его Сабрина. – Вы нас уничтожите, заставите пилота отвезти вас куда вам надо, а потом убьете и его?

– Звучит чересчур трагически, мисс Карвер. Мне совершенно незачем вас убивать, если вы выполните то, что я хочу. А мое единственное желание – уехать с Корфу.

– А если я откажусь помогать вам? – спросил Грэхем.

– Тогда мисс Карвер погибнет, – ответил Карос, показывая на Будиена, державшего Сабрину под прицелом.

Грэхем снял висевший на поясе передатчик, включил его и поднес к губам:

– Грэхем для Эмиля. Слышите меня? Прием.

Его слова удивили Сабрину, так как Эмиля на борту вертолета не было; Грэхем таким образом пытался предупредить Сергея. Но сработает ли? Догадается ли Колчинский, что они попали в западню? После довольно долгой паузы раздался голос Колчинского:

– Эмиль для Грэхема. Слушаю вас. Прием.

Сабрина почувствовала облегчение: Сергей все понял.

– Мы захватили Будиена и Кароса. Просим сесть на террасу, чтобы взять их на борт. Прием, – передал Грэхем.

– Вас понял. Вылетаю. Конец связи, – ответил Колчинский.

– Отлично, – заметил на это Карос и налил себе еще виски. – Вы уверены, что не хотите выпить?

Грэхем и Сабрина ничего не ответили.

– Ну, как хотите, жаль оставлять здесь такое замечательное виски. Напрасно не отдал его братьям Франча, когда они здесь были в последний раз, им это виски очень понравилось. – Карос задумался и рассеянно повертел стакан в руках. – Должен вам сказать, что Томазо очень тяжело переживает смерть брата. Я даже был вынужден отказаться от его услуг. Он стал совершенно ненадежен. Его единственное желание – отомстить вам, и он обязательно вас найдет, мисс Карвер. Можете не сомневаться.

– Если только я не найду его раньше, – фыркнула Сабрина.

Карос, задумавшись, пожал плечами и пригубил виски. Говорить больше было не о чем. Все молчали до тех пор, пока не раздался шум приближавшегося вертолета. Тогда Карос открыл дистанционным управлением дверь. Ведущую на террасу, и велел Грэхему и Сабрине встать.

– Как насчет сумки? – спросил Будиен.

– Возьми с собой, – ответил Карос.

Будиен поднял стоявшую у его ног белую спортивную сумку и, ткнув Грэхема в спину стволом пистолета, приказал ему положить руки на голову. Грэхем исполнил его приказание.

– Теперь медленно иди к двери и не оглядывайся.

Будиен конвоировал Майка, а Сабрину держал под прицелом Карос. Так они вышли на залитую светом террасу. Вертолет парил над перилами, но на террасу не садился. Колчинский понял предупреждение Грэхема, но пока ничего не мог сделать, ждал подходящего момента. Когда Карос дал ему знак посадить вертолет, Сергей сделал вид, что не понял.

– Скажи ему, чтобы садился, – крикнул Будиен Грэхему, но тот отстегнул от пояса радиопередатчик и швырнул его в бассейн. Будиен ударил Майка стволом пистолета по затылку, и он, споткнувшись, чуть было не упал, но Будиен, обхватив его рукой за шею, приставил к горлу пистолет. Увидев это, Колчинский повернул вертолет в сторону лифта и выстрелил в него своей единственной ракетой. Лифт вместе с частью стены превратился в груду стекла, кирпичей и известки. Карос упал и в ужасе выронил пистолет. Сабрина быстро подхватила «беретту» и нацелила его в торговца, который еще не пришел в себя после взрыва. Он медленно встал и поднял руки над головой.

– Брось оружие, – рявкнул позади девушки Будиен.

Сабрина взглянула на него, по-прежнему держа Кароса на мушке. По лицу Будиена текла кровь. Его пистолет был направлен на Грэхема, который лежал лицом вниз. Девушка знала, что, бросив оружие, она нарушит основной принцип ЮНАКО – никогда не подчиняться требованиям преступников. Но если не бросить – Будиен убьет Грэхема. У нее не оставалось выбора. Карос взял из рук Сабрины «беретту» и подтолкнул ее к лестнице, которая вела в гараж, расположенный в подвале дома. Грэхем застонал, и Будиен, наклонившись, хотел было подтащить его к себе поближе, но Майк, который просто сделал вид, что потерял сознание, изловчился и ударил Будиена кулаком по лицу. Будиен схватил Грэхема, который попытался встать, в охапку, и они оба, покатившись, свалились в бассейн, подняв фонтан брызг.

Сабрина уже было обернулась, чтобы напасть на Кароса, но в это время взгляд ее упал на лестницу. С ее верхней ступеньки скользила огромная королевская кобра. Ее маленькая головка была поднята, змея равномерно раскачивалась из стороны в сторону и уже готова была напасть на девушку, но Сабрина быстро схватила Кароса за руку и подтолкнула его к лестнице. Он успел заметить змею только в самый последний момент, когда кобра, сделав молниеносное движение, уже впилась ему в ногу. Он страшно закричал, призывая слугу на помощь, но Будиен в это время боролся с Грэхемом. Майку с трудом удалось вырваться из железных рук Будиена. Он хотел вылезти из бассейна, но тот снова схватил его и окунул в воду, задев едва затянувшийся на лице шов. Кровь из раны Майка хлынула в подсвеченную воду. Будиен крепко держал Грэхема за шею, стремясь утопить его, а Грэхем никак не мог вырваться из железных рук. У Майка было ощущение, что он борется с питоном. Еще немного – и он потеряет сознание. Грэхем сделал последнюю попытку вырваться, но не смог. Захлебываясь, он попытался вытащить «беретту» из-за пояса Будиена, но пистолет выскользнул у него из рук. После этого наступила полная темнота. Словно сквозь сон он услышал глухой стук, за ним еще один, и стальные тиски на его шее разжались. Грэхем поднялся на поверхность. Отплевываясь, он добрался до края бассейна и увидел, что Будиен плавает в нем вниз лицом – спина его была прошита пулями.

– Как вы? – взволнованно спросила Сабрина, присев около Майка. В руке у нее был зажат пистолет Будиена.

Жадно глотая воздух, Грэхем с трудом перевел дыхание и укоризненно взглянул на девушку.

– Вы не очень-то спешили мне на помощь!

– Я не могла! На меня чуть было не напала кобра, огромная, метров пятнадцать длиной, не меньше.

– Какая еще кобра, о чем вы говорите?

– Клетка, в которой были две королевские кобры, повредилась во время взрыва. Одна змея погибла, другая осталась жива.

– Где она сейчас?

– Куда-то уползла вниз по лестнице. – Сабрина посмотрела на вертолет, который стал снижаться над террасой.

– А Карос? – поинтересовался Грэхем, вылезая из бассейна.

– Мертв. Вы можете идти? Нам надо поскорее отсюда убраться. Взрыв, думаю, был слышен на всем острове. Вот-вот прибудет полиция.

Грэхем с трудом встал на ноги, на когда Сабрина протянула ему руку, отстранил ее. Подхватив сумку, брошенную Будиеном, он поспешил за девушкой к вертолету, который в этот момент спустился на террасу.

– Михаил, вы в порядке? – спросил Сергей, когда Грэхем забрался в кабину.

– Да, все отлично, – ответил тот, вытирая рукавом кровь с лица.

– Мы летим в Грецию. Там, в Арте, у меня есть приятель – старый коллега по КГБ. Мы можем остановиться у него и переночевать, а утром направимся в Швейцарию. Жена приятеля – медицинская сестра, она сможет наложить швы. А пока Сабрина забинтует вам рану.

Грэхем открыл «молнию» и, заглянув в сумку, присвистнул: сумка была набита пачками денег. В ней было сотни тысяч фунтов стерлингов.

– Ничего себе! – заметила Сабрина, вытащив одну пачку.

– Более чем достаточно, чтобы начать новую жизнь, – сказал Грэхем, взял у нее деньги и положил обратно в сумку.

– И куда вы предлагаете отправиться? – Девушка озорно вскинула брови.

– Как насчет... Арты?

Сабрина улыбнулась и, выдавив из тюбика немного дезинфицирующей мази на вату, принялась снимать с Майка маскировочный крем, очищая кожу вокруг раны, и старательно перебинтовала ее.

Вертолет, набрав высоту, полетел в сторону Ионического моря.

Глава 14

Пятница

В два часа ночи Колчинский позвонил Филпотту из Арты, чтобы рассказать о том, что произошло на Корфу. Сергей не знал точно, когда они вернутся в Берн: может быть, ближе к вечеру. Филпотт сказал, чтобы он не торопился, так как предварительное разбирательство дела Калвиери должно состояться в три часа дня, но там будут присутствовать Витлок и Палуцци.

Такси остановилось в квартале от здания суда. Человек в черных перчатках, сидевший на заднем сиденье, сложил утренний номер газеты «Интернэшнл геральд трибюн», расплатился с водителем и, подхватив атташе-кейс, вышел из машины. Статья, которую он читал по дороге, называлась так: «Лидер террористов обвиняется в убийстве». Когда таксист уехал, человек посмотрел ему вслед и направился к небольшому отелю, который находился как раз напротив здания суда. Ричард Вайсман приезжал сюда уже второй раз за это утро. Три часа назад он внимательно изучал местность и теперь хорошо знал, где что находится. По узкой аллейке он прошел мимо отеля до пожарной лестницы и огляделся – вокруг никого не было видно. Затем взобрался по лестнице на плоскую крышу и посмотрел на часы: до того, как Калвиери должны были доставить в суд, оставалось четверть часа. Вайсман стал прокручивать в уме события последних двух дней. Когда Янг не позвонил ему из Берна, генерал выехал из отеля «Хасслер-Вилла Медичи» и поселился в более скромной гостинице под чужим именем. Из утренней газеты он узнал, что в Центре военных искусств в Берне, что напротив отеля «Метрополь», было найдено два трупа. И хотя они не были опознаны, Вайсман не сомневался, что один из убитых – Янг. Он прилетел в Берн рано утром, но администратор в «Метрополе» сообщила ему, что Калвиери в гостинице нет. В течение дня он звонил еще несколько раз, но получал все тот же ответ, а вечером, в теленовостях, увидел репортаж об аресте Калвиери. Через одного из своих коллег-военных, на которого он мог положиться, Ричарду удалось выяснить, что предварительное слушание по делу Калвиери начнется в три часа дня, но для того, чтобы помешать «Красным бригадам» освободить своего лидера, его тайно доставят в зал заседаний в десять часов утра. Значит, времени в его распоряжении оставалось очень мало...

Ричард рассеянно взглянул на узкую дорожку, которая проходила сбоку от здания суда: где-то здесь должна остановиться полицейская машина. Агентов службы безопасности утром много не будет, они наверняка подтянутся только к двум часам. Следовательно, выполнить задуманное ему особого труда не составит. Еще раз взглянув на часы, генерал открыл свой кейс и достал оружие. Эта винтовка со специальным глушителем и бесшумными пулями принадлежала Янгу. Вайсман взял ее на вокзале, в камере хранения.

К встрече с Калвиери он был готов.

В 10.24 фургон в сопровождении двух полицейских машин, в одной из которых находились Витлок и Палуцци, въехал в открытые ворота и остановился сбоку от здания суда. Ворота тут же закрылись. Один из стражей порядка залез в фургон и, открыв ближайшую клетку, где был заперт Калвиери, выпустил его. Руки у него были скованы наручниками. Заметив Палуцци, «бригадист» вызывающе улыбнулся.

Первая пуля, выпущенная Вайсманом, задела Калвиери в плечо. Отшатнувшись, он ударился об открытую дверцу фургона. Палуцци бросился к «бригадисту», но не успел ничего сделать: вторая пуля попала Калвиери прямо в грудь, и он упал. Полицейские, растерявшиеся при звуках выстрелов, быстро пришли в себя, взобрались на крышу и, покрикивая друг на друга от смущения, принялись искать стрелявшего. Капитан вывел группу из четырех человек на улицу.

Витлок подбежал к Палуцци, склонившемуся над Калвиери, и прошептал:

– "Скорая" сейчас будет...

– Спешить уже некуда, – ответил майор, закрывая глаза Калвиери.

Витлок со злостью стукнул кулаком по кузову фургона, потом направился звонить Филпотту. Палуцци выскочил на улицу. Вокруг отеля собралась толпа зевак, все горячо обсуждали происшедшее, пытаясь выяснить у полицейских, нашли ли убийцу. Естественно, никакого ответа люди не получили, а появившийся Палуцци приказал разогнать зевак. Сам же майор, узнав, что капитан на крыше, поднялся наверх по пожарной лестнице и увидел, что тот, стоя на коленях, разглядывает брошенную винтовку. Заметя подошедшего Палуцци, капитан поднялся и пробормотал сквозь зубы:

– Убийца скрылся.

Внимательно осмотрев винтовку, майор покачал головой:

– Я же говорил, что необходимо привлечь как можно больше агентов службы безопасности. Но никто моего совета не слушал. Ив том, что Калвиери застрелили у здания суда, виноват комиссар – не смог принять необходимые меры безопасности. Кухлманн живет старыми представлениями, и чем раньше он уйдет в отставку, тем лучше будет для этой страны.

– Комиссар Кухлманн замечательный человек, – оборвал Палуцци капитан, – он прекрасно знает свое дело.

– И вот, перед вами результат, – ухмыльнулся Палуцци, показывая на мертвого Калвиери. – Скоро у вас в городе начнут взрывать бомбы. «Красные бригады» это дело так не оставят, а вы все будете петь дифирамбы своему комиссару! – резко повернувшись, майор сбежал вниз по лестнице и увидел, что к зданию суда подъехала «сгорая помощь».

В машину погрузили труп Калвиери, а Палуцци подумал о том, что теперь в «Красных бригадах» должны будут назначить нового руководителя. Единственным серьезным кандидатом на эту должность был Луиджи Беттинга, который работал на НОЧС.

* * *

Когда Колчинский, Грэхем и Сабрина возвратились в Берн, Филпотт немедленно назначил в своем номере встречу, где Витлок коротко рассказал им о том, что случилось у здания суда.

– Где Фабио? – поинтересовалась Сабрина, когда Витлок закончил.

– Вещи собирает, – ответил Филпотт, – его вызвали в Рим. Видимо, там тоже хотят кое-что выяснить.

Грэхем налил себе вторую чашку кофе и взглянул на сидящего у окна Филпотта:

– Что будет с Вайсманом? У К.В., как я понял, нет сомнений, что это именно он стрелял.

– Ничего не будет, – ответил Филпотт и, сделав глоток кофе, вытер губы бумажной салфеткой.

– Ничего? – удивленно воскликнула Сабрина.

– Нам известно, что он сегодня утром был в Берне, но у него есть алиби на то время, когда все произошло.

– Ну да, проститутка, которой он хорошо заплатил! Она подтвердила, что генерал утром был с ней, – взорвалась Сабрина.

– Пусть и так, но алиби есть алиби, ничего не поделаешь. К тому же у нас нет ни единого свидетеля, который бы мог подтвердить, что видел его утром в гостинице. Ну и потом, самое главное: мы-то знаем, что он мог нажать на спусковой крючок средним пальцем, но попробуйте убедить в этом присяжных, этих домохозяек или бухгалтеров. Они ни за что не поверят. Все дело окажется построенным на косвенных уликах, и Вайсмана никогда не признают виновным.

– Но К.В. может заявить, что именно он нашел Янга, который действовал по его указке, – заметил Грэхем, – а на этом основании можно возбудить дело, по меньшей мере, о соучастии в убийстве.

Филпотт покачал головой:

– Но при этом может выясниться, что мы, вступив в сговор со специальным подразделением Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом, похитили заключенного Александра по дороге в суд. Тогда нас и их в клочки разорвут. И можете быть уверены, что ребята из Скотланд-Ярда никогда больше не согласятся с нами сотрудничать. Мы не можем так рисковать – они наши главные союзники в Великобритании.

Грэхему ничего не оставалось, как согласиться с этими доводами.

– У Скотланд-Ярда и так достаточно неприятностей из-за Александра, который все еще в розыске, – продолжал Филпотт. – Не стоит нам усугублять их тяжелое положение, тем более что это была наша идея – поставить вместо Александра К.В. Нет, я считаю, что лучше уж все оставить, как оно есть.

– А как насчет Конте и этой женщины, Ритлер? – спросил Грэхем. – Что будет с ними?

– Конте предстанет перед судом по обвинению в нападении на химзавод, – ответил Филпотт, – его упекут надолго, будьте спокойны, власти об этом позаботятся. Что же касается Уте Ритлер, я говорил о ней с комиссаром Кухлманном. Он согласился не выдвигать против этой женщины никаких обвинений.

Раздался стук в дверь, и в комнате появился Палуцци.

– Я пришел попрощаться, – заявил он, улыбаясь.

– Едете держать ответ? – спросил Витлок, глядя на него.

– Что-то в этом роде. Мой рейс через час. Я просто пришел сказать вам «чао».

Филпотт поднялся и пожал Палуцци руку.

– Благодарю вас за помощь. Без вас и ваших людей мы бы не справились.

– А мы бы не справились без ЮНАКО, – ответил майор.

Обменявшись рукопожатиями с Колчинским и Витлоком, Палуцци обнял за плечи Грэхема и Сабрину.

– Вас подвезут в аэропорт? – спросил Майк.

– У меня есть «ауди», все равно мне надо ее где-нибудь бросить. – Палуцци чмокнул Сабрину в щеку. – Чао, белла [40]40
  До свидания, красавица (ит.)


[Закрыть]
.

– Чао, но не адьё, – сказала Сабрина, крепко обняв майора.

– Само собой разумеется.

– А в чем разница? – поинтересовался Грэхем.

– "Адьё" – это прощай насовсем, – пояснил Палуцци, – а «чао» – пока или «до встречи».

– Ну, тогда чао, – сказал Грэхем, пожимая Палуцци руку. – Когда будете в Нью-Йорке, обязательно ко мне загляните: я возьму вас с собой на матч. Обещаю, это зрелище не оставит вас равнодушным.

– Договорились, а это вам на память. – И Палуцци, вынув из кармана подарок, завернутый в красивую бумагу, протянул его Грэхему. – Откроете после того, как я уйду. Чао. – Палуцци, помахав всем рукой, вышел из комнаты.

– Откройте сверток, я умираю от любопытства, – попросила Сабрина.

Грэхем разорвал бумагу, и девушка расхохоталась.

– Что там? – спросил Витлок.

– Итальянский разговорник, – улыбнулся Грэхем.

– Надеюсь, вы поняли намек? – спросил Филпотт. – Теперь у вас будет чем заняться в отпуске.

– Значит, мы можем отдохнуть? – удивился Грэхем.

– Ну конечно, с завтрашнего дня, – ответил Филпотт, – но я хотел бы получить ваши индивидуальные отчеты как можно раньше.

– Естественно, – пробормотал Грэхем.

– Я не буду высчитывать из вашего отпуска те несколько дней, которые вы недавно отгуляли. Так что будете отдыхать три полных недели.

– Благодарю вас, сэр!

Филпотту показалось, что Грэхем сказал это с некоторой долей сарказма, но он решил не обращать внимания на его тон.

– Я предварительно зарезервировал пять мест на ночной рейс. Надеюсь, мы летим все вместе?

– Да, я очень хочу вернуться домой как можно скорее, – заявил Витлок, неотступно думая о Кармен.

Сабрина же, не без лукавства взглянув на Грэхема, сказала:

– Мы бы хотели остаться здесь на пару деньков. Покататься на лыжах, полюбоваться видами. Надеюсь, вы не будете возражать?

– Ну что же, я могу ликвидировать заказ. – Филпотт выпустил длинную струю дыма. – Итак, Сергей и К.В., в семь тридцать мы отбываем в Цюрих, наш рейс в десять вечера. А теперь извините, у меня еще куча бумажной работы.

Все встали и направились к двери, но Филпотт, подождав, когда Колчинский и Витлок уйдут, попросил Майка и Сабрину остаться. Он достал папку из кейса и сказал:

– В вашем распоряжении тридцать шесть часов, чтобы найти Томазо Франча. В течение этого времени вы вне подозрений у местной полиции. Но если вы не успеете, вам придется убраться восвояси. Я говорю это совершенно серьезно. Уберетесь первым же рейсом на Нью-Йорк, и попробуйте только пренебречь моими указаниями: оба будете немедленно отстранены от работы. Я понятно говорю?

Грэхем и Сабрина кивнули в знак согласия.

– Но как вы узнали, что мы сами хотели его разыскать? – удивилась Сабрина.

– Интуиция, во-первых, а во-вторых, знаю, что он охотится за вами, – ответил Филпотт и, вынув из папки листок, передал его Сабрине. – Здесь все его последние передвижения. Томазо жил в квартире недалеко отсюда. Убежище ему предоставил знакомый. Мы следили за Франча, но прошлой ночью ему удалось ускользнуть от нашего человека. Тем не менее, можете не сомневаться, он по-прежнему в Берне. Совершенно ясно, что Франча хочет во что бы то ни стало отомстить вам за брата.

– Но если вы это знали, почему мне раньше ничего не сказали?

– Не было возможности: донесения нашей разведки я получил только вчера утром.

– Благодарю вас, – сказала Сабрина.

– Время идет, приступайте! Желаю успеха. – И Филпотт уткнулся в лежащую перед ним папку с документами.

Грэхем и Сабрина вышли из комнаты.

На столе перед Франча стоял стакан с пивом, но Томазо уже двадцать минут к нему не прикасался. В баре было грязно и пусто, только в другом его конце два человека играли в бильярд да за стойкой сидели несколько проституток. Видно было, что бармен скучает: он иногда поглядывал в телевизор, да и то безо всякого интереса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю