355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Борисов » Утро Земли » Текст книги (страница 4)
Утро Земли
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:53

Текст книги "Утро Земли"


Автор книги: Алексей Борисов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Группа получила приказ достичь зоны 15, согласно оперативной сводке территория считалась «оранжевой»: там равновероятно встретить вражеский отряд или союзников, безвестно высланных туда три дня назад. Над континентом бушевали песчаные бури вперемешку с холодным, редким снеждем.

– Пойдём через город, так мы быстрее выйдем на точку, – посоветовал один из группы, старый бородатый человек. В изношенных фермерских джинсах, с неизменной шляпой и в линялой куртке армейской расцветки Арнольд Фолкнер многим казался безобидным седовласым ворчуном, готовым от души побалагурить и повспоминать о довоенных забавах. Но он без промаха бил в цель из верного винчестера, легко ориентировался на местности в лютой австралийской непогоде. В группе его уважали, а к советам прислушивались:

– Опасно, это большой город, – засомневался лейтенант Дональд Митчел, командир группы, – Если верить карте – Сидней, а там – кто его знает?

И командир – плотный мускулистый мужик, по слухам, сын полицейского, и двое других бойцов были заметно моложе седовласого фермера. Они выросли в мире лишений, где люди избегали крупных городов и никогда не ставили винтовку на предохранитель. Это были закалённые, грубые воины. Такие же, как старый Арнольд.

– Я тут родился. И был в тот день.

Подробнее об Утре Смерти люди не любили вспоминать.

– Окей, тогда веди, – окликнул Арнольда один из бойцов, высокий, наголо стриженый парень. Он ласково погладил ствол самодельного дробовика.

– Эй, Люк, а как же дикие собаки? – подначил его Стэнли Каспер, хитроглазый малый с носом, сбитым в давней драке.

– Нашёл, кого жалеть, – лысый легонько толкнул напарника в плечо и осклабился, – Если что, они начали первыми, я – не при чём.

– Ну-ка хватит зубоскалить, – тихо осадил их лейтенант, – За мной, два метра, и в оба, и быстро, без шума.

Бойцы, одетые все как один в обноски неопределенного защитного цвета, след в след пошли за командиром, старик замыкал. Они держали дистанцию в два метра и внимательно смотрели по сторонам. Над улицами, над разнообразным ветхим мусором и ломаными осыпями по углам покинутых домов гулял настырный ветер. Он бросал в лица колкую холодную мелочь и нудно завывал в пустотах.

Группа быстро двигалась и не встречала ни угрозы, ни сопротивления. Дикие твари попрятались от непогоды или боялись лихой человеческой стаи. Как ни приказывал им командир не ослаблять внимания, они расслабились и даже не сразу осознали, что впереди, на ступеньках сидит человек.

– Стой, – жестом сказал командир. Бойцы мгновенно встали и метнулись в стороны, в укрытия. Они привыкли прятаться, а после разбираться, от чего.

Стэнли отложил штурмовую винтовку и бережно достал из-за пазухи оптический прицел, присмотрелся к человеку. Неизвестный сидел к ним вполоборота, и ничего не заметил.

– Нет, вряд ли наш, – оценил на взгляд наблюдатель, – Точно, неСГОворчивая псина. Сниму в голову, а капюшон потом заштопаем.

Он собрался привинтить прицел к винтовке, но лейтенант остановил его.

– Погоди валить, дай-ка я гляну, – он взял у бойца прибор и напряжённо прищурился глазом. Смотрел минуты две, и вдруг отпрянул, вздрогнул.

– Что? – напрягся Люк и закусил губу.

– Чертовщина какая-то, – сплюнул лейтенант, – На вид какой-то щуплый, я подумал даже, баба, а потом. Такое.

– Да что там?

– На, взгляни. Я думаю, мы лучше обойдём. Вдруг это ОН.

Лысый боец тоже посмотрел в прибор и присвистнул.

– Обалдеть! Я думал, это выдумки.

– Чего, правда, мутант? – от удивления Стэнли растопырил свои прищуренные глаза.

– Похоже, Люк прав, – кивнул командир, – Морда пегая, наполовину алая.

– Алая? – неожиданно окликнул старый фермер, – Дайте-ка я погляжу.

Прибор передали, старик пригляделся, вздохнул и чего-то невнятно шепнул себе под нос.

– Ребят, по-моему, я его знаю, – он оглянулся на немое удивление бойцов, пожал плечами, – Знал раньше. А что сейчас?

Он снова посмотрел в прицел, потом вернул его хозяину, кивнул командиру, тот понял, ответил: «Давай».

– Стэнли, держи его на мушке. Я подойду, попробую поговорить с ним.

Чарли много лет не видел живого человека, но почти не испугался, когда Арнольд вышел из укрытия, с виду он был безоружным. «Это не ребенок, а взрослый, – думал обитатель школы. Хитрый, коварный, быть может, бандит. Здесь нет ничего ценного, кроме книг и небольшого запаса еды. Я поступил разумно, когда устроил тайники с припасами, как раз на случай грабежа. Если ему нужны деньги, ха-ха, пусть поищет. Интересно, там, во вне, сохранилась монетарная система, или все давно торгуют по бартеру?»

Между бородатым фермером и Чарли осталось не больше десятка шагов. Застигнутый на школьных ступеньках человек ждал, как поступит пришелец. По первому действию можно понять, что у него за намерения. Чарли ждал активного действия. Тогда придётся думать быстро. И пусть известно, что лучшая защита – нападение, нападать на незнакомого противника без подготовки глупо.

– Привет, – спокойным и немного грустным голосом сказал седовласый, – Ты – Чарли Ватсон, да?

Нет смысла отпираться, если у них есть база данных с фотографией, то даже по детскому фото легко установить его личность. Кто бы мог подумать, что первый же встреченный человек без труда его узнает? «Ты мог предугадать, но не сумел. Твой промах, старайся больше не промахиваться. Как только выпутаешься из ситуации, придумай, чем маскировать дефект пигментации. Грим вряд ли удастся найти, так хоть маску сделай, или лицо замотай». Чарли отчитал себя за непредусмотрительность и немного успокоился. Если нет возможности уйти от разговора, надо попробовать договориться.

– Да, это я. Откуда вы меня знаете? Пожалуйста, дядя, не бейте меня.

У Арнольда по спине пробежал неприятный холодок. Он вспомнил не голос. Голос Чарли, тридцатилетнего мужчины, звучал вполне обыкновенно. По интонации он был настолько ровным и спокойным, будто слова не содержали никаких эмоций. Но именно слова напомнили Арнольду утро, когда он видел Чарли шестилетним пареньком. Фермер задался странным вопросом, невнятно собранным в быстрые, рваные мысли. Как? Он что, ребенок? или помнит и дает понять, что узнал? Где и как он прожил эти годы, один, в этом пустом, омертвелом городе? И без людей? Он вырос, но только телесно? Как он выжил? Огромный, нелепый вопрос охватил бы словами не только годы, целую жизнь, Арнольду потребовалось бы много времени, чтобы задать вопрос целиком. А что он получит в ответ?

Арнольд смотрел в глаза Чарли, и мог бы поклясться, что тот изучает его, не как маленький мальчик взрослого дядю, и не как равный равного, а как опасный и умелый хищник – жертву. Кто сейчас Чарли – очень взрослый ребенок, умелец выживать и прятаться? Или недоступный пониманию чужак, воспитанный не дикими животными, не дикарями, а глубоким многолетним одиночеством? Если верно второе, то ума не приложить и не с чем сравнить, что твориться в его голове. Непредсказуем? Опасен? Стоит махнуть рукой, и Стэнли уложит его одним выстрелом. А если промахнётся? Да пропади оно всё пропадом, лучше было вообще не ходить через город.

Чарли стоило усилия напрячь свою память на ярких деталях, но так как встреча в кафе была одним из последних воспоминаний общения, он узнал бородача. С тех пор рыжеволосый поседел, но так же, как раньше вел себя спокойно, вызывал уважение.

Фермер устал от напряжённого молчания и безответных мыслей. А вдруг Чарли нисколько не опасен? Он обратился к нему с просьбой, так почему бы не внять?

– Чарли, я не собираюсь делать тебе больно. Ты спросил, откуда я тебя знаю? – он осторожно повторил слова, сказанные много лет назад, – Я много чего знаю. Ты здесь живёшь, это твой дом?

– Да, я здесь живу. Теперь это мой дом. А в тот мой дом я давно не хожу. Родители меня не ищут.

Арнольд нервно сглотнул и через силу улыбнулся. Вернее всего, перед ним переросток-ребенок. Взрослый, но вряд ли смертельно опасный. Даже под пуховиком и капюшоном, по изношенным брюкам, кроссовкам легко угадывалось слабое, тщедушное тельце, измученное длительным недоеданием. Помимо алого пятна на пол лица, у него на коже светлели и тёмнели коросты, шрамы, разные следы перенесённых недугов. Он выглядел даже не на тридцать лет, на все сорок.

«Бедный ребенок», – ужаснулся Арнольд и протянул ему руку.

– Хочешь, пойдём с нами? Скоро тут может стать опасно.

– Опасно?

– Да, у нас опять война, – вздохнул Арнольд, – Но мы хорошие ребята, не то, что они. Они тебя убьют.

Он замолчал от мысли: кривоносый держит Чарли на прицеле, много ли правды в сравнении, кто тут хороший, кто нет?

Оба собеседника поняли, что в паузе осталась недосказанность, но Чарли не боялся смерти, он протянул в ответ руку.

– Я хочу пойти с вами.

Вместо рукопожатия Чарли крепко уцепился за Арнольда. Позволил взрослому вести себя. А фермер с трудом находил себе место рука об руку с великовозрастным ребенком.

Бойцы поднялись из укрытий им навстречу, они с интересом глядели в лицо человека с алым пятном.

– Это Чарли Ватсон. В тот день он потерял родителей, и все эти годы, – Арнольд запнулся, прежде чем открыть невероятную правду, – Прожил тут в городе, один.

Реакция заметно припозднилась – смысл фразы не укладывался в рамки представлений о возможном. Лейтенант с усилием прочистил горло и придирчиво смерил Чарли взглядом, решил сделать вид, что поверил. Остальные растерянно хлопали глазами, и Стэнли тихо выругался.

– Надо взять его с собой, а то они убьют его.

– Ладно, – лейтенант покривился, – Только пристрелим, если будешь фокусничать, понял?

– Дядя лейтенант, я буду слушаться, – покорно согласился Чарли.

Старик и Митчел переглянулись. Теперь и лейтенанту передалась доля странного, немого беспокойства.

– Как ты узнал, что я лейтенант?

– Дядя, вы командир, а значит, офицер. Я так думаю. Отряд у вас маленький. Я рассудил: вы – лейтенант. Извините, если я ошибся, больше не буду.

– Всё в порядке, Чарли, ты прав, – для одобрения Арнольд чуть сжал его пальцы, потом выпустил руку, – Я не поведу тебя за руку, мы так не ходим.

– Хорошо, дядя.

– Меня зовут Арнольд.

– Да, дядя Арнольд, – он улыбнулся и под напряжённым взглядом лейтенанта поковырял кроссовкой землю в асфальтовой крошке.

Дорогой прочь из города Арнольд вёл группу кратчайшим маршрутом. Период неживой пустоты преобразил топографию Сиднея. Сказались непогода, недолговечность построек, вандализм. Участок шоссе, знакомый Арнольду с юности, завалили руины многоэтажного здания, а там, где перекрёсток расходился на невысоком холме, зиял неодолимый грунтовый провал, и группа двинулась в обход. Никто и не планировал идти маршрутом мимо дома Чарли, так получилось.

Он узнал родные улицы мгновенно. За годы одиночества было всякое, когда-то он искал свой дом, а после избегал осознанно. Теперь в душу толкалась назойливая, тихая тоска, и Чарли оказался не в силах побороть её зов.

– Можно я зайду? – спросил он Арнольда, и тот ему ответил:

– Конечно, Чарли, мы подождём.

Лейтенант нервно стиснул зубы, но сдержался, промолчал.

Чарли робкими, по-детски краткими шагами подступил к входной двери ветхого, давно обезличенного до руин, насквозь пробитого оконными провалами, забытого, родного дома. Серый налёт на тёмной и от времени, изломанной на трещины преграде – двери смазался прикосновением, однако, Чарли не стал открывать дверь в прошлое. Но разве мог он взять и бескровно отрезать живой и болезненный якорь, протянутый в душу и время? Это было выше его сил.

Он наклонился до земли и поднял небольшой, оставленный нетронутым замком белесый камень. Дверь очутилась на свободе и жалко, обессилено скрипнула, ветер подпел её голосу. Она так и осталась на месте, точно привыкла стоять на страже дома и теперь, когда давно пропал толк службы, не могла пересилить привычку.

Чарли убрал камень в карман пуховика и вернулся. На миг мелькнула мысль о камне, спрятанном за пазухой. У четверых вооружённых людей роли камней выполняло огнестрельное оружие, направленное в спину человеку с пятном на лице. Да, он безоружен против них, но у него самого есть камень. Там – часть его души и прошлого. А что у них? Пустые гильзы, позабытые в карманах, да и то случайно?

– Дядя Арнольд, я готов идти дальше.

И почему-то каждому почудилось – теперь не он идёт за бойцами, а наоборот, они идут за ним. Лейтенант опомнился и отдал приказ выступать.

К вечеру группа достигла окраин, миновала темное от непогоды, штормовое побережье. Им предстоял долгий путь через пустоши, укутанные плотной пеленой урагана.

Пока лейтенант и штаб СГО обсуждали по рации, как поступить с новым членом отряда – оставить в городе или вернуться с ним на базу, Чарли ждал поодаль. Казалось, его не волнует, каким будет будущее, и он нисколько не обеспокоился, когда ему объявили решение:

– Ты отправляешься с нами на задание.

– Да, дядя лейтенант. Какая роль мне отводится в группе?

Арнольд хмыкнул и доходчиво пояснил:

– Чарли, сиди и не высовывайся. Выполняй приказы и не делай лишнего.

– А разве я веду себя иначе?

Командир группы жестом оборвал их разговор и позвал всех на совещание. Люди уселись на земле вокруг не дымного, тщедушного костра, и лейтенант Митчел обрисовал обстановку:

– Противник закрепился где-то там, на пустоши, предположительно вот в этом районе, – он описал пальцем круг над сеточкой дорог на блёклой, испещрённой пометами карте, – Несколько десятков человек, минимум техники. Наша задача – не нарваться на патруль и как можно точнее определить координаты. Потом – обратно сюда, даём наводку «осам», и миссия завершена.

– Миссия? – переспросил Чарли.

– Так говорят военные, – растолковал ему Арнольд, – Так говорят о боевой задаче.

Чарли пожал плечами и отвернулся лицом в сумерки. Он постепенно понимал – эти люди не играют в войну, они действительно готовы хладнокровно и расчетливо убить. Ему стало страшно за тех, кто обречен, и даже не знает о грядущей судьбе.

– Так не должно быть, – прошептал он себе под тенью капюшона. Непривычные, путаные мысли затянули всё его внимание. Когда Стэнли тронул его за плечо, Чарли нервно вздрогнул.

– Слышь, как тебя там, пегой? На, поешь, – хитроглазый протянул ему плоскую жестянку без маркировки, произнёс, как оправдание, – Командир приказал накормить тебя.

– Спасибо, дядя, – Чарли ухватил банку консервов, полез в карман куртки. Вытащил оттуда небольшую отвертку с остро заточенным, скошенным жалом, дважды легко надпорол жестянку и с удовольствием стал пить консервную жижу. После нескольких шумных глотков он снова взялся за отвертку и умело прорезал овальную дырку.

Стэнли с удивлением смотрел на его манипуляции, он в жизни не видел, чтобы так открывали консервы.

– Вот ты фрукт, – проговорил он с уважением, и прикрикнул в сторону костра, – Люк, двигай сюда! Посмотри.

Лысый боец подобрался поближе.

– Ого, а ты, гляжу, мастак пожрать. На это дело все горазды. А как дойдёт до серьезного – толку ноль.

– Дядя, вы о чём? – удивился Чарли.

– Дядя? – Люк переглянулся с приятелем, – Ты что, нормально говорить не умеешь? Строишь из себя невесть какую шишку. Тоже нашёлся, деть великовозрастный.

Чарли много времени провёл в одиночестве. Его обострённая чувствительность, не притеснённая чужим живым пространством, чутко реагировала, если мир вокруг менялся. Он мгновенно, физически воспринял неприятие и злобу, внутри всё напряглось и накалилось чувством опасности. Он постарался не выдать испуга, лишь поудобнее перехватил отвёртку.

– Да отстань ты от него, – под неподвижным взглядом, затенённым тканью капюшона, Стэнли занервничал, – Доведем до базы, там им займутся. А пока он вроде дикого щенка, не так погладишь, тяпнет.

Они рассмеялись незлобной шутке, даже Чарли не выдержал и улыбнулся.

– Дядя, не надо меня обижать. Я слушаюсь, я не хулиганю.

Люк шумно втянул воздух сквозь зубы.

– Обуза ты. У нас тут война, а мы тушёнку тратим на твоё никчёмное брюхо. Была бы польза от тебя, ещё понятно. Вот мог бы ты держать автомат, – он подмигнул Стэнли, тот кивнул и снял с плеча оружие, – Давай-ка, мы тебя стрелять научим, если что, хоть прикроешь, на это много ума не надо.

Стэнли подал винтовку, придержал за ремень, но Чарли неожиданно сильно потянул на себя и завладел оружием.

– Эй-эй, – прикрикнул Люк, и непонятно, то ли на Чарли, то ли на Стэнли.

– Не потей, – огрызнулся кривоносый боец, – Рожок пустой, патрона нет в стволе, пусть в руках подержит, привыкнет.

Он захотел сказать что-то ещё, но слова застряли в горле. Он смотрел на Чарли, на его худые, грязные руки, и не верил глазам.

– Проклятье, – шепнул растерянно Люк.

«Штурмовая винтовка, калибр 5,45, – подумал Чарли и быстро вспомнил схемы из небольшой брошюры, найденной в разграбленном магазине, – То ли Калашников, то ли Хеклер, не понятно, написано Made in China. Вначале – снять магазин, это передвинуть сюда, потом затвор».

Он аккуратно разобрал винтовку, и посмотрел ствол на просвет. Сборка оказалась ему не по силам, но Стэнли подался вперед, присел рядом с ним и помог.

– Сто болтов мне печенку, – прошептал изумлённый Люк, – Ты всё ещё веришь ему? Да он же натуральная вражина, подосланный, разве не ясно?

Стэнли возразил, но неуверенно:

– Вот уж не думаю. Будь так, он продолжал бы корчить дурака, разве нет? А может ты и прав. Подержи-ка его, а я поговорю с ним на чистоту. Пора узнать, кто он на самом деле.

Чарли не успел ничего предпринять, Люк выбил у него из рук отвёртку, Стэнли поймал её на лету. Человек с рябым лицом попробовал освободиться, но Люк до хруста заломил ему руки, до боли сжал запястья. От резкого пинка со звоном покатилась в темноту пустая консервная банка.

– Ишь, острая, – Стэнли потрогал отвёртку, прищурился, страшно довольный, – Возьму себе. Ну-ка, малыш, давай начистоту, кто послал тебя? А то будет больно.

Он приставил к горлу Чарли отвёртку, зловеще осклабился.

– Отставить, – раздался спокойный голос лейтенанта.

Стэнли мгновенно подался назад, примирительно поднял к свету руки, выронил отвёртку. Он ухмыльнулся, шмыгнул перебитым носом, прищурился из тени на фигуры в ореоле от костра. Арнольд держал у бедра карабин, готовый бить навскидку.

– Командир, он врёт, не за того себя выдаёт. Эмпэшку разобрал, я ахнуть не успел.

– А собрал? – со сдавленным смешком переспросил лейтенант.

– Куда ему, – беззлобно покривился Стэнли.

– Донни, он, как ребенок, – шепнул Арнольд, – Я наблюдал, пока они тут общались, и детей за свою жизнь насмотрелся. Взрослый пол дня будет голову ломать, как разобрать, а мелюзга сообразит в два счёта.

Лейтенант кивнул, внутренне согласный с его мыслями, и жестом приказал отпустить Чарли. Люк недовольно подчинился, отвернулся, злобно сплюнул, стал в тень. Под осуждением во взгляде командира вернулся к костру, Стэнли – следом. А седовласый фермер грузно опёрся на винчестер, покряхтел и сел на кирпичный разлом напротив Чарли. Тот шустро подобрал отвёртку, спрятал в карман.

– Лейтенант, оставь нас, пожалуйста.

Командир пожевал губу, вздохнул и с явной неохотой согласился. Мало замять конфликт, необходимо избежать осложнений, предотвратить повторные стычки. С бойцами он сам разберётся, а как быть с Чарли? Если кто и сможет контролировать, предугадать его поведение, то только старик.

– Не бойся их, Чарли, они привыкли, что всюду враги.

– Враги? – переспросил человек из-под капюшона.

Арнольд впервые осознал, в каком глубоком социальном вакууме обитал его собеседник. Для населения Австралии, нетронутой ракетными ударами, история большой войны так и осталась загадкой. Старик готов был поделиться с Чарли всем, что знал, и он рассказал мрачную хронику последних десятилетий. На прошлогоднем вторжении остановился подробней.

– Дядя Арнольд, но почему жители Индии приплыли сюда не год назад и не на двадцать лет раньше, а сейчас? Чего они ждали?

– Они нам не говорили. Доплыли, высадились, открыли огонь. Я не знаю никого, кто задавал им вопросы, услышал ответы и выжил.

– То же самое с ними?

– В каком смысле?

– Вы не берёте пленных, а если берете, то не можете расшифровать их язык.

– Это интересная мысль, – хмуро кивнул старик, – Кое-кто из наших говорит на их языке, нашли самоучитель, освоились. Лейтенант умеет, Стэнли.

– А может дело в том, что вы говорите на языке врагов, принадлежите НАТО, и они считают, что война продолжается? По-моему, проблема на уровне коммуникации. Ни у вас, ни у них нет реального правительства. Анархистам трудно договориться, тем более, если вести переговоры на разных языках. Согласно данным военно-исторической науки, локальные войны тянутся, пока одна из сторон не подчинит себе все доступные силы, не образует централизованное командование и правительство. У вас есть Совет, а у них, я полагаю, тоже есть какая-то штабная структура. Я не берусь давать оценку качеству командования. Но это ты сказал, что до вторжения в стране была полная неразбериха. А вот представь, закончится война, и что тогда? Сохранит ли совет свою власть?

Арнольд осторожно подался вперед, он слышал и не верил своему слуху, он сомневался и спросил:

– Ты рассуждаешь не как ребёнок, а как взрослый?

Вместо ответа Чарли сказал немного удивлённо:

– А разве я взрослый?

Бородатый фермер тряхнул головой, потёр переносицу пальцами.

– Так, погоди. Давай определимся, по возрасту ты не ребенок.

– Взросление определяется не только возрастом, но и общением, – парировал Чарли.

– Верно. А внешне ты очень даже взрослый. И поверь, когда люди слышат, как ты по детски строишь фразы, они теряются, не знают, чего ждать. Боятся и ведут себя неадекватно.

– Ты прав, некоторым стоит подучиться адаптивности и адекватности, – Чарли кивком указал на людей, очерченных светом костра.

– Чарли, крайности ни к чему. Послушай мудрого совета – не веди себя так, словно вокруг одни идиоты. Будь скромнее.

– Арнольд, твой совет действительно хорош, и я сегодня в этом убедился. Но взрослые очень похожи на идиотов. Поправка, не все, и вторая поправка, акцент на слове похожи.

Старик вздохнул и нахмурился, они замолчали.

Бойцы возле костра о чём-то оживленно говорили, тёмными взмахами резали свет длинные руки Люка – он с жаром спорил, чего-то доказывал другими бойцами.

– Ты их не бойся, – успокоил Арнольд, – Люк – задира, хулиган и, если говорить начистоту, умом не далёк. Стэнли хитрее и злее, но он труслив, и ему не хватает инициативы. Лейтенант Митчел держит их на поводке, пока он во главе отряда, тебе нечего бояться.

– Без твоего участия он бы меня уже шлёпнул.

– Почему ты так думаешь, Чарли?

Старик не дождался ответа. Человек с пятном убрал кисти рук в рукава, надвинул на лицо капюшон и поудобнее прислонился к неровной кирпичной стене. Арнольд и сам бы с удовольствием так же заснул, но только не в полутьме, вдалеке от костра на незнакомой территории.

– Так близко зверь не подойдёт, – обнадёжил его Чарли и добавил, – А кроме нас людей тут нет.

Он замолчал и вскоре ровно задышал. Со стороны легко было подумать, что он спит, но Чарли не спал. Слух, до предела обострённый за годы страха и одиночества, пришёл на помощь любопытству, и Чарли перехватывал слова отдалённого спора.

Громче всех разговаривал Люк:

– Да только на морду посмотрите, на морду! Я говорю не про пятно, старик сказал, что парень с рождения меченый. Глаза, видел глаза? У них они такие же – добрые, доверчивые. Ты будто не видел?

Стэнли ответил ворчливо, невнятно.

– Я понимаю, на поле боя у всех глаза страшные. Ты разведчик, смотришь на них через линзы, да и я наблюдал. Ты-то должен был видеть.

– Согласен, есть что-то общее, но он – другой, – негромко и уверенно сказал лейтенант, – Посмотрим, как себя поведет. Пока он ничем не угрожает, а просто так пускать людей в расход я не люблю. Доведем до базы, сдадим, кому надо.

– Вот наведет на нас индусов, – буркнул недовольный боец.

– А ты заметил, как он чисто говорит, без акцента? – вставил Стэнли, точно хотел поддеть приятеля, – Зуб даю, он ни слова не знает на хинди. Как тогда он им продался, как договорился?

– Лучше нос дай, а не зуб. Если что, то и не жалко, – отшутился Люк, на этом спор и кончился.

Чарли тихо посмеялся про себя, и неожиданно легко, с тоской представил, как его пытают, да всё без толку. Он ведь и правда не говорит на языке индусов. По рассказу старика Индия и Пакистан одними из первых вступили в войну, и много лет потратили на постройку транспортов, на верфях южных штатов. Обезображенная, испепелённая страна гнала прочь жалкие горстки людей, накатывали вновь и вновь холода, эпидемии, голод. На двадцать третий год пол сотни судов покинули берег укрытой снегами, безлюдной Индии. Остались навсегда в потерянном и стёртом прошлом яркие джунгли, слоны, барельефы и руины древних храмов. Одна из первых цивилизаций Земли исчезла, и напоследок исторгла в неизвестность сто тысяч душ, готовых насмерть встать за право жить на земле, не заражённой продуктами распада. Имел ли Чарли право судить беженцев из-за экватора? Вольны ли жители его родной страны в своём желании оставить себе то немногое, что ещё не растрачено?

Может ли вопрос нивелировать вопрос, и как безошибочно понять, чья-то правда правдивей? В душе у Чарли было горько от бессилия, и он не знал, как поступить, чем расшатать войну внутри себя, какую выбрать сторону. Если бы он понял что-то важное, смог определить для себя, тогда имело смысл пытаться как-то действовать. «Ты всю жизнь провёл вдали от людей, теперь ждёшь от них милости, если ничего для них не сделал, прожил всю жизнь только ради себя? Ты искал смысла жизни? Ты знаешь многое, но все твои знания взяты из книг. Вот и настало время применить их на практике. Остановить войну, начатую двадцать три года назад, спасти людей, готовых перебить друг друга».

Чарли далеко умчался в мечтах и задумках, но скоро сам себя одёрнул: а что он действительно может? Он просто начитанный ребенок, который так и не стал взрослым.

Ночная темень загустилась, плотно задышала тихими, неровными звукам, неслышными днём и при свете. Было грустно и страшно засыпать одному, в тишине, когда никто не почитает на ночь сказку. Душа скулила и алкала чего-то далёкого и светлого, жёлтого, зелёного и солнечно тёплого. На тонкой грани сна мелькнула тихая улыбка, и Чарли оторвался сознанием от внешнего мира.

Что-то коснулось одежды, тряхнуло и вернуло Чарли к реальности.

– Эй, малыш, ты жив, ты в порядке? – голос Арнольда выдал испуг.

– И тогда девочка Дороти, – по инерции шепотом закончил Чарли, вздрогнул, замигал на старика от удивления, – Что?

– Наверное, показалось. Ты, вроде бормотал себе во сне, я подумал – вдруг тебе плохо, ты бредишь, надо бы разбудить.

Чарли невесело засмеялся.

– Никто мне сказок на ночь не читает, а я люблю сказки. Ты любишь сказки? Я воображаю, будто мне их мама читает, слышу внутри её голос. Ты разве так не делаешь?

– Н-нет, – растерялся Арнольд, – А как же ты читаешь? Тут темно, и у тебя нет книги.

– Я читал по книгам много раз, и помню наизусть. Хочешь, я тебе почитаю?

Старик надолго замолчал, а человек с пятном сидел и терпеливо ждал ответа.

– И да, и нет, – Арнольд с трудом разобрал свои чувства, но разум взял над ними верх, – Помнишь, я говорил, что не стоит вести себя так, словно ты ребенок?

– Сообразил, – кивнул ему Чарли, – Чтение сказок вслух это один из видов детского поведения.

Он отвернулся и затих. На этот раз уснул, а седовласый фермер ещё долго думал над услышанным и понятым. У двадцати с излишком лет безлюдной жизни есть опасная особенность, её с трудом могли избегнуть даже зрелые люди – отшельники. Ребенок и вовсе рисковал позабыть человеческую речь. Чарли выбрал странный способ не расстаться с языком, и этот способ оказался действенным. Арнольд и сам когда-то читал «Страну Оз», только с годами позабыл. Сейчас он был бы рад услышать её снова – сказку о долгой дороге к мечтам и чудесам. Как отнесётся Чарли, если он потом попросит снова почитать, наедине, вдвоём, когда никто не слышит и не может упрекнуть? А вдруг упрёков не будет? Поколение, рождённое после войны, забыло сказки потерянного мира, так почему бы не попробовать узнать их снова, вспомнить? Во сне старик увидел странный мир, где между блёклой, серой россыпью руин желтела вдаль дорога из кирпича. А горизонт алел зарёй, предвестницей ясного утра.

Чарли проснулся и тихо подобрался к костру, подул на угли. На уровне физического чувства он воспринял взгляд, направленный в спину. Человек с пятном ответил взгляду окликом:

– Доброе утро, господин лейтенант, сэр.

Дональд Митчел громко вздохнул, и только этим выдал удивление.

– Доброе, Чарли. Не надо снова разжигать костёр, мы скоро снимаемся.

– Хорошо, не буду. Посижу, погрею руки над углями.

Стэнли пол ночи провёл на посту и тоже сел поближе – погреться и примирительно проговорил:

– Давай без обид за вчерашнее, ладно?

Чарли попытался поймать его взгляд, но Стэнли не дался.

– Без обид, я согласен, – тепло приятно щекотало руки, и Чарли пребывал в отличном настроении, – Я только не понял, что ты там сказал про акцент?

Стэнли обменялся быстрым взглядом с лейтенантом, а Люк нервно засопел над тесемками спальника.

– Ты подслушивал?

– Я был в дюжине метров от костра, но если разговор шёл обо мне, то я имею право знать. Или нет?

Стэнли закусил губу и сделал вид, что не заметил, как Чарли встал от костра, приблизился на шаг и замер. Его фигура, сглаженная от пуховика, со стороны напоминала манекен. Человек с пятном тенью надвинулся на Стэнли.

Арнольд видел ситуациею издалека, он нервно сжал в руках винтовку и ужаснулся мгновенному сомнению – в кого стрелять, если беда? Первый выстрел будет в воздух, а второй?

– Руку давай, – сказал неожиданно Чарли, – Давай-давай, встань и разомнись, а то сидишь, зубами клацаешь, всех крыс вокруг распугал.

Стэнли невольно огляделся и поймал насмешливые взгляды бойцов. Он встал, растерянный конфузом и готовый к драке.

– Ну-ка, давай, как я, – Чарли упёрся кулаками вбок и сделал наклон, – Ты что, зарядку никогда не делал? Как тогда поддерживать форму?

Хитроглазый боец с переломанным носом не успел в уме составить возражение, подчинился. И через пару минут позабыл все сомнения. Его тело задышало, зажило, согрелось от движения, и Стэнли невольно, смущённо улыбался вместе с Чарли.

Люк и Арнольд посмотрели друг на друга, рассмеялись. И только лейтенант остался настороженным, серьезным. Лицо его выдало внутренний вопрос: а как бы он повёл себя на месте Стэнли? Командир позволил им кончить зарядку, а потом дал сигнал выступать. Настало время примириться с фактом – в группе появился пятый боец, и против этого ни у кого нет возражений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю