Текст книги "Собрание сочинений-4.Двойники"
Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Уже пробило полночь, потом час… На королевских размеров кровати в супружеской спальне Лейнов кто-то беспокойно задвигался. Неразличимая в темноте фигура приподнялась и снова замерла. С правой стороны зажегся ночник и осветил сидящую в кровати Эстелл.
Свет разбудил спящего рядом Джона, и он, сонно моргая, вопросительно посмотрел на жену. Почувствовав в ее глазах тревогу и упрек, он окончательно проснулся и тоже сел:
– Что случилось?
– Уже четверть второго! Капитан Сенниз должен был давно привезти Сьюзен домой.
На лице Лейна явно читалось, что не стоило, черт побери, будить его из-за такой ерунды. Он хотел было опять залезть под простыню, но по выражению лица жены понял, что лучше этого не делать, и вяло попытался успокоить ее:
– Ну, что ты, право, Эстелл! Они наверняка после шоу зашли куда-нибудь перекусить. – Почувствовав, что его слова не произвели должного впечатления, он раздраженно спустил ноги на пол и, уже не скрывая своего недовольства, сказал:
– Мне непонятна твоя тревога в отношении Питера Сенниза! По-моему, до сих пор тебя не очень волновало, что Сьюзен до поздней ночи болтается по улицам со своей шайкой юных бездельников?
– Но капитан Сенниз – взрослый мужчина!
– Ты все валишь в одну кучу. Помню, когда мне было шестнадцать, то не меньше двадцати процентов взрослых ребят из колледжей ухлестывали за четырнадцатилетними девчонками. Да, конечно, большинство были прекрасные пай-мальчики, но и те только ждали, чтобы их поманили пальчиком. И меня никто не переубедит, что сейчас все по-другому и нет уже тех лихих парней и беззащитных перед ними девочек!
Но Эстелл стояла на своем:
– Взрослые мужчины – это совсем другое дело.
– Ты имеешь в виду, что взрослые мужчины отличаются от тех парней, не так ли? Да, как правило, порядочный мужчина не позволит себе накинуться на первую приглянувшуюся ему девушку, хотя бы потому, что он знает, как трудно будет потом от нее избавиться. Большинство мужчин знает эту истину смолоду.
– Ну, у тебя же богатый опыт!.
– Минутку, милая, – Лейн старался не показать, что слова жены его задели, – я ведь в свое время рассказал тебе все о моем печальном опыте в отношениях с женщинами. Это было еще до нашей свадьбы!
– Да, если тебе верить, то ты был таким простаком, каких свет не видывал.
– С женщинами я такой и был! Но припомни, что я никогда не пытался вытянуть из тебя какие-нибудь подробности твоего опыта с мужчинами. Никогда! И если мне не изменяет память, каждый раз, когда об этом заходил разговор, ты молчала, как мертвая. Я прав?
– Перестань, все это не имеет никакого отношения к Сьюзен. Не пытайся отвлечь меня.
Джон напряженно молчал, пытаясь побороть в себе, по крайней мере, три противоречивых чувства – уж во всяком случае не он начал этот дурацкий разговор. Но увидев отчаянную беспомощность на лице жены, он тихо погладил ее руку.
– Я уверен, дорогая, капитан не позволит себе ничего плохого с дочерью своего командира, тем более что это их первое свидание. Успокойся, милая, и ложись спать.
Но Эстелл продолжала сидеть, какая-то мысль не давала ей покоя:
– А почему ты вдруг пригласил к нам этого Сенниза? Ты ведь только что вернулся и совсем не знаком с ним?
– Дорогая, жизнь ведь продолжается и во время моего отсутствия, – Джон повернулся на другой бок, и голос его звучал теперь глуше. – Когда я увидел этого парня, то вдруг подумал, что у нашей Сьюзен есть шанс увидеть Настоящего Мужчину вместо тех ужасных занудливых ребятишек. Я подумал, что все дело, может быть, именно в этом: настоящая жизнь – где-то там, далеко, и у девушек теряется перспектива.
– Никогда не поверю, что тебе что-то пришло в голову “так, вдруг”!
Лейн промолчал, и вскоре Эстелл выключила свет. Но через какое-то время она опять заговорила:
– А долго еще капитан Сенниз будет находиться в Спейспорте? Когда он улетает?
– Сначала планировалось, что он пробудет здесь восемь-десять недель. Но теперь, когда все завертелось с инопланетянами, его вылет, разумеется, отложен. Думаю, его вообще отменят. Но недель через восемь, полагаю, Сенниз приступит к патрульным полетам.
Наступившая вслед за этим тишина, казалось, была живой от невысказанных мыслей.
– В-о-с-е-м-ь н-е-д-е-л-ь! – ошеломленно повторила Эстелл, выговаривая каждую букву.
– Хватит, давай спать, – раздраженно пробурчал Джон и плотнее завернулся в простыню. Скоро дыхание его стало ровным, он мерно посапывал, а Эстелл все еще беспокойно ворочалась на своей половине кровати.
В это время вызвавший столько споров Питер Сенниз и Сьюзен как раз подходили к дому. Пока они открывали калитку, из подземного лифта вышла очередная порция пассажиров, и двое направились по улице, быстро приближаясь к коттеджу Лейнов. При свете первого же фонаря можно было сразу признать фигуры Майка Саттера и Ли Дэвида. Поравнявшись со знакомым домом, Майк вскинул глаза и, увидев Сьюзен с чужим мужчиной, сжал руку Ли, чтобы тот от неожиданности чем-нибудь не выдал себя. Они застыли, прижавшись плечом к плечу, завороженно следя, как парочка поднимается на крыльцо.
Приступив к традиционной прощальной процедуре – “отмыкание замка в доме девушки”, – капитан встал таким образом, чтобы помешать Сьюзен проскользнуть мимо него в дом. Но бесхитростная Сьюзен даже и не помышляла о бегстве. Любовные намеки, которыми весь вечер сыпал многоопытный капитан, не доходили до наивной девушки, поэтому, получив обратно свой ключ, она, как и положено примерному джэбберу, подставила ему для поцелуя правую щеку. Обрадованный Сенниз сжал ее в объятиях и впился в губы. Сьюзен начала отчаянно вырываться, но когда ей удалось заговорить, в голосе был лишь легкий укор, – будто тот плохо выучил урок:
– Надо целовать не в губы, а в щеку. Ты забыл – можно только в щеку!
– Вот уж нет! Не в щеку! – Капитан еще крепче прижался к ней и для верности придержал рукой голову девушки.
Убедившись, что силы их явно неравны, Сьюзен перестала вырываться и покорно ждала, пока Сенниз оторвется от ее губ.
Все это время Майк и Ли, не отрываясь, смотрели на эту пару, застывшую, как им казалось, в объятиях друг друга. Первый шок прошел, и каждого обуревали разные чувства: Ли испытывал, скорее, ужас, чем ревность. Майк же, будучи человеком действия, рванулся было к крыльцу, но твердая рука Ли остановила его. Обменявшись жестами, они отошли назад и встали за деревом..
Капитан, насладившись поцелуем, великодушно позволил Сьюзен вывернуться из-под его рук.
– Пока мне нет девятнадцати, меня можно целовать только в щеку. Я прощу тебя запомнить это на будущее!
– Но в губы-то слаще! – Капитан был, видимо, неисправим.
– Спокойной ночи. – Сьюзен уже переступила порог дома, но Сенниз продолжал болтать:
– А ведь тебе понравилось, правда?
– Это – против наших правил.
– Но тебе все-таки было приятно? – не унимался капитан.
– Я подумаю об этом, когда мне исполнится девятнадцать.
– Может, тебе хотелось, чтоб кто-нибудь другой, а не я, целовал тебя в губы?
Сьюзен замялась, она вообще не хотела, чтобы ее целовали… И все-таки она чувствовала какое-то смущение и даже стыд, хотя и не понимала почему. Внезапно она осознала, что ей, как ни странно, не хочется обижать Сенниза и высмеивать его чувства. Ей не приходило в голову, что честность и правота могут привести к таким неожиданным результатам. Все еще думая о своем открытии, Сьюзен коротко ответила капитану:
– У меня не было времени на все это.
– А-а, теперь ты заговорила, как настоящая женщина.
Похоже, он уже в чем-то обвинял ее? Для Сьюзен это было опять что-то из мира неведомого, и она недоуменно спросила:
– А как это, по-твоему, говорить, как женщина?
– Ну, я имею в виду всякое жеманство и притворство, что, дескать, ты ничегошеньки не понимаешь, а на самом деле ты просто не хочешь говорить прямо.
Это было уж слишком, Сьюзен растерялась: ее мучила мысль, что в этой фальшивой сцене она тоже ведет себя не очень-то честно. Ей стало от этого страшно.
– Ты хочешь услышать честный ответ?
Сенниз ответил не сразу, он интуитивно почувствовал, что девушка ускользает от него.
– Что-то ты странно смотришь на меня! – Он попытался улыбнуться, но уже знал, что не владеет ситуацией. Капитан так и не понял, какую ошибку он допустил, и переменил тему: – Ты не забыла, что обещала поехать со мной в воскресенье?
– Обязательно поедем, если мама не будет против.
Сенниз быстро сбежал с крыльца и на ходу, чтобы Сьюзен не успела придумать новую отговорку, бросил:
– Я заеду за тобой ровно в восемь утра. Спокойной ночи!
Сьюзен уже вошла было в дом, но остановилась в дверях, глядя вслед уходящему Сеннизу: в ее широко раскрытых глазах все еще оставался страх, охвативший ее в последние минуты свидания. Закрывая за собой калитку, Сенниз увидел стоявшую в дверях девушку: усмотрев в этом добрый знак, он помахал на прощание рукой. Рука Сьюзен поднялась в прощальном приветствии. Капитан торжествующе улыбнулся и бодро зашагал по улице, четко, по-военному печатая шаг: вскоре его уже не было видно за высокой оградой соседнего дома.
Чуть слышно прошептав “спокойной ночи”, Сьюзен медленно вошла в дом и закрыла дверь.
Майк и Ли осторожно вышли из укрытия, наблюдая великолепный уход капитана. Увидев растерянное лицо товарища, Майк крепко сжал его плечо:
– Ладно, предоставь это дело мне, Ли, идет? – Не услышав ответа, Майк продолжал: – Все-таки, когда тебе на голову сваливается такая вот неожиданность, начинаешь понимать, как нужны районные сборы наших групп, хотя их и очень трудно организовывать! – Ли по-прежнему молчал, и Майк, взяв его за руку, потащил прочь от Дома…
В спальне Лейнов было темно и тихо. Эстелл расслабилась после долгого напряжения: она почувствовала, что Сьюзен вернулась и можно не волноваться…
Глава 9Наступило утро… Наблюдатель тенью следовал за Бадом Джагером, который, ничем не отличаясь от обычного школьника, спешил с книгами под мышкой в школу. На этот раз телепатический сеанс между отцом и сыном продолжался недолго.
“У нас создалось впечатление, – начал отец, – что космический корабль людей, патрулирующий на околоземной орбите, приведен в состояние боевой готовности”.
“Ты хочешь сказать, что им стало известно о местонахождении нашего корабля?”
“Нет, не совсем так. Если бы они знали, что мы уже здесь, то не стали бы выжидать и напали бы на нас сразу. Мне точно известно, что Джон Лейн уже доложил космическому ведомству обо всем случившемся с его кораблем во время экспедиции, но они пока ничего не предпринимают. Мне это непонятно!”
“Что я могу сделать?”
“Я прошу тебя внимательно слушать все, что Сьюзен Лейн говорит о своем отце. Если, например, станет известно, что он неожиданно вернулся на свой лайнер, то это значит – мы обнаружены”.
“Но, отец, ты почти всегда рядом со мной, когда наша группа собирается. И тебе известно то же, что и мне”.
“Да, конечно, и я буду стараться делать так и дальше. Но я ведь не могу входить в здания и, кроме того, приходится время от времени следить за другими людьми. Поэтому ты должен все-таки надеяться на себя, хотя я буду отсутствовать лишь в крайних случаях”.
“Хорошо, я понял. Буду следить за Сьюзен”.
Они уже были около школьной ограды: Бад направился в класс, а Наблюдатель, как всегда, остался на улице. Он парил над тротуаром, поднявшись достаточно высоко, чтобы избежать энергетического столкновения с транспортом. Оглядывая дорогу, он заметил Майка Саттера: тот вышел за ворота школы и встал у ограды, поджидая кого-то. К началу занятий поток школьников достиг пика, и в этой толпе он с трудом углядел Ли Дэвида, который шел, глубоко задумавшись, не видя никого вокруг, пока Майк не тронул его за руку.
Они отошли в сторону, и Ли торопливо заговорил, спеша поскорее выложить все, что целиком занимало его мысли:
– Сегодняшняя ночь, Майк… Я решил, что все равно должен доверять Сьюзен! Сэк?
– Слишком поздно, Ли.
– Слишком поздно? – тупо повторил он. Майк кивнул, но, чувствовалось, что он сам расстроен. Ли вспыхнул до корней волос и выпалил в запальчивости:
– Будь ты проклят, это не твое дело! – Он перевел дыхание. – Я, а не ты, руковожу нашей группой!
– Мне очень жаль, Ли, но вся группа считает, что тебе нельзя полностью доверять, когда дело касается Сьюзен.
– Но это… – Ли замолчал, прислушиваясь к какой-то новой мысли. – Я помню тот, предыдущий вечер. Надеюсь, ты не полезешь опять напролом?!
– Да, – отозвался Майк, – я очень хорошо помню тот вечер, когда из-за папочки Сьюзен ты раньше времени распустил группу!
Кровь медленно отливала от лица Ли, он горько усмехнулся:
– Жаль, что ты сразу в тот же вечер не сказал об этом прямо. Но я первый виноват, что позволил случиться тому, чего мы не должны были делать ни в коем случае.
– Ты хочешь сказать, чего ТЫ не должен был делать, – поправил Майк.
– Нет, – голос Ли звучал твердо и уверенно, – я допустил, что МЫ – вся наша группа, и ты в первую очередь – заочно осудили человека и назвали его бутером прежде, чем он что-то сделал. Но мистер Лейн не делал ничего такого, Майк.
– Ты хочешь сказать – пока ничего не сделал.
– А по правилам нам большего и не требуется, не так ли?
Майку стало явно не по себе, у него даже немного повлажнели глаза. После длинной паузы он ответил:
– Сэк, Ли.
Тот решил, что вопрос исчерпан, и деловито спросил:
– Ну, что вообще у нас творится?
Майк взглянул на часы и прикинул: как раз сейчас Мериэнн по поручению группы встречается со Сьюзен.
Но Сьюзен проспала… Мериэнн уже четверть часа топталась на месте, с трудом сдерживая нетерпение: вот-вот должен был прозвенеть звонок. Наконец в школьный двор влетела запыхавшаяся Сьюзен. Увидев подругу, она виновато улыбнулась и махнула рукой, направляясь прямиком к двери. Но Мериэнн, кипя от возмущения, рванулась наперерез:
– Группа поручила мне поговорить с тобой. Почему ты опоздала? Мне в первый раз дали такое важное задание, а ты все испортила!
Сьюзен поморгала припухшими от сна глазами, пытаясь разобраться в потоке вопросов:
– Тебе поручили задать мне вопросы?
– Да нет, мне велели передать, чтобы ты сегодня держалась подальше от наших ребят и не выходила из класса. А вечером в доме Ли соберется вся наша группа – будем обсуждать твое поведение.
Все стало ясно, и дальнейшие расспросы просто ни к чему. Сьюзен молча стояла, безвольно опустив руки… Вдруг неожиданно она почувствовала, что в ней нарастает протест:
– О чем это ты болтаешь?
– Извини, Сьюзен, но тебя видели!
– Что ты имеешь в виду? – спросила она уже более спокойно, догадываясь, в чем дело. Для Мериэнн наступил звездный час, и она громко и даже немного торжественно объявила:
– Этой ночью ты целовалась в губы!
Невероятно, невозможно! То, что случилось этой ночью – не ее вина! Сьюзен едва выговорила:
– Н-н-о он так неожиданно схватил меня… – В этот момент зазвенел звонок, созывая джэбберов к началу уроков. Но девочки даже не услышали его. Мериэнн боролась с любопытством, пытаясь сделать равнодушное лицо:
– Ну, в общем, мое дело – передать. Скажи, Сью… А на что это похоже? – Глаза ее загорелись и стали совсем круглыми.
– Что похоже?
– Ну, на что это похоже – поцелуй в губы? – Мериэнн уже просто сгорала от любопытства. Но Сьюзен сейчас это мало занимало, – ее больше тревожило другое. Она пожала плечами и пристально посмотрела на подругу:
– А кто же меня видел?
– Майк и Ли. Майк говорит, что ты больше не можешь считаться джэббером.
Сьюзен вздрогнула, как от удара:
– Этот Майк – дай мне только его увидеть! Какая чушь! – Искреннее возмущение Сьюзен немного обескуражило незадачливую посланницу, но она, тем не менее, возразила:
– Не трогай Майка! Он просто выполняет свои обязанности!
– Нет, дело не в обязанностях. В нем что-то не то, – похоже, когда он выйдет из возраста джэббера, он станет бутером, как и его отец.
– Ты не смеешь так говорить! Просто ты злишься, что тебя застукали.
– Меня не в чем было застукать, как ты выражаешься! – выкрикнула Сьюзен, и тут вдруг обе поняли, что в школьном дворе давно стало пусто и тихо. – О Боже, уроки! – И, схватив Мериэнн за руку, Сьюзен помчалась в класс.
После уроков Бад Джагер приступил – под контролем Майка – к выполнению первого поручения группы: предметом его опеки был восьмилетний Мартин Рилби. По словам его матери, он начинал капризничать и буйствовать, если что-то оказывалось ему не по нраву. Теперь Баду предстояло испытание на звание полноправного члена группы. Он прочел что-то вроде лекции о том, как Должны вести себя маленькие дети – для инопланетянина это была интересная задача. И, судя по одобрительным взглядам Майка, он неплохо справился с ней. Заканчивая свой монолог, Бад произнес:
– А знаешь, что произойдет, если ты будешь продолжать так вести себя? – Малыш молча со страхом и любопытством таращил глаза. – Тебя накажут: запрут одного в комнате и целый час ты будешь слушать запись всего того, что ты вытворял во время своего последнего буйства. И это только на первый раз, а если опять сорвешься, то будешь сидеть уже полтора часа – Бад старался говорить просто и доступно. – Мы убедились, что твоя мама замечательно относится к тебе и все делает правильно, – так что дело в тебе самом. Сэк?
Но Мартин не отвечал: круглыми от удивления глазами он уставился на своего наставника. Что-то в выражении его лица встревожило Бада, и он быстро телепатировал Наблюдателю:
“Отец, может быть, человеческие детеныши могут видеть меня в моем настоящем облике?”
“Очень маленькие, вероятно, да, могут. Но этот, кажется, не так уж мал”.
“Да, но его развитие задержалось, и в чем-то он еще совсем ребенок, поэтому-то группа и занимается его воспитанием”. – Бад резко прервал связь, так как малыш подошел к нему вплотную.
– А у тебя всегда такой чудной вид?
Бад забеспокоился и быстро отодвинулся:
– Тебе нужно быть повежливее, Мартин.
– Прости, пожалуйста.
Облегченно вздохнув, Бад решил, что на первый раз хватит, и быстро закруглился:
– Тебе уже восемь лет, Мартин, надо за собой следить. Когда-нибудь ты станешь членом группы, и там к тебе будут относиться так, как ты заслужишь своим поведением. Сэк? Ну, отвечай мне: сэк.
Тот был вне себя: стать членом группы, а вдруг не примут?! Он громко сглотнул и протянул неуверенно:
– С-э-э-к.
– Отлично, – похвалил Майк, когда они с Бадом вышли наконец на улицу. – Учти, что с этой минуты Мартин – на твоей совести. Будешь время от времени разговаривать с его матерью, чтобы быть в курсе всех его дел и поведения. Ко мне обращайся, только если действительно потребуется наказание. Сэк?
– Сэк, – кивнул Бад.
Глава 10В предвечерних сумерках инопланетянин кружил неподалеку от входа в красивый многоквартирный дом, куда только что вошли ребята из “Красной Кошки”. Они исчезли из поля его зрения, и теперь он даже не знал, на какой этаж они поднимутся, потому что входная дверь загораживала светящееся табло лифта. Поразмыслив, Наблюдатель решил, что, скорей всего, они доедут до четвертого этажа, так как Бад упомянул мельком, что из квартиры Ли открывается широкая панорама города.
Отец Ли Дэвида занимал высокий пост в космической администрации, так что его семья, должно быть, проживала в престижных апартаментах. Поднявшись на уровень четвертого этажа, Наблюдатель поочередно заглядывал в окна, ненадолго задерживаясь у каждого, чтобы послать короткий импульс вызова сыну. Наконец из одного окна он почувствовал слабый ответный сигнал К сожалению, окно было защищено специальным покрытием, не пропускающим излучения, и телепатическая связь с сыном оказалась непродолжительной:
“Я следую за тобой, так что будь спокоен – я рядом. Мне хотелось бы знать, как действуют эти группы. Что, например, вы делаете сейчас?”
“Сейчас мы “кидаем” Джо Паттона. Он, правда, из другой группы – “Желтый Олень”, – но мы пригласили сюда их лидера Тома Кэннона, чтобы все было по правилам”.
“Что значит “кидать”?”
“Ну, он будет искать “пятый угол”, пока мы не убедимся, что он действительно раскаивается в том, что сделал”.
“А что именно он сделал?”
Во время этого разговора в квартире Ли начинала разыгрываться довольно драматическая сцена. Майк как раз обратился к Джо:
– Уверен, что ты опять свяжешься с этой вертихвосткой, думая, что все будет шито-крыто! – Закончив свой короткий “приговор”, он с силой толкнул Джо, послав его прямым ударом в руки ребят, стоявших у стены. Но тот не сдавался и, сжав губы, увернулся и опять бросился на Майка, неумело размахивая худыми руками. Джо бестолково шарахался из стороны в сторону, выбирая, куда Ударить, но ему было далеко до своего противника: Майк схватил его за левую, руку и молниеносно перебросил к Альберту, который тут же швырнул его к Ли.
У Джо все кружилось перед глазами, он падал, вставал, снова поднимался и наконец остался лежать на ковре… И вдруг на смену слепой ярости пришел безудержный смех.
– Честное слово, я больше не буду, – захохотал он. Том Кэннон из “Желтого Оленя”, до сих пор стоявший в стороне, быстро подошел к Джо:
– Что смешного, Джо? – Но в ответ тот захохотал еще громче. Он уже катался по ковру, скорчившись от приступа смеха. Потом наконец затих и еле слышно пробормотал:
– Мне стало жутко смешно, когда я вдруг понял, что из-за этой вертихвостки я получил такую трепку. Очень смешно.
Долорес Манроу презрительно сморщила носик, в наступившей тишине громко прозвучал ее голос:
– Ха, типичная для вас, джэбберов, “галантность” – все сваливать на женщину. Группу “Желтых Оленей” следовало бы называть “сворой желтых собак”!
Джо окончательно пришел в себя, и голос его звучал тверже:
– Честно говоря, она никогда мне особенно и не нравилась, а теперь – тем более. Она, конечно, смазливая, но что-то в ней не то, слабина какая-то… И с ребятами из-за нее поссорился. С ума я что ли сошел?!
– Какая ты гадина, Джо! – Долорес дрожала от ярости. Кэннон на всякий случай подошел поближе и попытался утешить парня:
– Мой тебе совет, Джо, – не обращай внимания на ее слова, она сама не знает, что говорит.
Джо поднялся с пола и, мельком взглянув еще раз на Долорес, спокойно сказал:
– Честно, джэбберы, больше этого не повторится! Обещаю.
Но Майк, видимо, решил, что еще рано ставить точку. Он обвел цепким взглядом лица всех присутствующих и, глядя на Долорес, сказал:
– Самое плохое во всем этом – то, что Джо клюнул на эту вертушку. И вот она получила за это сполна.
– Ничего подобного! – закричала Долорес – Если я и получила, то уж не от него, а от вашей маленькой ханжи Сьюзен Лейн, это она все начала!
У Сьюзен, тихо стоявшей недалеко от дверей, вытянулось лицо, она хотела что-то возразить, но вмешался Майк:
– О Сью мы будем говорить через несколько минут, и тебе полезно посмотреть, как настоящий джэббер держит ответ перед группой.
Услышав, что Сьюзен тоже предстоит проработка, Долорес была приятно удивлена:
– Как, Сьюзен? Обсуждается? А что она сделала? – В предвкушении она вытянулась, как струна, и стала даже казаться выше ростом. – Ха, на это стоит посмотреть!
– Тут тебе не театр, – резко оборвал ее Ли и, решив напомнить всем, что именно он – лидер группы, оставил за собой последнее слово:
– Джо, ты должен понять: все, что мы здесь делали, важно не только лично для тебя, но и для всей твоей группы. Майк верно сказал тебе… Но я считаю, что сейчас ты перед нами доказал свое право называться джэббером. – Ли оглянулся на ребят. – Может, кто-нибудь с этим не согласен? – Но все молчали, даже Долорес не произнесла ни слова. Ли взглянул на Тома Кэннона:
– Сэк, Том?
– Сэк, – кивнул лидер “Желтых Оленей” и обернулся к Джо. – Пошли!
После их ухода наступило неловкое молчание: им предстояло трудное дело – судить не “чужака”, а своего джэббера из “Красной Кошки”. Видимо, лишь один Бад чувствовал себя спокойно, как и положено стороннему наблюдателю.
Ли нервно прошелся по комнате и неожиданно остановился перед Долорес, словно ему захотелось получше рассмотреть ее. Но та, испугавшись его пристального взгляда, пронзительно закричала:
– Только попробуй ударить меня!
– Слушай, Ли, – не выдержал Майк, – а что ты думаешь насчет того, чтобы направить Долорес в лагерь? Что-то уж слишком много мы с ней церемонимся.
– Ты рассуждаешь как ребенок! До сих пор не уразумел, что на самом деле я уже взрослая женщина! – В голосе Долорес звучало снисходительное превосходство.
– Если ты такая взрослая, то зачем бегать за нашими джэбберами? – Майк был искренне возмущен.
Ли мягко отстранил товарища и обратился к Долорес:
– В последнее время ты сама отдалилась от группы. Но Майк прав, при этом ты все время крутишься около наших ребят. Ты должна в таком случае принять наше решение и прекратить заниматься глупостями.
– А я вообще не собираюсь оставаться в группе. На самом деле… – Долорес замолчала, видимо, ей самой стало не по себе от того, что она собиралась сказать. Но тут же, сделав решительный “я-вам-всем-покажу” жест, договорила: – Я, наверное, скоро выйду замуж!
Видно было, что Ли неловко за нее и ему неприятно продолжать этот разговор.
– Долорес, мы ведь уже вынесли свое решение – и для тебя и для Джо. Ты не просто раздражаешь нас своим поведением, но еще наносишь вред ребятам из других групп. Так вот: даем тебе одну неделю на размышление. Через неделю можешь опять стать джэббером нашей группы.
– А что, если не стану? Я и вправду не стану!
– Ну что ж, тогда мы обратимся за помощью. Тебя переведут в лагерь, как и предлагал Майк.
– А ты у него под каблуком, да? Вторишь каждому его слову! – подковырнула его Долорес – Что ж, я подумаю. Я еще посмотрю, как вы будете обсуждать Сьюзен – ведь она такая же вертихвостка, как и я, верно? Если она получит по заслугам, то я, возможно, и останусь в группе.
Но никто уже не слушал Долорес – все смотрели на Сьюзен. Майк подошел к ней поближе и первым начал рассказывать, что они с Ли видели прошлой ночью:
– После того, как поздно вечером закончилась районная встреча детских групп, мы с Ли возвращались домой и видели, как тебя целует в губы какой-то офицер.
– Он неожиданно схватил меня, он очень сильный, я не могла даже двинуть рукой. – Если Сьюзен и было неловко, то лишь из-за того, что она вдруг стала предметом общего обсуждения.
– В общем-то я так и думал, – сказал Майк, – но вся группа, кроме одного Ли, считает, что тебе нужно пройти недельный испытательный срок.
– Но я ничего не сделала, за что же? А ты как считаешь, Ли?
– Ли думает, что ты ни в чем не виновата, – ответил за него Майк. Но Ли не собирался прятаться за чью-то спину:
– Я сам скажу, что я думаю, Майк. Хочу всем вам напомнить, что Сьюзен – один из самых активных джэбберов нашей группы и до сих пор не имела замечаний. Да, действительно, по нашим правилам при первом замечании полагается испытательный срок на одну неделю, как и предложил Майк. Но мне кажется, что он настаивает на этом только потому, что из-за чего-то недоволен мной, а говорить открыто об этом не хочет. По-моему, нельзя исходить из каких-то личных мотивов, это нечестно.
Опять стало тихо, пока кто-то не спросил:
– А почему она вообще оказалась вдвоем с каким-то офицером в такой поздний час?
– Мы не имеем права задавать такие вопросы. – Ли был непреклонен. – Каждый джэббер имеет свой собственный мир, у каждого свой дом, куда приходят родственники и друзья семьи. Нас это не должно касаться до тех пор, пока что-то не случится.
– Этот офицер – друг моего отца, – вмешалась Сьюзен, – и в воскресенье, если позволит мама, он обещал взять меня с собой в патрульный полет. Ну и что в этом плохого? А обнял он меня действительно неожиданно. Я в этот момент как раз думала о том, как мы полетим…
Услышав о намеченной на воскресенье встрече, Майк сухо заметил:
– Ну, это твое личное дело, если, конечно, ты не будешь нарушать правил, сэк?
Сьюзен, почувствовавшая его недовольство, коротко ответила:
– Сэк.
– А как насчет недельного испытательного срока, ты согласна? – Майк требовательно смотрел на нее.
– Я считаю, что это нечестно, я не заслужила такого наказания. Но если вы так решите – я подчинюсь.
– Сэк! – Теперь Майк был полностью удовлетворен и посмотрел на Долорес – Поняла, как ведут себя настоящие джэбберы? Решение группы для них – закон!
– Я бы многое дала, чтобы стать такой же чистой и непорочной, как ты, Майк. Но думается, здесь кое-кто поумнее тебя, кто видит мир таким, какой он есть на самом деле. А ты, бедный ягненочек, поддался этой ханже Сьюзен, поверил, что она невинна…
– Хватит! – не выдержал Ли. – Если ты еще раз произнесешь это слово в нашем присутствии, то ровно через час окажешься в лагере. У нас есть обязательные правила поведения, которые запрещают произносить бессмысленные слова и выражения.
Ребята не спускали с нее глаз, и Долорес пришлось изобразить послушание, правда, на особый, женский манер:
– Хорошо, я выполню ваше решение, но сделаю это только для тебя, Ли. – Долорес решительно направилась к выходу, вежливо кивая на прощание каждому– всем, кроме Сьюзен. Остановившись в дверях, она нанесла той последний удар: – Ну, до встречи на улице, моя дорогая вертихвостка. Мы ведь теперь с тобой одного поля ягоды – кто сделал это один раз, тот… – Не закончив, она злорадно улыбнулась и вышла. Громко хлопнула дверь.
– Я провожу тебя, Сью. – Ли погладил руку девушки.
Ребята начали быстро расходиться, лишь Сьюзен стояла в растерянности. Ли сделал ей знак подождать и постучал в дверь, находившуюся в дальнем конце комнаты.
– Мама, мы уходим. – Но никто не ответил. – Ты слышишь меня, мама?
Послышался невнятный голос:
– Слышу, Ли, сейчас открою.
Дверь открыла миссис Дэвид, высокая привлекательная блондинка лет сорока: она не отрывала глаз от раскрытой книги, которую держала в руках. Усевшись в кресло у торшера, она продолжала читать. Ребята удивленно переглянулись, Ли пожал плечами:
– Спокойной ночи, мама. Я провожу Сью домой.
– Спокойной ночи, Сьюзен, – по-прежнему не поднимая глаз, произнесла женщина.
Когда они спустились в холл, Сьюзен не удержалась о г. вопроса:
– А когда должен вернуться из экспедиции твой отец?
– Примерно через год.
– А ты тоже будешь летать в космос?
– Знаешь, сейчас к космосу вообще другое отношение. – Было видно, что это больная тема для Ли. – Тебе не хуже меня известно, что каждое поколение космонавтов отличается от предыдущего. Они приходят в космический корпус сознательно, а не под влиянием минутного порыва. Молодые космонавты постоянно общаются с детьми своих старших товарищей, – трудно сказать, что из этого получается. Ну вот ты, например, можешь сказать, кем будут эти дети? – Он насмешливо посмотрел ей в глаза.
– Ну, я могу только догадываться!
– Нет, Сью, не можешь. Мы этого не знаем, потому что каждый из них пойдет своим путем. Наверное, поэтому молодые космонавты предпочитают помалкивать о своей работе, ты заметила? Мне иногда кажется, что им вообще хотелось бы пореже возвращаться обратно на Землю…