355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Егоров » Обитаемые земли. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 13)
Обитаемые земли. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 04:30

Текст книги "Обитаемые земли. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Алексей Егоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Он направился к Лимею, чтобы испросить завтрак да узнать про сопровождение на том берегу.

Пили на судне туже самую брагу, что потребляли рыбаки в питейной. Только более разбавленную. Имелась и вода, но ее никто не предлагал, потому что уже завелись черви.

– Мы не успели пополнить запасы, – пожаловался хозяин корабля.

Это был невысокий, но широкоплечий мужчина с лысиной, на которой гордо алел прыщ. Выдавливать этот чирей Каперед не рекомендовал, хотя никто не спрашивал его мнения. Надо ведь поддерживать репутацию лекаря. К счастью, речь южан корабельщик знал и понимал.

– Вечером будет стоянка, – продолжил Прыщ, – там и пополним.

– А это кто на том берегу?

– Наши бурлаки. Тянут корабль.

Каперед недоуменно взглянул на варвара. Лимей, слышавший разговор, негромко рассмеялся.

– Им платят за проход и безопасность, а так же они тянут корабли верх по течению.

– И в обратную сторону платить приходится? – понял Каперед.

– А как же, вот они и выполняют работу. В былые времена канаты цепляли.

– А на правом берегу?

И с той стороны каждый корабль сопровождался отрядом заинтересованных. Но то были не добрые бурлаки, а обыкновенные разбойники. Они ждали момента изменения течения или ветра, короче любой неприятности, поджидающей моряков на Соуне.

Севший на мель корабль, особенно со стороны правобережья становится законным трофеем благородных воинов. А вся команда попадает в рабство. Шанс освободиться есть только у кормчего да хозяина судна – они могут выкупить свою свободу.

– Бывает и те грабят, – указал корабельщик на бурлаков.

В голодные времена серебро не защитит от нападений.

Хозяин судна начал рассказывать, что этот год не принес ему особой прибыли. Потому то он согласился взять отряд Лимея, что тоже большой риск. Ведь знатный варвар мог отказать в оплате или просто захватить судно. Об этом он в слух не говорил, но по мимике и полунамекам все было понятно. Понимал и Лимей, почему у корабельщика оружие на поясе.

Неспокойное время, большое количество юнцов с железом стекаются в южные города. Слишком их много, нетерпеливых и горячих. Уже с десяток таких делали попытку напасть на судно. Особого урона корабельщик не нес, иногда откупаясь железом, а иногда бронзой, но все равно неспокойно.

Торговля затухала не потому что не с кем и нечем торговать. Потому что вожди племен нашли более дешевый и быстрый способ обогатиться.

– А сезон только начался, дальше только хуже будет…

Каперед, пару лет занимавшийся торговлей, понимал о чем толкует варвар. Он сочувствовал ему и поддакивал. Лимей, пытавшийся встрять в разговор, вскоре отошел от них, махнув рукой. Пусть говорят, корабельщик не расскажет ничего нового. Каперед сам видел все, о чем толкует его собеседник.

Расспросил Каперед про Зижава. Молодой купец был знакомцем корабельщика, потому отряд в частности и пустили на борт. Болезнь купца расстраивала корабельщика, и он благодарил Капереда за помощь.

– Я мало что мог сделать, не мне идти против воли богов, – сказал Каперед.

Говоря с варварами, надо чаще поминать богов. Иначе за все неприятности будешь отвечать ты, чужак. Это истина, которую Каперед осознал еще в провинции.

Прыщавый корабельщик был суеверным типом, как и все моряки. Так что легко повелся на сказку о небесной каре.

Узнав, где расположился купец, Каперед направился к нему. Вир отказался от кровати хозяина корабля, расположенной на корме. Он улегся на носу судна, почти рядом с вырезом в борту, где справляли нужду. Как бы добровольное изгнание – верная стратегия, когда ты болеешь посланной богами болезнью.

Нельзя забывать, что моряки суеверны.

Качка и запахи не беспокоили Зижава, он уже ходил на кораблях, путешествовал вдоль линии берега и добирался до островов, расположенных на окраине мира. К тому же он не мог уснуть, так зачем ему удобная постель.

Каперед поприветствовал купца и попросил разрешения осмотреть его. Глаза, рот, уши и другие участки тела. Кожа была бледной у больного, глаза красными и запавшими. Заострились черты лица и поредели волосы. В общем, состояние ухудшалось.

– Может, расположиться тебе на корме?

– Не стоит, – вяло ответил Вир.

Голос его был сухим, надтреснутым.

– Ты давно не ел, я настаиваю, чтобы ты поел. Иначе придется кормить тебя насильно!

– Вот только попробуй.

– Не пройдет и двух дней, твои угрозы не будут иметь для меня силы. Подними руку.

Мышцы ослабели, организм вновь пожирал внутренний пламень.

– Видишь? – Каперед оттянул кожу на бицепсе купца. – Дальше будет только хуже. Я прослежу, чтобы ты съел сегодня все. Пять раз в день будешь питаться.

– Ты хотя бы пробовал корабельный суп? В бульонном мясе больше червей, чем самого мяса.

– Без разницы. Это топливо для твоего тела и тебе оно нужно. Люди даже червей жрут, так что не повредит тебе.

– Я не ем червей.

– Так что ешь бульон с мясом. Можешь глаза закрыть.

Да, состояние купца ухудшалось, а снадобья для стимуляции осталось совсем чуть-чуть. Этих капель не хватит даже для нужд самого знахаря, не говоря уж о больном.

Отойдя на нос, Каперед вынул флягу, откупорил ее и заглянул внутрь. Где-то на дне плескалась жидкость. Вот и все, чем богаты. А еще предстоит проделать длинный путь.

Каперед вздохнул и допил остатки. Беречь эти ничтожные крохи не имело смысла.

Сразу стало легче на душе. Каперед вернулся к Прыщу, продолжил с ним разговор, плавно переведя тему на интересующую его. Корабельщик постоянно проделывал путь вверх и вниз по реке, волей-неволей он знал о всех ее тайнах. И о чудовищах, что прячутся в пойме; мог рассказать про острова, что скрыты туманной дымкой. Знал он про руины, охотно рассказывал. Что из всего это правда – кто знает?

Принимая все на веру, Каперед почувствовал нестерпимое желание, буквально зуд отправиться к ближайшим руинам. Ниже по реке должны были быть одни такие. Ему бы удалось выторговать себе день задержки, чтобы остановиться и осмотреться на развалинах. Возможно, удалось бы найти что-нибудь среди обломков, под огромным слоем земли и камня.

Такой возможности у торговца не появилось. Сначала ветер отогнал корабль от берега, а рисковать и подходить к берегу Венавии, корабельщик не желал. А на следующий день, когда срок и обещания уже должны были быть выполнены, случилась беда.

Каперед все еще находился под действием своего снадобья. Он прекрасно спал, видел красочные сны. И ни качка, ни скрип дерева его не донимал. Не слышал он и криков, звона оружия.

Напади на корабль разбойники, они смогли бы схватить знахаря тепленьким прямо на палубе. Никуда бы тот не убежал и проспал весь бой.

Матрос растолкал знахаря, что-то прокричал ему в лицо, обдав зловонием гниющего рта. Зубов в этой пасти не было, так что слюна вылетала вместе со словами. Каперед громко выругался, утерся и вскочил, намереваясь высказать все этой деревенщине.

Побеспокоивший его человек уже убежал на нос.

Было утро, солнце только начало сшивать ткань неба, рисуя дневной узор. Деревья на том берегу купались в сумеречной дымке, пряча от путешественников отряды бандитов.

Каперед услышал крики, лязг металла. Он обернулся и поглядел в ту сторону. Драка происходила на носу, как раз там, где отдыхал больной купец.

Чувствуя недоброе, Каперед направился туда.

Пятеро, нет – десять человек пытались удержать одного. И даже больной Зижав казался гигантом по сравнению с этими мелкими матросами. Хозяин корабля стоял чуть в стороне, держа самострел, готовый к выстрелу.

– Это не понадобится, – крикнул ему Каперед, подняв руку, – у него случился припадок!

Он бросился в гущу людей, сам не понимая, что будет делать. Проблема ему была ясна: у купца случился панический припадок. Неизвестно, что его спровоцировало, да это и неважно. С каждым днем подобное будет происходить чаще.

Растолкав моряков, бессильных что-то сделать с купцом, Каперед бросился к больному. Знахарь широко расставил руки, словно собирался обнять или схватить больного, но он был слишком мал для этого. Каперед вцепился в вырез туники и крикнул купцу в лицо:

– Помнишь меня?!

Это звучало как угроза, он мог тут же отправиться в полет за борт – сил у Вира хватило бы на это.

Случилось иное, более удивительное: глаза у Зижава были широко раскрыты, зрачки расширены, вены отчетливо выделились на лице и руках, он был не в себе, но узнал своего лекаря.

– Ты, – выдохнул купец.

Каперед кивнул и быстро заговорил так, как умеют говорить жители Обитаемых земель, прошедшие риторскую школу. Он говорил обо всем, что приходило на ум: и как путешествие проходит, и что нового он увидел, и как рад будет Зижав вернуться домой. Обо всем и ни о чем говорил знахарь.

Моряки отступили в сторону, кто-то успел сбегать за веревкой, другой принес сеть. Вооружившись деревянными дубинами, они стояли и заворожено смотрели на лекаря и его больного.

Монотонный спокойный тон Капереда успокаивал. Его речь подобно волнам обтачивала острые края камня, в который обратился Зижав. Купец расслабился, опустил руки и тяжело сел на палубу. Каперед все еще держал его за вырез и повалился следом, больно ударившись коленями.

Ему удалось успокоить взбесившегося купца. В этот раз удалось.

– Принесите ему горячий бульон, проследите, чтобы все съел, – распорядился лекарь.

Ему не нравилось, что моряки не убирают оружие, а хозяин корабля все еще держит самострел взведенным. Но его распоряжение было услышано, это главное.

Поманив за собой корабельщика и Лимея, Каперед отвел их на корму. Здесь их слышал только кормчий, будто прикованный стоящий у рулей.

– Ты говорил, он продержится до возвращения! – тут же сказал Лимей.

– Меня никто не предупредил, что случится подобное!

Слова корабельщика относились и Лимею, и Капереду. Он явно был недоволен и подумывал о том, чтобы избавиться от беспокойных путешественников. Думал он и о количестве воинов, что привел с собой Лимей.

– Я предупреждал тебя, что купец болен, ты взял за это дополнительную плату!

– Никто не говорил, что он будет бычиться и бросаться на моих людей!

– Не надо кричать, – вставил Каперед, – ваши крики его могут напугать.

– Напугать?! Да это мы напуганы. Он же немощный, едва держался на ногах, а раскидал всех моих людей!

Каперед кивнул и объяснил, что находящиеся при смерти порой являют чудеса силы.

– Подобно угасающему пламени такие люди вспыхивают и стремительно тускнеют.

– Значит он помрет? Плохой знак, его надо переместить в лодку.

– Ни в коем случае! – воскликнул Каперед.

– Тогда я требую доплаты.

– Это за что же? – удивился Лимей.

– А за то! За очищение, что я проведу для своего корабля, за услуги друида, что снабдит меня травами, отгоняющих демонов и души покойников! Вот за это! Я собираюсь проделать долгое путешествие и не собираюсь его начинать на корабле, где кто-то сдох.

Прыщ развернулся, снял тетиву с самострела и направился в каюту. Он оставил этих двоих намеренно, чтобы у них была возможность обсудить обстановку и принять верное решение: заплатить.

– Он нас выбросит за борт? – поразился Каперед.

– Нет, но чернь суеверна. Корабельщик прав, говоря о скверне, что несет с собой мертвец. Скверно будет настроение у матросов. А это чревато ошибками, смертельными для корабля и людей на нем.

– И бунт, – понял Каперед.

– В твоих интересах, чтобы он прожил до конца путешествия.

– Я похож на бога?

– Я тебя предупредил.

И Лимей покинул его, направился в каюту, чтобы «убедить» корабельщика. Помрет купец – придется платить. А если выживет, то все останутся при своих. Наживаться на этом деле Прыщ не стремился, но и своего не упустит.

– А ведь это человек, – проговорил Каперед.

Его успокаивала только мысль, что сам Зижав, когда был здоров, не слишком беспокоился о немощных и убогих. Так сказать «справедливость».

Купец оставался на носу, где его с ложки кормил матрос. Трое других присматривали за ними, чему были даже рады. То была хорошая возможность отлынивать от работы. Каперед кивнул этой троице, которая тут же заняла часть палубы: они начали играть в кости.

– Охранники, – вздохнул Каперед и обратился к матросу с тарелкой: – отдай мне, я закончу.

Придется взять обязанности на себя, чтобы потом не сказали, что всему виной лекарь. Мол, из-за его попустительства и помер купец. А на самом деле Каперед ничего не мог поделать.

– Давай, ешь.

У него был опыт кормления с ложки больных, в том числе и агрессивных. Вспышка у купца прошла, теперь на него напала апатия. Тоже плохо, но можно хоть покормить его. Бульон был слишком жирным, что плохо, но лучшего на корабле не готовили. Они и так шли без остановки, не причаливали к берегу. Корабельщик спешил избавиться от неприятных гостей на борту или пройти опасную территорию реки.

В любом случае, горячее мог есть только Вир. Остальные довольствовались хлебом, маслом, сушеными фруктами и овощами. Корабельщик, кормчий, Лимей и его воины порой жевали солонину. Сам Каперед жирного не ел уже неделю.

Лекарь худел так же быстро, как больной, но не замечал этого. Мышцы еще не начали болеть, но головные боли с каждым днем усиливались. Потом начнутся судороги, рвота и другие малоприятные явления.

Необходимо как можно быстрее раздобыть все ингредиенты и необходимую аппаратуру. Если отыскать два медных сосуда разного диаметра, тогда удастся выпарить что-то похожее на снадобье. Пойло будет грязным, грубым, бьющим подобно молоту, совсем не тот эффект, какой давал чистый эликсир, изготовленный в мастерской с помощью качественной аппаратуры.

Шли дни, Каперед плохо спал, мало ел, ходил за Зижавом и гасил вспышки его ярости. В отличие от купца, у лекаря не прорывались скрытые силы. Он чувствовал себя уставшим, разбитым и плохо соображал. Ведь он не умирал, а лишь очищался от того яда, которым травил себя.

А началось-то с малого: с пары капель по утру, для пользы дела. И польза была огромной, но вот воли, чтобы остановиться у Капереда не нашлось.

Проблемы лекаря никого не заботили, хотя все видели, как он страдает. Списывали это на заботу о больном, что даже хорошо. Каперед сомневался, что в своем состоянии способен изобразить заботу, потому втайне даже радовался, что так плохо себя чувствует.

До конца пути оставалось два дня, если ветер не подведет. Корабельщик сообщил, что корабль уйдет с реки, спрячется в одном из рукавов Соуна. Течение там слабое, пространства мало, скорость пути зависит от ветра.

– Почему не остаться на главном течении? – вяло спросил Каперед.

Его подташнивало и мало интересовала причина задержки. Он уже не клял судьбу, что оттягивает момент прибытия – устал.

– Нет возможности, – сказал Лимей, – сопровождающие покинули нас вчера. Дальше дороги нет.

– Не больно-то они нам помогали.

– И все же, могли прийти на помощь…

– А могли и не прийти, так чего выдумывать?

– Спроси у хозяина, – поморщился Лимей и ушел.

Кормчий отослал к корабельщику, а тот последнее время постоянно донимал лекаря вопросами о состоянии больного: когда помрет, как долго будет умирать, не привлечет ли это демонов и тому подобное. Он явно собирался избавиться от умирающего, когда подойдет срок, прикажет переместить больного в лодку, идущую за судном. Провести люстрацию лодки гораздо дешевле, нежели целого корабля и толпы людей на нем.

От матросов Каперед узнал, что корабль ушел в боковой рукав не случайно. Оставшись без прикрытия отряда, они рисковали быть ограбленными. А сюда разбойники с правобережья не доберутся. Много селений в округе, а это легкая добыча для них. Без наводки разбойники не станут грабить корабли в этом русле, а с собой они ничего ценного и легкого для переноски не везли.

Шкуры – не золото, не каждый их купит, много в лодку их не затащишь. Меха гораздо ценнее, но кто эти меха видел, кроме самого купца?

Спрашивали матросы и про Зижава, но с ними было проще. Простые люди проявляют больше сочувствия к немощным. Хорошая черта, но беда в том, что и помочь они ничем не могут.

Каперед вернулся к делам. Занялся имитацией деятельности. Он сам теперь занимался приготовлением еды для больного. Изображал, будто в простой бульон добавляет различные веточки, коренья – все для лечения. Поначалу Каперед так и делал, не добившись успеха, прекратил.

Непонятные действия, совершаемые с умным видом, кажутся людям чем-то важным, полезным или волшебным. Они создают нужную атмосферу, внушают уверенность больным и их окружению. Уверенность в успехе лечения, видимая забота лекаря – это залог успеха в ремесле.

Пока Зижав мог наблюдать за действиями лекаря, это было оправданно. А после того, как он слег окончательно, Каперед продолжал имитацию больше уже для моряков и Лимея.

К нему даже стали обращаться с мелкими просьбами: вывести чирей, срезать мозоль или прижечь язву. Все это Каперед делал охотно, не брезгуя. Он был в своей стихии, занимался привычным делом и чувствовал себя лекарем, а не шарлатаном.

Лечить матросов намного легче. Каперед не брал с них платы, больше радуясь возможности занять руки и отвлечь голову от навязчивых идей.

Это продолжалось до той поры, пока дрожь в руках не стала мешать работе.

Глава 7

Они быстро продвигались на север, Каперед не замечал, как сменяется вид за бортом. Менялась и природа, световой день, сам воздух вокруг них. Корабль шел по рукаву, зажатый со всех сторон огромными деревьями, не похожими на те, что росли южнее.

Полей, дорог и городов не видно. Только монолитная стена деревьев, чьи кроны нависают над рекой. Просвет совсем небольшой, хмурое небо едва видно.

Погода испортилась, чаще шли дожди, но и этого не замечал Каперед. Он хлопотал у больного и про себя не забывал. Пытался экспериментировать с собранными травами, смешивал их в различных пропорциях и сочетаниях, варил в бронзовом котелке снадобья. Ничего не помогало, его состояние становилось все хуже.

Зижав был жив, но дышал редко. Каперед в минуты просветления пытался прощупать его, послушать внутренности. Сердце билось быстро с рваным ритмом, кишки недобро бурлили. От купца дурно пахло, его внутренности плохо справлялись с тем малым, чем кормил его лекарь.

Да и сам Каперед малую толику пищи мог удержать в себе.

Матросы их обходили стороной, Лимей с хозяином корабля больше не донимали расспросами. Но краем сознания Каперед замечал их присутствие. Они были близко и подумывали о том, чтобы избавиться от больного и его лекаря.

Порой Каперед чувствовал запах соли, особенно когда ветер дул с северо-запада.

Этот холодный ветер приносил надежду, избавление от томительного путешествия по узкому рукаву.

Деревья продолжали тянуть свои ветви к воде, склоняясь над поверхностью. Их корни не могли прочно удержаться в осыпающемся склоне левого берега.

Ночью Капереду казалось, что деревья тянут свои ветви к нему и намереваются схватить. Знахарь знал, что это просто галлюцинации, потому молчал, давил в себе крик, кусая деревянную ложку, которой кормил Зижава. Утром на ложке он находил новые следы, когда-нибудь она сломается.

Страх и галлюцинации преследовали его. Но сознанию пока удавалось удержать в себе животные порывы.

Если лекарь начнет метаться и кричать, моряки посчитают, что болезнь купца заразна. Их выбросят прочь с корабля. И тогда они обречены. Каперед едва держался на ногах от слабости, а постоянная дрожь в членах не позволяла ему делать ничего сложного. Он даже пищу себе не сможет приготовить, если останется один.

Момент прибытия Каперед пропустил. Он не спал пару дней, только под утро забылся рваным сном. Разбудили его радостные крики, гул незнакомых голосов.

Открыв глаза, Каперед сбросил с себя рванину, которой накрывался, и приподнялся. Из-за ночного холода тело одеревенело. Или то сказывается очищение от снадобья.

Каперед повернул голову, нашел место, откуда доносятся звуки.

Корабль вышел к большому острову в дельте. За деревьями проглядывали коньки крыш. Деланы они были не из соломы, как у южных варваров, а из полноценных бревен или досок. Возможно то были культовые сооружения, а дома общинников проще – их просто не видно из-за деревьев.

– Мы прибыли? – спросил Каперед у моряков.

Его не услышали, голос лекаря оказался слишком слаб, и все внимание людей было обращено к суше. Занимаясь торговым ремеслом, они все равно не теряли связи с землей. Как и все люди. Вода – враждебная стихия, она полезна как огонь, но может уничтожить человека. Тоже как огонь.

Каперед проверил состояние купца. Тот едва держался. Его руки были холодны, пальцы окостенели. Но он все еще жив и протянет, быть может, пару дней.

Лимей со стороны наблюдал за ними и приказал своим людям в первую очередь вынести купца на берег. Он не собирался оплачивать обряд люстрации именно сейчас, когда путешествие наконец-то закончилось.

Команда корабля дала дорогу людям Лимея. Они хотели поскорее избавиться от нехорошей компании.

Каперед пытался подняться, чтобы следовать за своим подопечным, но ноги не слушались. Мгновение ужаса – Каперед решил было, что ноги отсохли, и все ниже пояса больше не живое. Он не обмочился, мог шевелить пальцами стоп, просто не чувствовал ничего.

Толи отлежал, толи эффект очищения. Нет описаний, как проходит отвыкание от снадобья. Или не было выживших, или не нашлось способных отказаться от яда.

На лекаря обратили внимание. Лимей приказал вынести чужестранца и поспешать. Он решил разобраться со всеми проблемами уже на берегу, когда прибудут люди из рода Зижава.

Именно здесь, в этом островном поселении они жили. Вода в рукаве не была пресной, соединялась с бесконечным Океаном. Островок, на котором располагалось поселение, было зажато между протоками и рукавами дельты Соуна.

Удобная гавань для торговцев, прекрасное место для обороны, если хватит запасов продовольствия.

Гавань имела пять пристаней и большой галечный пляж, на который вытаскивали барки и лодки. У границы деревьев располагались крытые доки, где океанские корабли ремонтировали или оставляли на зиму.

Каперед едва мог видеть, зрение ухудшилось, так что он не смог лицезреть все варварское хозяйство. Иначе он нашел бы много интересного.

Дальше на север располагался отдельный мол, к которому прижались боевые ладьи и суда с провиантом. Они пришли с северных островов, привлеченные золотом. Когда род Зижав даст разрешение и провиант, корабли северян направятся на юг по реке.

Многолюдная гавань шумела подобно рынку в городе. Рыбаки уже вернулись с утреннего промысла и заняли все проходы, любой свободный пятачок. Их товар быстро расходился. Южнее поселения, в глубине острова располагались коптильни и засолочные ванны, куда свозили улов. Готовый к продаже он возвращался в гавань и отправлялся покупателям из дальних селений.

Морская рыба особенно ценилась у варваров юга. Каперед не знал подобной еды. Рынков его родины никогда не достигали деликатесы с севера Коматии.

– Дорогу, дайте дорогу! – кричал Лимей, возглавляя отряд.

Он собирался подняться вверх от порта, где нестерпимо воняло рыбой. Он уже отправил гонца с письмом в дом Зижавов. Но пока они прибудут… Хотелось как можно быстрее сдать на руки немощного купца. Пусть его отец заботится об умирающем.

Капереда несли двое воинов под руки. Тот едва перебирал ногами, пытаясь идти. Его голова моталась из стороны в сторону, отчего усиливалась тошнота. После долгих дней на корабле он привык к качке, твердая земля теперь казалась чем-то непривычным и неприятным.

Его бы стошнило, если бы торговец что-то ел в последние дни. Но ничего кроме желчи в его желудке не было.

Картина порта промелькнула: отдельные фрагменты, скорее осколки запечатлелись в памяти. Кружились многочисленные лица, радуга эмоций, голоса от криков до шепотов.

Чувства Капереда были возбуждены, слишком чувствительны. Обилие красок, запахов и звуков оглушило его. Он потерял сознание и обвис в руках воинов.

Варвары выругались, но не особо заметили разницы. Лекарь и так едва перебирал ногами.

Отряду Лимея удалось достичь площади, где устраивались ярмарки. Площадь была запружена людьми, но толпа не шла в сравнение с тем многолюдьем, что встретилось им в порту.

Ни мрамора, ни кирпичей варвары не знали или не использовали. Они предпочитали строить из дерева на голой земле. Площадь была огорожена небольшой оградой, за которой располагались загоны для скота. Чем-то торговали, а что-то содержалось для постоянных нужд поселения.

Отдельно от всех находился храм, расположенный на возвышении в восточной части площади. К нему вела широкая лестница, ступени которой изготовлены из массивных досок. Три портала располагались на протяжении лестницы, от начала и до конца.

За храмом устроили загон с жертвенными животными; служители культа торговали всевозможным скотом: куры, петухи, козлы и козы, быки и телята. Для женских божеств – самки, для мужских – самцы. Различались звери и по цвету. Но отбирались всегда здоровые особи.

Лимей решил отправить воина купить пару козлят – черного и белого. И пока ждал представителей Зижавов, он успел совершить обряд. Часть жертвенного животного он взял с собой, чтобы разделить его в доме купца. Знатный варвар все еще опасался, что на него и его семью повесят вину за болезнь гостя.

– Приведите в чувство этого знахаря, – приказал Лимей.

Его раздражало, что чужестранец внезапно заболел. Природа его болезни непонятна, потому пугала варваров. Лимей размышлял, а стоит ли пускать чужестранца в дом Зижавов. А если его болезнь распространится на всю купеческую семью. И не он ли является источником болезни для гостя его отца?

Такие опасные для Капереда мысли развивались, сплетались в единый клубок и привели к решению.

Лимей все как на духу расскажет патриарху семьи Зижав и сдаст на руки этого чужестранца. Пусть сам принимает решение. Но до тех пор чужака бросят во дворе, а не в самом доме. Тогда вред, причиненный чужаком, будет уменьшен. Пострадают только домашние рабы.

Все это прошло мимо Капереда. Его разум был затуманен болью, тело не реагировало на внешние воздействия. Со стороны могло показаться, что торговец умирает. Но это было далеко не так.

Откуда же варварам знать, что на самом деле происходило с чужестранцем.

Дом населяла большая семья. Отец семейства принял Лимея, не стал корить его за болезнь сына. Единственное, чего не понимал варвар, зачем ему чужеземный лекарь, который и сам теперь нуждался в помощи жрецов.

– Этот человек повинен в болезни твоего сына, он брался излечить его, – объяснил Лимей.

Этих слов достаточно, чтобы оправдаться. Лимей торопился скорее убраться из дома гостеприимца. Не хотел мозолить глаза могущественному человеку, который наверняка потребует забрать с собой чужестранца. А такая обуза варвару совсем не нужна.

Он смог убедить патриарха в том, что чужестранец сможет ответить на некоторые вопросы о болезни его подопечного. Потому необходимо дождаться, когда он придет в себя. А если не придет, то его тело можно бросить в реку. Никто не станет требовать за чужестранца возмещение, его боги и родня остались далеко на юге.

Рабы не желали прикасаться к брошенному во дворе больному. Обходили его стороной; главы семьи не настаивали, чтобы слуги заботились о чужестранце. Все внимание рода было приковано к умирающему сыну, а не к его спутнику.

Лимей, отбыв положенное время, поторопился найти барку, идущую на юг. Никто его не задерживал, лишь отправили вместе с ним запечатанное письмо – от одного патриарха к другому.

В письме не содержалось ничего порочащего Лимея, так что единственное наказание он получил от собственной совести. После того как вскрыл запечатанное послание.

Каперед несколько дней не приходил в сознание; он бредил, его лихорадило. Организм, лишившийся пищи, протестовал, но его требования едва пробивались через пелену боли, оплетшую разум торговца. Он бы все равно ничего не смог съесть, пища не удержится в животе.

Возможно, это обстоятельство ускорило выздоровление Капереда. В дальнейшем он много размышлял над прошедшими событиями. Ведь до сего момента никто не мог похвастать тем, что был свидетелем избавления из сетей дурмана.

Каперед все бы отдал за то, чтобы обойтись без этого опыта. К тому же, для работы ему все еще требовалось снадобье. Так что излечение лишь временное.

Какую бы боль не приносила эта зависимость, употреблять снадобье просто необходимо.

Открыв глаза, Каперед увидел свои вещи, которые были разбросаны вокруг. Словно собака разорвала его котомку и разбросала все вокруг. Склянки в беспорядке лежали на песке, обрывки свитков занесло под деревянный порог дома.

Восходящее солнце отражалось от драгоценной поверхности стекла. Редко местные варвары видят настоящее стекло, привезенное с юга. Цветные склянки, похожие на застывшие брызги краски. Мастера стекольщики способны из любого материала сотворить удивительное произведение. И ценятся эти склянки намного больше, чем глиняные сосуды.

Лежащие вокруг черепки указывали на то, что большая часть сосудов не уцелела. Каперед моргнул, соображая, кто бы мог так грубо разбить все драгоценные предметы, какие он собирал. Зачем же их разбивать, если их можно продать?! Уцелели лишь некоторые предметы, да стеклянные сосуды, потому что их стенки были довольно толстыми.

Затем он понял, что сам и разбил все вещи. Во время агонии он мял, рвал и бросал свой мешок. Вот к чему это все привело. На ладонях остались незажившие царапины, оставленные острыми черепками. Еще повезло, что не пострадали жилы. Остался бы без рук торговец, а какой с него тогда прок?

Каперед приподнялся, разлепил спекшиеся губы. Его мучила страшная жажда, звук текущей воды он услышал бы и за милю.

Колодец находился под навесом с другой стороны двора, но ближе были конюшни и псарня, где в поилке находилась вода. Ее-то и почуял Каперед, к ней он и потянулся.

Идти он не мог, слишком ослабел. Ноги покалывало, кровь устремилась в передавленные онемевшие конечности. Он спал в неудобной позе, скрутившись из-за судорог.

Капереда не волновало, что он будет пить из собачьей поилки. Сейчас его беспокоила только жажда. Вместе с жидкостями из него вышла болезнь, тело очистилось, но требовалось пополнить запасы, чтобы соки организма пришли в норму. Это не восстановит общий баланс, но все равно необходимо. До полного восстановления еще далеко.

Вода была холодной, остуженной ночной прохладой. Псы уже привыкли к чужаку и лишь ворчали, глядя на него. Он не представлял для них и их хозяев угрозы.

Восход солнца омрачили крики, донесшиеся из дома. Каперед поднял лицо от поилки, попытался повернуть голову, но шея не работала. Он упал на бок так, чтобы взгляд направлен был на входную дверь. Это место не было ему знакомо, он вообще не понимал, как оказался здесь.

Мысль «что здесь произошло», не давала ему покоя. Но жажда была сильнее, Каперед вернулся к поилке, стоя на четвереньках, и лакал воду. Его руки тряслись, ногам зачем-то вернулась чувствительность. Все тело ощущалось как мокрая тряпка, скатанная в неправильный ком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю