Текст книги "Криминалист 6 (СИ)"
Автор книги: Алим Тыналин
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 17
Четырнадцатое
Понедельник, четырнадцатое октября тысяча девятьсот семьдесят второго года. Шесть часов утра.
Здание ФБР на Пенсильвания-авеню темное, только дежурные огни в вестибюле и свет в паре окон на верхних этажах ночная смена оперативного центра, радисты и дежурные, слушающие полицейские частоты и ленту телетайпа. Охранник у служебного входа, пожилой, в форменном кителе, поднял глаза от газеты «Вашингтон Стар» и кивнул, пропуская меня по удостоверению.
Лифт не работает до семи. Лестница, третий этаж, коридор, кабинет. Ключ в замке, дверь, щелчок, темнота. Настольная лампа с зеленым абажуром круг желтого света на столе.
Я разложил все что накопал, перед собой.
Слева карта Вашингтона, «Рэнд Макнэлли», развернутая на юго-восточном секторе, с карандашным крестиком на Говард-роуд, 47, и тремя кружками Министерство труда, Министерство юстиции, Комиссия по ценным бумагам.
Посередине блокнот, раскрытый на хронологии событий, записанной мелким печатным шрифтом, даты, имена, адреса, времена появления фургона, результаты хроматографии. Справа папка с фотографиями Ортиса, послужным списком Сантьяго, распечаткой Дороти и хроматограммой Чена. Перед блокнотом три телефонных справочника, Вашингтон, округ Колумбия, пригороды Мэриленда и Виргинии.
Чего не хватает так это цели. Точной цели. Три кружка на карте три федеральных здания.
Но кружок это не ответ. Ответом будет конкретный адрес и здание, конкретная причина, почему именно сегодня, почему именно четырнадцатое, а не тринадцатое или пятнадцатое.
Пуэрто-Рико. Освободительное движение. Демонстрация у Конгресса. Что происходит четырнадцатого октября, связанное с Пуэрто-Рико?
Я встал, прошелся по коридорчику между пустых столов. В углу стеллаж с газетами, подшивки за текущий месяц, «Вашингтон Пост», «Вашингтон Стар», «Нью-Йорк Таймс». Томпсон требовал, чтобы агенты читали прессу ежедневно, считал, что половина дел начинается с газетной заметки, а не с телетайпа. Тем более, в условиях разгорающегося пожара Уотергейта.
Я снял подшивку «Вашингтон Пост» за октябрь, тяжелую, на проволочной скобе, и понес в кабинет. Начал листать, от первого числа, страница за страницей, пропуская первые полосы с Уотергейтом и Вьетнамом, сосредоточившись на третьих-четвертых страницах, на региональных новостях и расписании правительственных мероприятий.
Второе октября ничего интересного. Третье тоже ничего. Четвертое, заметка про бюджетные слушания в Конгрессе, не то. Пятое, шестое, седьмое про Никсона, выборы, Уотергейт, опять Никсон.
Восьмое октября. Страница три, левая колонка, внизу. Мелкий заголовок: «Подкомитет по островным территориям объявляет слушания по статусу Пуэрто-Рико».
Девятое октября. Та же страница, правая колонка. Заметка покрупнее, два абзаца:
«Подкомитет Палаты представителей по островным территориям проведет открытые слушания по вопросу политического статуса Пуэрто-Рико 14 октября в здании Министерства труда на Конституции-авеню. Ожидается присутствие представителей пуэрториканских общественных организаций, конгрессменов и журналистов. По оценкам организаторов, в зале разместятся около двухсот человек.»
Четырнадцатое октября. Министерство труда. Конституции-авеню, двести. Двести человек в зале. Слушания по статусу Пуэрто-Рико.
Я закрыл газету. Положил на стол. Посмотрел на карту. Так вот куда они нацелились.
Пуэрториканское освободительное движение. Ортис и Сантьяго. Аммиачная селитра и нитрометан. Деревянный ящик с опилками, вывезенный из склада в ночь на воскресенье. «14.10» карандашом в книге Кауфмана.
Слушания по статусу Пуэрто-Рико. Двести человек. Сегодня.
Стрелки настенных часов показывали шесть семнадцать. Здание Министерства труда открывается в восемь. Слушания, вероятно, начинаются в девять или десять. Если устройство установлено заранее, ночью, вчера или позавчера, оно уже там. Часовой механизм может тикать прямо сейчас.
Я снял трубку телефона и набрал домашний номер Томпсона. Диск крутился невыносимо медленно, семь цифр, каждая требовала оборота, щелчок, возврат.
Четыре секунды на цифру. Двадцать восемь секунд на весь номер. В двадцать первом веке это заняло бы полсекунды. Разница в скорости, за которые двести человек стали на двадцать семь секунд ближе к деревянному ящику с часовым механизмом «Вестклокс Биг Бен» в подвале федерального здания.
Гудок. Второй. Третий. Щелчок.
– Что там? – Голос хриплый, сонный, раздраженный.
– Сэр, это Митчелл. Министерство труда. Сегодня. Там будут двести человек.
Пауза. Длинная. Я слышал, как Томпсон сел в кровати, скрипнули пружины. Как щелкнул выключатель лампы на тумбочке.
– Объясни.
– Слушания подкомитета Конгресса по статусу Пуэрто-Рико проводятся сегодня, четырнадцатого октября. Открытое заседание, двести человек, еще и пресса. Конституции-авеню, двести. Министерство труда. Они нацелились туда.
Пауза стала еще длиннее. Потом раздался ровный, жесткий голос, без хрипоты, без сна, голос человека, проснувшегося мгновенно и полностью:
– Еду.
Положил трубку.
Томпсон появился в здании ФБР в шесть пятьдесят две. Костюм-тройка, темно-серый, галстук завязан, волосы зачесаны назад. Никаких следов субботнего вельвета. Угроза теракта это не повод для того, чтобы Томпсон пришел неряшливо.
Вошел в кабинет, посмотрел на карту, на газету, на папку. Не сел, остался стоять, держа руки на столе, наклонившись, как генерал над оперативной картой. Сигару не доставал.
– Ордер на обыск склада, – сказал я. – Нужен прямо сейчас. До открытия здания Министерства труда меньше двух часов.
– Суды не работают до девяти.
– Дежурный судья. Экстренный запрос. По телефону.
Томпсон посмотрел на меня. Взгляд тяжелый, оценивающий, тот самый взгляд, за которым стояло осознание. Ему предстоит принять решение, способное стоить карьеры.
Экстренный ордер по телефону это процедурная дыра. Как будто лазейка. Формально допускается при непосредственной угрозе жизни людей.
Фактически это основание для дисциплинарного расследования, если угроза окажется ложной. Судья, давший устное разрешение, может отозвать его через час.
Прокурор может оспорить на следующий день. Но если в подвале Министерства труда действительно стоит деревянный ящик с аммоналом и часовым механизмом, а двести человек зайдут в здание в девять утра, процедура должна быть нарушена. А приказ должен отдать Томпсон.
Босс выпрямился. Снял трубку телефона на моем столе и набрал номер по памяти, семь цифр, без паузы, без справочника.
Домашний номер федерального судьи Артура Карлайла, шестидесяти семи лет, ветерана скамьи округа Колумбия, назначенного Эйзенхауэром в пятьдесят шестом.
Гудок. Второй. Третий. Четвертый. Пятый.
– Карлайл. – Голос пожилой, сухой и сонный.
– Ваша честь, это Ричард Томпсон, отдел расследований ФБР. Прошу прощения за раннее время. У меня есть все основания полагать, что в федеральном здании на Конституции-авеню, двести, Министерство труда, установлено самодельное взрывное устройство. Там сегодня должны пройти слушания подкомитета Конгресса, двести человек ожидаемой аудитории. Мне нужно устное разрешение на экстренный обыск складского здания по адресу Говард-роуд, сорок семь, район Анакостия, связанного с подозреваемыми. Письменное оформление представлю до полудня.
Пауза. На другом конце провода воцарилась тишина. Пожилой судья в пижаме и халате стоит у телефонного аппарата в коридоре загородного дома в Чеви-Чейзе и решает, можно ли верить Ричарду Томпсону, которого знает двадцать лет.
– Основания? – спросил Карлайл.
– Химический анализ образца с территории склада, проведенный криминалистической лабораторией ФБР. Компоненты самодельной взрывчатки на основе аммиачной селитры. Фотографическая идентификация лица, связанного с пуэрториканским освободительным движением, посещавшего склад. Запись из документов арестованного подозреваемого с адресом склада и датой четырнадцатое октября. Совпадение с запланированными слушаниями Конгресса по статусу Пуэрто-Рико в здании Министерства труда.
Еще одна пауза. Наконец судья ответил:
– Устное разрешение на обыск объекта Говард-роуд, сорок семь, район Анакостия, округ Колумбия, выдано в шесть пятьдесят восемь утра четырнадцатого октября тысяча девятьсот семьдесят второго года. Письменное оформление до полудня. Под мою ответственность.
– Благодарю, ваша честь.
Томпсон положил трубку. Повернулся ко мне.
– Пиши на пленку. – Кивнул на катушечный магнитофон «Уоллансак», стоящий на полке за столом, серый металлический корпус, две катушки, микрофон на проводе. Стандартное оборудование для записи телефонных разговоров и показаний. – Дата, время, содержание разрешения, имя судьи. Это наша страховка. Хотя если мы облажаемся, вряд ли она поможет.
Я включил магнитофон и продиктовал дату, время, суть разрешения, имя и должность судьи Карлайла. Выключил. Перемотал на начало, проверил запись, голос звучит четко, минимум фоновых шумов.
Томпсон уже стоял у двери.
– Звони Паркеру и Уильямсу. И возьми четверых из ночной смены. Выезжайте быстрее.
Семь двадцать пять утра. Две служебные машины на Говард-роуд, темно-синий «Форд» Дэйва и серый «Плимут» Маркуса.
Семь человек у ворот склада номер сорок семь, я, спешно вызванные Дэйв, Маркус и четверо агентов из ночной смены, Торренс, Паттерсон, О’Коннор и Стюарт. Все в костюмах, кроме Маркуса, он не успел переодеться после ночной смены наблюдения, все та же кожаная куртка и кепка «Сенаторз».
Все вооружены, кобуры на поясе или под мышкой. У Торренса монтировка, длиной двадцать четыре дюйма, из багажника «Форда».
Утро серое, промозглое, около сорока пяти градусов по Фаренгейту. Говард-роуд пуста. Хотя сегодня понедельник, но промзона еще не проснулась, рабочие появятся к восьми. Река Анакостия таилась за складами, невидимая, пахнущая илом и мокрым металлом.
– Торренс, ворота, – сказал я.
Торренс подошел к замку, «Мастер Лок», серия три, тот самый новый замок на ржавых воротах. Вставил плоский конец монтировки под дужку, уперся, надавил.
Металл скрипнул. Дужка не поддалась, закаленная сталь, на то и рассчитана. Торренс сменил позицию, вставил монтировку между дужкой и корпусом замка и рванул вбок.
Петля, на которую вешался замок, стальная скоба, приваренная к воротам, вылетела из ржавого металла вместе с куском створки. Взлом занял сорок секунд.
Ворота распахнулись. Внутри темнота. Запах пыли, бетона, чего-то химического, нитрометан, даже выветрившийся, оставляет след, резкий, кисловатый и узнаваемый.
Дэйв вошел первым, фонарь «Эвереди» в левой руке, правая на кобуре. Луч фонаря, белый конус, прорезал темноту, скользнул по стенам, по потолку, по полу.
Одно помещение, примерно шестьдесят на тридцать футов, высота потолка около десяти. Бетонный пол, кирпичные стены, балки перекрытия из стальных двутавров. Ни перегородок, ни мебели.
Пусто.
Почти.
Я включил карманный фонарь и осмотрелся. Луч прошелся по полу.
У дальней стены обрезки проводов. Тонкие, медные, в красной и черной изоляции, нарезанные на куски от четырех до шести дюймов, валялись россыпью на бетоне. Рядом пятна на полу, темные, маслянистые, с желтоватым оттенком.
Нитрометан. Тот же запах, что на асфальте у ворот, только концентрированнее, подвальный, застоявшийся.
Левее смятый бумажный мешок, коричневый, крафтовый, фунтов на пятьдесят. На боку синяя надпись: «AGRICO. Аммиачная селитра. 34−0-0. Применение: удобрение. Хранить в сухом месте.» Мешок пустой, смятый, брошенный у стены, как использованная обертка.
В центре помещения деревянный ящик. Небольшой, шестнадцать на десять дюймов, из необработанной сосны, без крышки.
Внутри опилки, мелкие, светлые, рассыпанные ровным слоем. В опилках прямоугольное углубление, четкое, как форма для отливки.
Что-то лежало здесь и оставило отпечаток. Что-то размером примерно двенадцать на шесть дюймов и высотой около четырех. Ящик в ящике.
Дэйв присел рядом, посветил фонарем. Маркус фотографировал, щелчок «Никон Ф», перемотка, щелчок.
– А вот это, посмотри, – хрипло сказал Дэйв.
Луч фонаря уперся в дальнюю стену, справа от ворот. Кирпичная кладка, потемневшая, с белесыми потеками извести.
На стене следы мела. Белые линии, частично стертые, кто-то писал и потом провел ладонью, размазывая. Но стер не полностью.
Верхняя строка неразборчива, мелок растерт в белесое пятно. Нижняя строка видна более-менее, последние символы читаются: «…он-авеню, 200».
Дэйв выпрямился. Посмотрел на меня.
– Конституции-авеню, двести. Министерство труда.
Я не ответил. Уже бежал к машине.
Телефон-автомат на углу Мартин-Лютер-Кинг-авеню и моста Одиннадцатой улицы. Тот самый, откуда мне звонил Маркус.
Металлическая будка, стеклянные стенки, аппарат «Уэстерн Электрик» на стене. Десять центов в щель, гудок, номер.
Прямой номер охраны Министерства труда я нашел в справочнике еще в шесть утра, записал в блокнот, наверху страницы, крупно: «484–3100, пост охраны, 1 этаж.»
Восемь ноль две. Здание открылось две минуты назад.
Гудок. Второй. Щелчок.
– Пост охраны, Уилсон. – Голос немолодой, спокойный, с растянутыми гласными южного акцента. Отставной полицейский, пятьдесят восемь лет, привычка к дежурству, к рутине, к тому, что утро начинается с проверки дверей и обхода периметра.
– ФБР. Специальный агент Митчелл. Слушайте внимательно. В здании может находиться взрывное устройство. Никого не впускать. Всех, кто уже внутри, немедленно эвакуировать. Используйте пожарную тревогу. Выводите людей через все выходы. Мы будем через десять минут.
Пауза. Полсекунды. Потом голос Уилсона, уже другой, жестче, быстрее, тон человека, вспомнившего двадцать лет полицейской работы за одну секунду:
– Принято. Сколько у вас людей?
– Семь агентов. Сапера вызываем отдельно. Выводите всех, мистер Уилсон. Прямо сейчас.
– Понял. Действую.
Положил трубку. Повернулся к Дэйву, стоявшему у машины.
– Звони в Форт-Макнейр. Саперная рота. Экстренный вызов, код три, взрывное устройство в федеральном здании.
Дэйв не переспросил. Сел в машину, снял трубку рации, «Моторола», базовая станция в багажнике, антенна на крыше, и вызвал оперативный центр ФБР. Через центр, военную линию, через военную связь на Форт-Макнейр, армейскую базу на мысе у слияния Потомака и Анакостии, в четырех милях от Министерства труда.
Мы выехали с Говард-роуд двумя машинами, по мосту, через центр, и помчались на запад по Пенсильвания-авеню, к Конституции-авеню. Семь человек, две машины, восемь минут пути.
Министерство труда Соединенных Штатов находилось в здании на Конституции-авеню, 200, между Второй и Третьей улицами, в двух кварталах от Капитолия. Массивное, каменное, в неоклассическом стиле, построенное в тридцатых при Рузвельте.
Колонны у главного входа, широкие ступени, бронзовые двери, барельефы с рабочими и фермерами по фризу. Шесть этажей, подвал, около тысячи кабинетов.
Когда мы подъехали в восемь двенадцать, на тротуаре перед зданием уже стояли люди. Человек тридцать-сорок, может, больше.
Женщины в деловых костюмах и плащах, мужчины с портфелями, секретари с бумажными стаканчиками кофе. Растерянные и недовольные.
Охранник Уилсон стоял у главного входа, крупный, в темно-синей форменной рубашке, фуражка на голове, и не пускал никого внутрь. За стеклянными дверями мигала красная лампа пожарной тревоги, из динамиков над входом доносился монотонный гудок сирены.
Уилсон справился. За шесть минут вывел всех, кто успел войти, около пятидесяти человек, ранние служащие, уборщицы, охрана. Пожарная тревога сработала безотказно, люди выходили, не задавая вопросов, рефлекс, отработанный учебными эвакуациями раз в квартал. Надеюсь внутри никого не осталось.
Глава 18
Взрывник
Я подошел к Уилсону и показал удостоверение.
– Здание пусто?
– Проверил первые три этажа лично. Четвертый, пятый и шестой смотрели мои два напарника, Грант и Мэйсон, прошли коридоры, открыли кабинеты. Никого не нашли.
– Подвал?
Уилсон помолчал.
– В подвал не спускались. Утром не проверяем, там только электрощитовая, архив и котельная. Дверь закрыта.
Электрощитовая. Подвал. Закрытая дверь.
– Ключ от подвала?
Уилсон снял с пояса связку и отделил ключ, латунный, плоский, с номером на головке.
Я взял ключ и повернулся к Дэйву и Маркусу.
– Со мной. Остальные по периметру. Никого не впускать, кого увидите, выгонять из здания. Расстояние от здания минимум сто ярдов. Оттеснить всех за Вторую улицу.
О’Коннор, Торренс, Паттерсон и Стюарт разошлись, к углам здания, к толпе на тротуаре, на перекрестки. Профессионально, быстро, без лишних слов. Толпа отступала медленно, недовольно, люди хотели на работу в теплые кабинеты, а не стоять на улице в октябрьской сырости.
Мы вошли в здание втроем. Вестибюль в мраморе, повсюду колонны, высокий потолок, эхо шагов терялось в нем. Красная лампа пожарной тревоги мигала над постом охраны.
Сирена гудела, монотонная, раздражающая, как зубная боль. Дэйв нашел панель управления за стойкой охраны и выключил.
Наступила тишина. Пустое здание в восемь утра, тысяча кабинетов, ни одного человека.
Дверь в подвал в конце коридора первого этажа, за пожарным выходом. Стальная, серая, с табличкой «Служебное помещение. Только для персонала.»
Ключ вошел в замок, повернулся со скрежетом. Дверь открылась на бетонную лестницу, вниз, в темноту.
Я шел первым. Фонарь в левой руке, правая свободна. Ступени бетонные и узкие. Воздух внизу сухой, теплый, с запахом пыли и горячего металла от котельной.
Лестница повернула налево, вывела на короткий коридор, три двери. Первая с табличкой «Архив», закрыта. Вторая «Котельная», приоткрыта, внутри тепло и слышен гул работающего котла. Третья «Электрощитовая», закрыта, но не заперта.
Я толкнул третью дверь.
Помещение небольшое, десять на двенадцать футов. Вдоль стен электрические щиты, серые металлические шкафы с рядами автоматов и предохранителей, пучки кабелей в гофрированных трубах поднимаются к потолку и уходят в стены.
Голая лампочка под потолком, включатель у двери. Я щелкнул, загорелся свет, тусклый, желтоватый, ватт сорок.
На полу, у дальней стены, за крайним электрическим шкафом, стоял деревянный ящик.
Из необработанной сосны, размером примерно двенадцать на шесть дюймов, высота около четырех. Крышка фанерная, прибита маленькими гвоздями, но не до конца, два гвоздя торчат на четверть дюйма, можно поддеть и снять без инструмента.
Сверху, на крышке ничего, ни надписей, ни меток. Сбоку два тонких провода, в красной и черной изоляции, выходят из щели между крышкой и стенкой ящика и тянутся к предмету, стоящему рядом.
Будильник. «Вестклокс Биг Бен», классическая модель, хромированный корпус, круглый циферблат с крупными арабскими цифрами, два колокольчика наверху, рычажок завода сбоку. Будильник привязан к ящику бечевкой, провода подведены к молоточку звонка, при срабатывании будильника молоточек замкнет контакт.
Стрелка будильника на девяти ноль-ноль. Текущее время на циферблате восемь девятнадцать.
Осталась сорок одна минута.
Я непроизвольно отступил назад.
– Не трогать, – сказал я Дэйву и Маркусу, стоящим за моим плечом. – Никому не прикасаться. Выходим.
Мы поднялись по лестнице, вышли в коридор, вышли из здания. На тротуаре я повернулся к Дэйву.
– Сапер?
– В пути. Форт-Макнейр подтвердил выезд в восемь одиннадцать. Четыре мили по Мэйн-авеню, без пробок минут двенадцать-пятнадцать.
Восемь двадцать три. До срабатывания бомбы осталось тридцать семь минут.
Я отошел к углу здания, прислонился к холодному камню стены и ждал. Дэйв рядом, руки в карманах, лицо спокойное, только желваки перекатываются под кожей.
Маркус у машины, рация в руке, координирует периметр. О’Коннор оттеснил толпу за Вторую улицу, люди стояли на перекрестке, смотрели и перешептывались.
Кто-то из зрителей спросил полицейского, подъехавшего на патрульной машине: «Что случилось? Пожар?» Полицейский не знал. Никто не знал. Знали только семь агентов ФБР, про деревянный ящик в подвале.
Восемь тридцать восемь. Армейский джип «Форд М151», оливково-зеленый, без номеров, с эмблемой инженерных войск на дверце, свернул с Конституции-авеню и остановился у здания. Из джипа вышел человек в полевой форме.
Невысокий, плотный, лет тридцати пяти, на поясе набор инструментов в брезентовом чехле, на плече тяжелая сумка цвета хаки. Сержант первого класса Рэймонд Козловски, Шестьдесят девятая саперная рота, Форт-Макнейр.
Козловски подошел ко мне. Лицо спокойное, глаза сосредоточенные. Руки не дрожали. Руки саперов не дрожат, как только это случится, карьера закончена.
– Агент Митчелл? Что у нас?
– Деревянный ящик в электрощитовой подвала. Фанерная крышка, два провода на внешний часовой механизм, будильник «Вестклокс Биг Бен», установлен на девять ноль-ноль. Содержимое ящика не осматривали.
– Размер?
– Двенадцать на шесть на четыре дюйма.
– Достаточно для пяти-десяти фунтов аммонала. – Козловски прикинул. – Радиус поражения при десяти фунтах двадцать-двадцать пять футов убойный, до ста футов осколочный, зависит от оболочки. В подвале, среди бетонных стен ударная волна отразится и усилится. Достанет весь первый этаж через перекрытия.
Он снял сумку с плеча, расстегнул, достал фонарь и набор инструментов, кусачки, тонкогубцы, щуп, изолента. Посмотрел на часы.
– Сколько до срабатывания?
– Двадцать две минуты. По будильнику в ящике.
– Достаточно. Покажите дорогу.
Мы вошли в здание. Я проводил Козловски до двери электрощитовой, показал расположение ящика и вышел. Сапер работает один. Это правило. Если ошибка, он погибнет сам, отвечая за ошибку.
Я стоял у подножия лестницы, в подвальном коридоре, и слушал тишину за закрытой дверью. Там сержант Козловски, опустившись на колени перед деревянным ящиком с часовым механизмом, делал то, чему учился шесть лет, отсоединял провода от детонатора, разрывая цепь, ведущую от будильника к заряду.
Три минуты. Четыре. Пять. Шесть. Семь.
Дверь открылась. Козловски вышел. В руках два обрезанных провода, красный и черный, кончики зачищены от изоляции.
– Обезврежено, – сказал он ровным тоном. – Аммонал в ящике, примерно восемь фунтов. Детонатор самодельный, капсюль от охотничьего патрона двенадцатого калибра, вставленный в заряд. Часовой механизм замкнул бы контакт при срабатывании звонка. Конструкция простая, но рабочая. Если бы сработало, вынесло бы электрощитовую, часть подвала и повредило перекрытие первого этажа.
– Двести человек в зале наверху?
– Обрушение маловероятно. Но ударная волна по вентиляционным каналам из подвала привела бы к контузиям, панике и давке. Плюс осколки бетона. Пострадавших было бы десятки. Погибших зависит от расположения зала. Если прямо над щитовой возможно.
Козловски убрал провода в пластиковый пакет, засунул инструменты в чехол.
– Ящик оставляю на месте, для криминалистической экспертизы. Не трогайте, пока мои люди не снимут заряд полностью. Пришлю группу через час.
– Спасибо, сержант.
Козловски кивнул и пошел наверх. На полпути по лестнице обернулся.
– Агент Митчелл.
– Да?
– Хорошо, что позвонили вовремя. Тридцать четыре минуты это комфортно. Я работал и с меньшим запасом. Но куча народу в здании это не та ситуация, где хочется проверять пределы.
Он вышел. Я поднялся по лестнице, прошел через пустой вестибюль, и тоже выбрался на ступени Министерства труда. Утреннее солнце пробилось через облака, первые лучи за четыре дня, золотистые, осенние, падающие на колонны и ступени, на мрамор и бронзу.
На тротуаре стоял Дэйв. Смотрел на здание, на колонны, на барельефы с рабочими и фермерами.
– Тридцать четыре минуты, – сказал я.
Дэйв посмотрел на меня. Потом на часы. Потом снова на здание.
– Слушания должны были начаться в десять, – сказал он. – Люди стали бы заходить в девять. Будильник как раз выставлен на это время.
– Да.
– Первые пятьдесят человек вошли бы в здание, поднялись бы на этаж, расселись в зале. Прямо над электрощитовой. Ровно в тот момент, когда молоточек ударил бы по колокольчику.
– Да.
Дэйв помолчал. Потом тихо сказал, без пафоса, без дрожи в голосе, смотря в сторону:
– Масляное пятно на чужой парковке, Итан. Ты начал с масляного пятна на чужой парковке. Никто даже не думал о таком. Просто потому что адрес был в промзоне и отличался от других жилых адресов.
Я промолчал. Дэйв достал из кармана пачку сигарет «Мальборо», вытряхнул одну, закурил. Руки не дрожали. Все уже позади. Мне еще предстоит осознать все это ночью, когда лежишь в темноте и считаешь минуты, те самые тридцать четыре минуты, отделившие обычный понедельник от катастрофы.
На перекрестке Второй улицы и Конституции-авеню полицейский опускал заграждение. Толпа служащих потянулась обратно к зданию, хотя их пока еще никто не пускал внутрь.
Вроде бы обычное утро. Обычный понедельник. Четырнадцатое октября тысяча девятьсот семьдесят второго года.
Прошло два часа как была обезврежена бомба, но министерство труда до сих пор оцеплено. Криминалисты в подвале, саперная группа из Форт-Макнейра извлекала заряд, фотограф фиксировал каждый провод, каждый гвоздь, каждую щепку деревянного ящика.
На Конституции-авеню перед зданием стояли три полицейские машины, фургон с эмблемой армейских инженерных войск и служебный «Форд» Томпсона. Наконец толпу служащих впустили обратно, слушания подкомитета перенесли на неопределенный срок, а пресса еще не подъехала.
Думаю, обязательно подъедет, потому что городское радио WTOP уже передало короткое сообщение об «инциденте в федеральном здании на Конституции-авеню», без подробностей. Впрочем это меня не волновало.
Меня беспокоило другое. Я стоял на посту охраны в вестибюле Министерства труда и звонил по телефону.
Три имени. Рафаэль Ортис, участник демонстраций у Конгресса. Луис Сантьяго из распечатки Дороти, армейский сапер, дисциплинарное дело за вынос взрывчатки.
И Луиса Мендес, третье имя, всплывшее из компьютерного поиска: координатор студенческих акций движения за независимость Пуэрто-Рико в Нью-Йорке в семидесятом-семьдесят первом, потом исчезла из публичных источников. Характерная картина для человека, ушедшего в подполье.
У меня пока ни одного адреса. Прописка Ортиса Ист-Гарлем, Нью-Йорк, из карточки задержания годичной давности. Прописка Сантьяго в Бронксе, из военного досье двухлетней давности. По Мендес вообще ничего, только имя в списке организаторов.
Три человека, собравшие бомбу в подвале Министерства труда, находились прямо сейчас в Вашингтоне или в радиусе нескольких часов езды от него. Если они услышат по радио об «инциденте», а они услышат, они наверняка слушают новости в это утро, ожидая взрыва, то начнут уходить.
Профессионал вроде Сантьяго способен покинуть город за час. Сесть в автобус на вокзале «Грейхаунд», взять билет за наличные, без документов, и через четыре часа оказаться в Балтиморе, Филадельфии, Нью-Йорке. Раствориться без следа.
Единственная зацепка, способная привести к физическому адресу, это зеленый фургон.
Нью-йоркское отделение ФБР находится на Третьей авеню, 201, Манхэттен. Номер коммутатора я знал наизусть, звонил туда по делу Кауфмана, запрашивая проверку имен посредников.
Дисковый телефон на посту охраны, десять центов не требуется, служебная линия, прямой выход на межгород.
Набрал номер. Гудок. Щелчок.
– Нью-йоркское отделение, дежурный агент Макинтайр.
– Специальный агент Митчелл, штаб-квартира, Вашингтон. Экстренный запрос. Мне нужна проверка номерного знака через DMV штата Нью-Йорк. «Форд Экономолайн», зеленый, номер Нью-Йорк, «Джульетт-Браво-четыре-семь-один-два». Приоритет первый.
– Приоритет первый, подтверждаю. Основание?
– Дело ФД-72–4418, продолжение. Подозрение в террористическом акте. Устройство обезврежено сегодня утром в федеральном здании, округ Колумбия.
Пауза на том конце. Слово «террористический» в семьдесят втором году звучит иначе, чем после сентября две тысячи первого, не как повседневная угроза, а как редкость, исключение, что-то из новостей о Ближнем Востоке или Северной Ирландии.
В Вашингтоне федеральные здания не взрывают. Пока не взрывают.
– Принято, – сказал Макинтайр. – DMV Нью-Йорка, реестр на перфокартах. Запрос обрабатывается вручную, время ожидания от двадцати минут до часа, зависит от загрузки. На какой номер перезвонить?
Я продиктовал номер поста охраны Министерства труда. Повесил трубку.
Теперь ожидание. Вестибюль Министерства гулкий, пустой, шаги эхом отскакивали от мраморного пола.
Охранник Уилсон сидел за стойкой, руки на коленях, лицо осунувшееся. За последние три часа он прошел путь от обычного утреннего дежурства до эвакуации федерального здания с бомбой в подвале, и к нему это еще вернется ночью, во сне, в тех снах, какие снятся людям, привыкшим к рутине и вдруг обнаружившим, что рутина – это просто тонкая корочка над пропастью.
Сорок три минуты. Телефон зазвонил.
– Митчелл.
– Макинтайр, Нью-Йорк. Номер JB-4712. – Макинтайр помолчал и продолжил: – «Форд Экономолайн», шестьдесят восьмого года, зеленый. Зарегистрирован на юридическое лицо: «Ривера Транспортейшн Сервис», адрес регистрации Бронкс, Тремонт-авеню, 1847. Компания зарегистрирована в январе семидесятого года. Владелец Эмилио Ривера, пятьдесят семь лет, Бронкс.
Я записал в блокнот, прижимая трубку плечом к уху.
– Пробейте Риверу по картотеке. И мне нужен список сотрудников компании из налоговой декларации за семьдесят первый год. Форма 941, «Ежеквартальная отчетность по удержаниям».
– Налоговая… Это через IRS, не через нас. Потребуется запрос от прокурора или…
– Или звонок Томпсона напрямую в нью-йоркское управление IRS. Он позвонит через пять минут. Ждите запроса.
Положил трубку. Снял ее снова, набрал номер кабинета Томпсона в здании ФБР. Три квартала от Министерства труда, Томпсон уехал туда сразу после того, как только убедился, что бомба обезврежена, писать рапорт и говорить с большими шишками в штаб-квартире.
– Томпсон.
– Сэр. Фургон зарегистрирован на «Ривера Транспортейшн Сервис», Бронкс. Мне нужен список сотрудников из налоговой. Нью-йоркское отделение запрашивает прокурорскую санкцию или ваш звонок в IRS.
– Сделаю. Что еще?
– Проверку главы компании Эмилио Риверы, где зарегистрирован фургон, по картотеке.
– Сделаю. Жди.
Щелчок.
Снова ожидание. Я вышел на ступени Министерства.
Конституции-авеню уже жила обычной жизнью, по ней ездили автобусы, такси, бегали пешеходы, торговец газетами стоял на углу. Город не знал, и вряд ли узнает всей правды, пресс-служба ФБР выпустит краткое сообщение об «обнаружении и обезвреживании подозрительного предмета», без подробностей, без имен, без слова «бомба». Так принято. Так безопаснее.
Через час двадцать минут, в двенадцать ноль пять, снова позвонил Макинтайр.



























