Текст книги "Собрание сочинений-4.Двойники"
Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Бад Джагер вышел из школы ровно в три часа дня. Он очень торопился, но прежде всего нужно было занести домой сумку с учебниками. Его “мать”, худенькая невысокая женщина, робко смотрела на своего нескладного сынка, торопливо ковыляющего от калитки к дому. Он вошел в комнату и, бросив сумку, сразу направился к входной двери, но там ждала его миссис Джагер.
– Что ты собираешься делать, когда отец вернется домой?
– У меня срочные дела в группе, потом поговорим, сэк?
Она молча посторонилась и, стоя в дверях, смотрела ему вслед. Когда его не стало видно за высокой оградой соседнего дома, женщина виновато пожала плечами и вошла в дом.
Бад Джагер спустился в “подземку” и доехал до второй остановки. В это время дня народу было мало, и в лифте он поднимался один. Оказавшись на поверхности, Бад огляделся: кругом было пустынно, за рекой виднелись окрестности Спейспорта. Четвертый выход из подземной станции, которым велел воспользоваться отец, находился милях в десяти от самого окраинного района. На приличном расстоянии от него – к северу и к югу – виднелись два небольших поселка, а сам Бад стоял посреди большого поля, заросшего густой травой. Над ним голубело чужое небо чужой планеты. В ста ярдах от выхода Бад заметил невысокую ограду и довольно глубокую ложбину почти у самого ее края, куда и поспешил, путаясь в высокой траве. Назначение этого сооружения было ему непонятно, – разве что только для борьбы с эрозией почвы, но, честно говоря, сейчас это его мало волновало. Он быстро огляделся, проверяя, нет ли кого поблизости, и, зайдя за ограду, укрылся в ложбине.
И тут он издал громкий странный звук, не имеющий ничего общего с человеческим голосом. Но в нем безошибочно угадывались безграничная радость и ликование. Мальчик начал лихорадочно сдирать с себя одежду… Низко склонил голову к коленям и стал медленно преображаться. Кожа сначала засверкала, как будто освещенная изнутри, а потом вдруг лопнула в нескольких местах и начала опадать к его ногам, ложась на траву лоскутами тончайшего шелка. Ярким розовым светом высветился удлиненный овал раковины с двумя парами щупалец. Вернувшись в свое истинное состояние, существо быстро размахивало щупальцами, совсем как человек, разминающий затекшие конечности. Проделав эту нехитрую “зарядку”, Бад начал обратный процесс перевоплощения… У ограды опять стоял нескладный мальчишка. Аккуратно надев на себя одежду, он вышел из-за ограды и направился к “подземке”. Он прошел уже половину пути, когда в его голове “раздалась” гневная мысль отца:
“Чем это ты только что занимался, мой сын?”
Тот честно поведал о своем “эксперименте”, и отец серьезно обеспокоился:
“В такой момент очень опасно заниматься подобными вещами… Но сделанного не воротишь. Слушай меня внимательно. Я больше не могу оставаться на Земле. Люди уже патрулируют дальние районы – за орбитой Нептуна, но шесть часов назад нам удалось послать радиосигнал в район космоса, куда они пока еще не добрались. Но ни в чем нельзя быть уверенным: они могут появиться там в любой момент!”
“А как быть, если меня обнаружат? Я должен знать точно, что делать”, – прервал его сын.
“Теперь это стало для нас серьезной проблемой. Раньше мы считали, что кому-то достаточно лишь проникнуть сквозь сеть глобального мониторинга этой планеты, настроить двигатели на посадку, и все в порядке. Но сейчас это уже не пройдет”.
“Но ведь мы с тобой именно таким образом попали сюда! Разве что-нибудь изменилось с тех пор?”
“Успокойся, сын мой, и послушай. Ты помнишь, что, как только нам стало известно, к какой именно звездной системе направляется тот космический корабль, мы с тобой первыми полетели к этой планете, используя высокоскоростную энергетическую систему, _ специально предназначенную для небольших экипажей. Мы прибыли раньше всех, еще три недели назад, до того, как приземлился Лейн и рассказал о вооруженном столкновении. Вот почему нам удалось так спокойно приземлиться”.
“Ты хочешь сказать, что этот вариант больше не сработает?”
“К сожалению, это так. Поэтому слушай внимательно: мы должны действовать через офицера, который летает на космическом корабле “Омнивалчер””.
“Это тот капитан, который возил Сьюзен на Томбу?”
“Именно он. Мы применим к нему тот же метод воздействия, что и на Джагеров. Этого вполне достаточно, чтобы он доставил тебя к нам на своем корабле. Да и нашим техникам будет очень интересно разобраться с лайнером подобного класса. Очевидно, эта машина обладает огромной разрушительной силой”.
“Но как мне попасть на корабль?”
“Ты говорил, что тот капитан совершает регулярные полеты. Выясни у Сьюзен или Долорес, где он живет, и пойди туда. Примени к нему известный тебе метод контроля и полетишь вместе с ним. Все очень просто. Ведь у тебя еще остались две капсулы?”
“А что с ним будет потом?”
“Мы не можем допустить, чтобы наши методы стали известны людям. Поэтому офицер не должен вернуться на Землю… Пора заканчивать контакт, скоро связь прервется. Ты понял, что должен делать?”
“В общем да, понял… Но у меня столько дел в группе… Мне поручили семерых малышей, знаешь, это довольно интересно, и я не знаю, как сумею выкроить время…”
“Ты должен успеть это сделать до выхода Джагера из больницы. Что ж, ради того, чтобы вернуться ко мне, тебе придется пренебречь своими обязанностями в группе”.
“Конечно, ты прав. Мне только непременно нужно повидаться с одним мальчиком перед тем, как отправиться к тебе”.
“Теперь еще одно. Из Спейспорта можно беспрепятственно выехать, но довольно трудно въехать. Когда будешь возвращаться, сделай вид, что ты убежал из дома, а потом раздумал и вернулся обратно. Как ты считаешь, это будет убедительно для них?”
“Да, они, скорее всего, передадут меня в группу, а там мне назначат, как и Сьюзен, недельный испытательный срок”.
“Ну, видишь, как все просто. А теперь – до встречи, сын. Будь осторожен”.
“До свидания, отец”.
Во время контакта Бад медленно шел к “подземке”, и сейчас ему оставалось только прыгнуть в лифт. Через минуту электричка монорельсовой дороги уже мчала Бада к городу.
Джон Лейн вошел в кабинет как раз в тот момент, когда с докладом звонил офицер пропускной службы, лейтенант Кениг. Он сообщил, что в шестнадцать девять в город вернулся подросток по имени Бад Джагер. “Их служба, – сказал лейтенант, – никаких замечаний к мальчику не имеет, но в результате рутинной проверки в службе безопасности выяснилось, что вся семья Джагеров находится под особым наблюдением, поэтому мы решили немедленно оповестить вас сначала телефонограммой, а затем выслать подробный отчет о происшествии”.
– Благодарю вас, – ответил Лейн, уже расположившись за столом. Он давно выработал в себе одну полезную привычку, и сейчас как раз решил прибегнуть к ней: дать подчиненному высказаться и поразмышлять над фактом, который для самого Лейна и так ясен, – иногда может выплыть что-то неожиданно интересное. – Значит, как утверждает мальчик, он убежал из дома, а потом передумал и решил вернуться?
– Да, сэр. Нам показалось, что он побаивается отца, который на днях выходит из больницы.
– На мой взгляд, лейтенант Кениг, у него есть все основания испытывать подобный страх, – снисходительно улыбнулся Лейн. – А вы спросили, почему он все-таки вернулся?
– Да, сэр, по его словам, он уверен, что группа сумеет защитить его.
– Ах та-ак! – воскликнул Лейн, нахмурившись. И опять, не сознавая, этого, он оказался все в той же ловушке: слово “группа” до того раздражало его, что он терял способность к анализу информации. Он закончил разговор:
– Там будет видно. Благодарю, лейтенант, за сообщение Очень признателен, что вы позвонили.
Так неожиданно прервался этот разговор, который мог бы иметь чрезвычайно важное значение для последующего развития событий. Не успел Лейн положить трубку, как прозвучал зуммер интеркома и раздался голос Скотта:
– Разрешите зайти, командир Лейн? Важное сообщение.
– Заходите, конечно.
За спиной Лейна открылась маленькая дверь, секретарь быстро пересек кабинет и подошел к столу шефа. Говорить он начал уже с середины комнаты:
– Это очень срочно, сэр. Комиссия непрерывно заседает в связи с проблемой К-энергии: оттуда звонят каждые четверть часа… – Увидев лицо обернувшегося к нему Лейна, Скотт замолчал на полуслове. Лицо секретаря становилось все несчастнее: он понимал, что предстоит приличная взбучка. Так и случилось:
– Мистер Скотт, – холодно процедил Лейн, – у вас такая привычка – врываться в кабинет и набрасываться на людей?
– Прошу прощения, сэр, – начал извиняться Скотт, – я всегда стараюсь соблюдать правила субординации, но сейчас такой напряженный момент…
– Очень хорошо. Так что там у вас? – перешел Лейн к делу.
– Командир, я чувствую, что они в этой Комиссии от растерянности готовы, извините, пуститься во все тяжкие. Мистер Рейд сказал мне по секрету, что, похоже, они собираются направить против инопланетян весь космический флот!
– Но что же их так обеспокоило? Неужели один шпионский корабль, который нам к тому же уже известен? – Недоумение на его лице сменилось решимостью. Не поднимая глаз, он твердо сказал: – Мистер Скотт, мы должны немедленно и совершенно открыто отреагировать на это глупое решение паникеров из Комиссии. Нельзя действовать под влиянием чьих-то настроений, иначе мы окажемся в весьма плачевном положении. У меня, например, сейчас настроение погрузить всех членов Комиссии на корабли и лететь вместе с ними воевать с инопланетянами!
– Вы возьмете меня с собой, сэр? – В голосе Скотта звучало почти детское желание. – Мне так хотелось бы увидеть все своими глазами!
– Я же только что сказал, дорогой Скотт, – усмехнулся Лейн, – что нельзя позволять, чтобы люди, облеченные властью, принимали решения шэд сиюминутным воздействием эмоций и настроений. Первое, что нужно немедленно сделать, – это взять новую пробу с моей кожи на К-энергию. Позвоните, пожалуйста, в Комиссию и передайте, что я уехал. И передайте моей жене, что я буду к обеду. – Лейн встал и направился, к выходу. – Предупредите их, что я поеду без охраны, в “подземке” – точно как в тех случаях, когда на моей коже затем обнаруживались частицы К-энергии. Вечером я вернусь и произведем анализ проб. – Уже стоя в дверях, он задумчиво добавил: – Но я абсолютно согласен с тем, что мы должны где только возможно усилить нашу оборону и безопасность.
Скотт сделал два порученных звонка, а третий номер он набрал уже по собственной инициативе:
– Как самочувствие больного Джагера?.. Значит, завтра утром он выписывается из больницы? Благодарю вас – Положив трубку на место, Скотт вышел и плотно закрыл за собой дверь.
В пустом кабинете Лейна тихо гудели и щелкали неутомимые приборы, перемигиваясь разноцветными сигналами. В звездной панораме участка, отображенного в настоящий момент на обзорной панели, появились какие-то движущиеся точки, в которых опытный наблюдатель сразу же узнал бы летящие в космос корабли.
Глава 22Поговорив со Сьюзен по телефону, Майк вернулся к ожидавшей его Мериэнн и деловито, будто ничего не случилось, сказал:
– Мне нужно еще побывать у двух моих подопечных малышей, а тебе, по-моему, пора заглянуть к той пятилетней крошке, которая во что бы то ни стало хочет играть только с мальчишками, сэк?
– Сэк, – вяло отозвалась Мериэнн и повернула в другую сторону. Маленькая, несчастная, в коротком голубом платьице… Одним прыжком Майк оказался у нее за спиной и, нежно развернув ее к себе лицом, прижался к нему щекой.
– Выше голову, мучер! Ведь у нас, джэбберов, есть обязанности, и нелегкие. Сэк? Всего через одну неделю Сьюзен опять вернется в группу и будет наравне со всеми остальными.
– Но это же целая неделя! Почему не через два дня? Почему, наконец, не завтра?
В ответ на такой неразумный вопрос Майк резко отстранился и недовольно сказал:
– Разве не понятно, что я всего лишь поступаю по нашим правилам! – Раздраженно взглянув на часы, он хотел еще что-то добавить, но его глаза вдруг остановились поверх ее головы, и на лице появилось странное выражение. Мериэнн невольно оглянулась и замерла с полуоткрытым ртом: приветливо улыбаясь, к ним приближался Ли Дэвид. Поздоровавшись с обоими, он сразу поинтересовался:
– Где Сьюзен? Кто-нибудь из вас видел ее?
Он явно ни о чем не подозревал. Мериэнн с упреком взглянула на Майка:
– Ты должен был все рассказать ему!
Майк, бледный и растерянный от неожиданной встречи, что-то пробормотал, но быстро нашелся и начал говорить. Голос звучал спокойно, чуть напряженно: ему позвонила сама Сьюзен и во всем призналась, потом Долорес рассказала свою версию и так далее.
– Я посоветовался с лидерами двух групп, и мы приняли решение продлить Сьюзен испытательный срок еще на неделю. Вот и все.
С каждым словом Майка лицо Ли становилось напряженнее, он слушал с нескрываемой враждебностью и наконец взорвался:
– Нет! Ты начал это безумие, но не думай, что я позволю тебе заниматься этим и дальше. Сьюзен всегда была отличным джэббером, пока ты не запутал ее своими обсуждениями и наказаниями, которых она не заслужила. Пора поставить на этом точку.
– Слишком поздно, – успел ввернуть Майк, – уже все решено.
– Ничего не решено, – стиснув зубы, чтобы не заорать, ответил Ли. – Мистер Саттер, собери сегодня вечером всех лидеров групп, и мы непременно выясним, зачем тебе понадобилась вся эта затея. Мне начинает казаться, что весь этот шум тебе нужен только для того, чтобы занять мое место в “Красной Кошке”. Берегись же, Саттер, а то как бы тебе вообще не вылететь из группы.
– Что ты говоришь? – Голос Майка слегка дрожал. – Я все делал по правилам и только выполнял свои обязанности.
– Ты так увлекся руководством, что даже забыл свою первейшую обязанность: прежде всего информировать меня.
– Но тут была особая ситуация, – оживился Майк, – все подтвердят.
– Но я не подтверждаю этого! – закричал Ли. – Ну, ты собираешься выполнять то, что я тебе сказал, или нет?
Майк долго стоял и молчал, борясь с самим собой. Когда он наконец заговорил, голос его звучал отрешенно:
– Сейчас мы с тобой должны думать только об одном: как сделать, чтобы сами джэбберы не развалили группы, на которые было затрачено столько сил. Что ж, я за себя ручаюсь, даю слово. Прямо сейчас звоню Саммо и Кэннону и еще паре—тройке ребят с нормальными мозгами, и вечером соберемся у меня.
– Я хочу, чтобы во время этой встречи ты встал на нашу со Сьюзен сторону, – потребовал Ли.
– Я и так всегда был на ее стороне, – опешив, ответил Майк.
– Но ты же, считай, почти что прикончил ее, этого замечательного джэббера! Или ты сегодня вечером в корне меняешь свою позицию, или придется выбирать, кому из нас двоих оставаться в группе.
– Ты так говоришь, будто Сьюзен не просто твой мучер, а настоящая подруга, – не удержался Майк.
– Это ложь, – грустно ответил Ли. – Ты выворачиваешь наизнанку самые лучшие намерения и, мне кажется, в отношении Сьюзен ты позволил себе чересчур много. Тебе вдруг показалось недостаточным простое предупреждение, предусмотренное нашими правилами после первого проступка джэббера. Да и не было никакого проступка, как выяснилось: была лишь его вероятность…
Видно, Майка проняли эти слова: он отвернулся в сторону, чтобы никто не заметил, как у него дрожат губы. Немного помолчав, Ли твердо сказал:
– В чем дело? Давай выкладывай.
– Ли, ты заметил, что все началось с тех пор, как вернулся из экспедиции отец Сью?
– Сэк, – задумчиво протянул Ли. – Но это все только слова. Мистер Лейн не сделал пока ничего такого, что противоречило бы нашим правилам.
– Это он подбросил ей Сенниза, и она попалась на удочку!
– Но ты же сам мне рассказал, что Сьюзен вчера вечером распрощалась с ним навсегда! Ну ладно, неважно. Вечером все решим. Сэк?
– Сэк, – с надеждой ответил Майк.
Вечером Лейн обедал дома – с Эстелл и Сьюзен. Занятый своими мыслями, он не сразу заметил, что за столом царит гробовое молчание. Пристально взглянув на жену и дочь, он поинтересовался причиной и сразу же был введен в курс дела об испытательном сроке Сьюзен.
– Ах, вон оно что! – облегченно вздохнул Лейн, но тут же замолчал, обдумывая, как бы получше использовать новую ситуацию. Стараясь ничем не выдать себя, он озабоченно произнес: – Мне нужно подумать, – и продолжал медленно жевать, чувствуя на себе подозрительный взгляд жены. Наконец, отложив нож и вилку, он обратился к дочери:
– Ты действительно виновата?
– Нет, на самом деле – нет, – затрясла головой Сьюзен.
– Так ты из-за этого осталась сегодня в постели и не пошла в школу? – продолжал допытываться отец. – И это, как я понимаю, тебя тревожит, так?
Сьюзен молча кивнула и проглотила слезы: без слов было видно, как она переживает.
– Ну что ж, с моей точки зрения, все очень просто. Когда закончится испытательный срок, ты не вернешься в эту школу, только и всего. – Он произнес эти слова самым обыденным голосом, но понимал, что нельзя и дальше избегать взгляда Эстелл. Джон выдержал этот ее взгляд, полыхавший голубым пламенем, и с некоторым усилием продолжал: – Ты не пойдешь в эту школу ни завтра, ни в любой другой день!
– Но, папочка, ты не можешь так поступить! Это – против правил наших групп.
Сохраняя выдержку, Лейн ответил не сразу, как бы обдумывая слова дочери. Затем с прежним спокойным выражением на лице он заметил:
– Должен признать, я не подумал об этом. И, честно говоря, не могу себе ясно представить, что они, черт бы их побрал, могут со мной сделать в этом случае!
– Папа, – сурово заговорила дочь, – напоминаю тебе: по правилам наших групп не разрешается ругаться в присутствии джэббера.
– Но ты же сказала, что на эту неделю тебя лишили этого звания, – натянуто улыбнулся отец.
С другого конца обеденного стола раздался голос Эстелл:
– Дорогая, прекрати эту бессмысленную перепалку с отцом. Он у нас великий мастер наносить удары ниже пояса. Он просто не понимает, что ему грозит, если он действительно начнет осуществлять свой план. Доедай обед и иди в постель, так будет лучше.
– Хорошо, мама, – послушно ответила девочка и продолжала уныло ковырять остатки овощей на тарелке.
Лейн не сразу понял, что весь его великолепно проведенный разговор с дочерью был сведен на нет одной лишь фразой Эстелл. Но вот его лицо стало меняться, и он медленно заговорил:
– Минуточку!.. Как я должен понимать…
– Ш-ш-ш, дорогой, – прервала его жена, – дай бедной девочке спокойно поесть. У нее уже и так из-за тебя достаточно неприятностей.
От таких слов в душе Лейна все перевернулось: от нахлынувших чувств он даже не мог произнести связно и пару слов, только нечленораздельные звуки срывались с его губ. Ему понадобилось не меньше минуты, чтобы справиться с собой. Он в упор посмотрел на жену, но та старательно избегала его глаз. Когда он заговорил, в его голосе звучали хорошо знакомые ей опасные нотки:
– Я полагал, что существует неписаный закон, по которому родители в присутствии ребенка не должны позволять себе выпадов друг против друга. Ну, так что это значит – что я уже причинил Сьюзен достаточно неприятностей? – Он перевел глаза на дочь, обращаясь непосредственно к ней: – У тебя действительно из-за меня неприятности, Сью?
Та неловко заерзала на стуле и, попросив взглядом у матери прощения, ответила:
– Нет, папа. Правда, нет.
– Я прихожу домой и узнаю, что у тебя возникли какие-то проблемы в группе. Обдумав, я предложил тебе решение. Разве я пытался силой навязать тебе его?
– Нет, папа.
– Та-а-к, миссис Лейн, что вы можете сказать на этот счет?
Эстелл покраснела и, не глядя на мужа, обратилась к дочери:
– Отец знает, что ему грозит?
– Но, мамочка, я… – смущенно залепетала Сьюзен.
– Все в порядке, Сью, – быстро проговорил Лейн, – я ничего не желаю знать. Не надо расстраиваться, пересказывая все кары, которые грозят моей голове. Уверяю тебя, моя дорогая, что в этом деле я не посмотрю ни на какие правила и тем более наказания!
– О, Боже! – простонала Эстелл. – Теперь – конец, мы задели его мужское достоинство.
– Бога ради, Эстелл! – Джон окончательно вышел из себя. – Прекрати подобные замечания в присутствии дочери. – Резко отодвинув стул, он направился к двери. – Мне лучше уйти, чтобы не наговорить лишнего. Но мое предложение остается в силе. Ты можешь перейти в другую школу– если, конечно, захочешь…
Последние слова Лейна продолжали висеть в воздухе, оказывая почти магическое влияние на женщин.
– О, мамочка, что же мне делать? Если я не сделаю, как он хочет, он же накинется на меня…
– А если сделаешь, как предлагает отец, то на него ополчится группа. Мой тебе совет – сделай вид, что никакого разговора просто не было. Это – самый лучший выход. – Глаза Эстелл возбужденно блестели. Она заговорщицки подмигнула дочери и сказала с легкой улыбкой: – А отца я беру на себя. Я поговорю с ним в спальне. Там решаются самые главные вопросы.
Сьюзен сидела отсутствующим видом, уставившись в потолок. Переведя глаза на мать, она вдруг выпалила:
– Ах, мама, как бы мне хотелось наконец стать взрослой, – С этими словами она быстро поднялась и выскочила из комнаты. Вслед ей зазвонил телефон, но не успела Эстелл подняться со стула, как услышала звонкий голос дочери: – Я возьму трубку, ма.
Сьюзен не сразу узнала мальчишеский голос:
– Кто это? А-а, это ты, Бад. Привет. Что случилось?
Бад звонил ей из гостиной дома Джагеров, плотно прижав трубку к губам и на всякий случай повернувшись спиной к кухне, где находилась миссис Джагер. Он говорил тихо, прикрывая трубку рукой:
– Слушай, Сью, ты не знаешь, где живет капитан Сенниз? Мне нужно повидаться с ним.
– Прости, Бад, я не знаю его адреса, у меня есть только номер его телефона. – Продиктовав его, Сьюзен полюбопытствовала: – А зачем он тебе нужен?
– Это ведь он возил тебя на Томбу, да?
– Да…
– Ты говорила, что он совершает регулярные полеты, раз в несколько дней испытывает новые экипажи, верно?
– Да, верно.
– Ну так я хочу попросить его, чтобы он в следующий полет взял меня с собой прокатиться!
– А-а, – протянула Сьюзен, не понимая, как бы получше объяснить все Баду. Он, видно, совсем не имел представления о мире взрослых людей. Одно дело – с удовольствием провести время с шестнадцатилетней девушкой, и совсем другое – удовлетворять любопытство тринадцатилетнего мальчишки, жаждущего острых ощущений. – Мне не хотелось бы тебя разочаровывать, но капитан Сенниз не склонен делать что-то просто так, по доброте душевной. Я сама это не сразу поняла. Вот если бы ты был симпатичной девушкой… Но, конечно, ты позвони ему., если хочешь.
– Да, я все-таки попробую. До завтра, увидимся в школе.
– Может, увидимся, а может, и нет, – загадочно произнесла, сама не зная почему, Сьюзен. – Возможно, отец переведет меня в другую школу в другом городе…
Спохватившись, она прикусила язык: она смогла так легко вслух сказать о том, что лежало у нее на душе тяжелым грузом Да еще кому – этому мальчишке Баду! Но было поздно – в трубке слышался уже ровный гудок Лихорадочно набрав номер Бада, она, к своему ужасу, услышала частые гудки…
Бад в это время звонил Сеннизу. Но того не оказалось дома, а его сосед очень удивился, когда услышал мальчишеский голос, с редким упорством требующий адрес.
– Перезвоните ему завтра по этому же номеру и договоритесь о встрече.
– А когда у него следующий вылет?
– Не раньше среды.
– Почему вы не хотите дать мне его адрес? Я бы смог тогда повидаться с ним прямо завтра утром, – сделал Бад последнюю отчаянную попытку.
– О, нет, это не годится! – Офицер уже оправился от удивления и нашел способ отбрить молодого нахала. – Ведь не принято вторгаться в личную жизнь людей без их на то разрешения. Вы поговорите с ним завтра утром, сэк?
– Сэк, – вздохнул Бад и, повесив трубку, сразу же выскочил из дома.
Когда пять минут спустя опять зазвонил телефон, трубку сняла миссис Джагер:
– Здравствуй, Сьюзен. Нет, Бада уже нет. Хорошо, передам, только не знаю, когда он вернется. Он что-то говорил о собрании группы сегодня вечером, а это же может затянуться допоздна. До свидания, милая.