Текст книги "Революция 2. Начало"
Автор книги: Александр Сальников
Жанр:
Историческое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Annotation
1916 год. Измученная войной Российская империя на пороге новых потрясений. Английские Хранители и петроградские масоны, британская разведка и царская охранка – от этих сил зависит исход войны. Каждый шаг может изменить будущее. Могущественные артефакты ложатся на чашу весов истории – пророческие видения Николая II, убийство Григория Распутина, таинственная сила, вознесшая Александра Керенского на вершину власти. Герои романа вовлечены в водоворот событий, которые закончились крахом империи в безумные дни февраля 1917 года. Преодолеть паутину заговоров и хитросплетения обстоятельств удается не всем. Февральская революция свершилась. До октябрьского переворота осталось несколько месяцев…
Александр Сальников
Пролог
Глава первая. Незваный ленч
Глава вторая. Револьверы из прошлого
Глава третья. Последний настоящий алхимик
Глава четвертая. Туркестанский должник
Глава пятая. Охотник за вольными каменщиками
Глава шестая. Первый выстрел революции
Глава седьмая. Неоправданные ожидания
Глава восьмая. В лабиринтах отчаяния
Глава девятая. Зарево бунта
Глава десятая. Именем революции!
Глава одиннадцатая. Святые и грешники
Эпилог
Александр Сальников
Революция 2. Начало
ISBN: 978-5-906338-08-2
Пролог
Царское Село, Александровский дворец, 21 февраля 1916 года
За окном выли собаки. Их надсадный плач изводил Николая. Забирался в голову. Резал под веками белой болью.
Император потер виски.
Британский посол уже, должно быть, пил в ожидании третью порцию виски. Николай все не мог встать. Не мог выбраться из уютного кресла. Кот манил государя.
Проклятая фигурка лежала на столе. Дразнила надеждой. Сожми артефакт в кулаке – и все будет иначе. Твои труды не пропадут даром. Не будет больше комнаты с низким потолком. Не будет желтых обоев в полоску. Не будет хрипов умирающей семьи. Стеклянного взгляда Аликс. Пятен крови на полу и платье.
Скулы свело. Государь стиснул зубы и шумно задышал.
Рука потянулась к фигурке.
– Ну же, – прошептал Николай. – Прошу! Я так старался, прошу тебя!
Холодный металл коснулся кожи. Император на миг зажмурился. Под веками вспыхнуло алое и…
Государя швырнуло на пол комнаты. Кто-то в мохнатой папахе склонился над Николаем и взметнул трехлинейку, целя штыком в грудь.
Где-то справа истошно закричала Аликс.
Государь захлебнулся ужасом. Раньше видения появлялись беззвучно, будто картинки синематографа. Теперь кошмар обрел не только цвет, но и звук.
Щелкнул затвор.
Раздался надсадный кашель и хриплый голос произнес:
– Кончайте их уже…
Император скорчился на полу, дико закричал и…
Вновь оказался в кабинете.
– Ники? – в дверях стояла Аликс. – В чем дело? Тебя все заждались!
– Да-да, – украдкой пряча Кота в нагрудный карман белоснежного мундира, сказал государь. – Иду. Бьюкенен уже здесь?
– Он прибыл вместе с синематографистами. – Супруга настороженно смотрела на Николая. – Тебе дурно, Ники?
– Пустяки, – отмахнулся Николай. Привычная маска дружелюбия и спокойствия уже скрыла терзающие государя мысли. – Подарки готовы?
– Все в порядке. – Императрица потрепала мужа по щеке. – Золотой портсигар для капитана Бромхеда и три пары часов для господ из «Гомона».
– В таком случае – идем, дорогая. – Николай нехотя поднялся и вышел из кабинета.
Машинально кивая отдающим честь военным и лучезарно улыбающимся дамам, император вошел в ложу заполненного до отказа дворцового кинотеатра.
– Его императорское величество, император и самодержец Всероссийский, – торжественно объявили снизу.
Николай выглянул на мгновение в партер, и зрители тут же разразились овацией.
Отзвучали последние аккорды гимна, и в зале наконец-то погасили люстры.
Белый экран засветился. Пробежали обратным отсчетом цифры, и поперек полотна проступило затейливой вязью: «Англия в Великой войне». Демонстрация началась.
Черный автомобиль вез Георга V вдоль ликующих полков, шеренгами тянущихся до самого горизонта. «Снайпы» и «Трипланы» резали небо спиралями и восьмерками. Спускались на воду величественные линкоры. Государь смотрел на экран невидящими глазами. Все его мысли были о Коте.
С начала войны Николай не расставался с подарком Милого Друга. Смутные и обрывочные видения со временем обретали все большую силу и глубину. Чаще других приходили картины зверского убийства. Николай со всей семьей неизменно погибал в незнакомой комнате от рук заговорщиков.
Бывало, Кот показывал Николаю и другие события. Григорий, впервые выслушав путаную речь государя, покачал патлатой головой и молвил:
– Видать, помогает тебе котик, подсказывает. Ты сделай, как он хочет, папа. Тогда, глядишь, и сгинут убивцы. Не увидишь ты своей желтой комнаты боле.
Государь делал. Подчинялся Коту. Плясал под его дудку, как загнанная гамельнским крысоловом крыса. Кровавые образы будущего отступали на время, но возвращались с новой силой. Становились глубже, четче, отчаянней.
– Ники, – супруга вырвала Николая из раздумий. – Лента закончилась. Тебе пора на сцену.
Император провел ладонью по лицу и растянул губы в гуттаперчевой улыбке.
– Впечатлен! Весьма впечатлен! – повторил Николай, переложив с подноса в руки счастливому синематографисту последний подарок. – Картины эти, безусловно, имеют большой общественный интерес, дамы и господа! Демонстрация их среди русских войск для ознакомления с действиями союзной Англии будет крайне полезна!
Государь замер. Ему показалось, что Кот в нагрудном кармане кителя шевельнулся.
– Нашего великого помощника в ратном деле, – продолжил Николай, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. – Превратившегося из миролюбивой страны в сильный арсенал и военный лагерь!
Боль острыми иглами пронзила грудь императора. Казалось, это Кот запустил когти прямо в его сердце.
– Я убежден: ленты, привезенные капитаном Бромхедом, будут не только интересны на фронтах… – слова трудно давались императору. Он едва сдерживал желание вытащить из кителя фигурку и сжать в кулаке, – но произведут фурор и в столице. В одном из Императорских театров, – все же закончил Николай.
Чувствуя, как стекает с лица резиновая маска дружелюбия, спешным шагом покинул залу.
В кабинете по-прежнему слышался изнуряющий вой собак. На неверных ногах государь прошел к столу. Ослабшими пальцами вынул фигурку из кармана.
– Перестань играть со мной! – взмолился Николай и стиснул Кота в ладони…
Ледяная волна накрыла императора с головой. Сердце замерло и тут же отчаянно затрепыхалось. Ноздри и горло заполнила морская соль и вонь мазута. Темень обступила со всех сторон. Лишь наверху она переходила в серую мглу.
Николай замолотил руками и ногами, потянулся к свету и вынырнул.
Что-то сокрушительно грохнуло прямо перед государем. Ударило по перепонкам. Оглушило. Волна подбросила его тело, и Николай увидел надвигающуюся громадину крейсера. На борту его белыми размашистыми буквами значилось «Зейдлиц».
Пушечные жерла плюнули огнем еще раз. Государь повернул голову, вытянул шею. Гибнущий корабль он узнал сразу. Только что Николай видел на экране, как «Куин Мэри» спускают со стапеля. Теперь же на палубах линкора бушевал пожар. Раскуроченные орудийные башни молчали.
«Зейдлиц» синхронно повернул орудия. Но выстрелить не успел.
Справа расцвели гирлянды залпа. Студеное море накрыло звуками канонады. Сквозь серую хмарь проступили очертания идущих боевым порядком крейсеров.
«Зейдлиц» содрогнулся. В воздух полетели обломки. Гигантское облако черного дыма уперлось в низкое небо. Мачты крейсера сложились внутрь, форштевень зарылся в волны, ярко-красным огнем вспыхнула корма, и корабль полностью скрылся под водой.
Над пришедшей на помощь эскадрой трепыхались андреевские флаги…
Николай схватился за ворот и часто задышал. Что-то неуловимо изменилось вокруг.
Государь прислушался – кабинет наполняла тишина. Проклятые собаки наконец-то угомонились. Николай снял насквозь мокрый от пота китель и дернул за витой шнур колокольчика.
– Ваше величество? – заглянул в комнату флигель-адъютант.
– Сазонова и Григоровича ко мне, – приказал император. – Немедленно!
Дверь затворилась. Николай вытащил из-под недочитанного томика «The woman in a motor car» лист бумаги и снял золотую крышечку с чернильницы.
«Дорогой Джорджи», – вывел он на бумаге и задумался.
Для этого письма следовало выбрать семейную интонацию. Достучаться до чопорного родственника было нелегко.
Император тщательно зачеркнул написанное и начал заново: «Мой милый кузен!»
***
Ответа государь не получил. Балтийский флот весной шестнадцатого года так и не покинул баз. А в самом начале лета Королевский военно-морской флот Великобритании сошелся в холодных водах Скагерракского пролива с Флотом открытого моря кайзера Вильгельма.
Говорили, что победа осталась за англичанами, но верили в это далеко не все. Даже в Британском Адмиралтействе.
Глава первая. Незваный ленч
Англия, графство Глостершир, поместье Уинсли в Эшли, 30 июня 1916 года
Сэр Артур Уинсли-старший не читал газет до завтрака. Перешагнув через шестидесятилетний рубеж, он неожиданно осознал, что начинает получать особое удовольствие от простых радостей жизни, а потому вкушал их основательно и неспешно с методичностью истинного гурмана. И хотя с тысяча девятьсот четырнадцатого блюда от шеф-поваров столичной прессы не раз портили ему аппетит, их поглощение было подчинено неизменной упорядоченности: свежайшие яйца-пашот от «Морнинг пост», диетическая консервативная овсянка «Дейли телеграф» и в завершение – классический чай от «Таймс» с его сливками и джемом светских новостей.
Из поданных сегодня к столу лондонских известий интереса заслуживало лишь одно. Выдержанные в траурных тонах подробности гибели военного министра Великобритании фельдмаршала Горация Китченера.
История со взрывом крейсера «Хемпшир» шестого июня сразу привлекла внимание сэра Уинсли. Несколько строчек скупо сообщали британцам: «Хемпшир» затонул в прямой видимости скалистого берега, у команды практически не оставалось шансов на спасение: сильная волна вынудила корабли сопровождения повернуть назад. В живых остались двенадцать моряков, которые доставлены для дачи показаний, завершала статья «Дейли телеграф» от седьмого июля. «Морнинг» и «Таймс» были и того лаконичней.
Почти три недели спустя «Дейли» разродилась подробностями: водолазы осмотрели корабль и обнаружили значительные повреждения корпуса ниже ватерлинии. Двадцатидюймовая броня взрезана подводным взрывом.
Перевернув последнюю страницу, Уинсли зацепился взглядом за короткую заметку. Несмотря на ходатайства о снисхождении к сэру Роджеру Дэвиду Кейсменту, апелляция по смертному приговору отклонена. «Акт об измене» признан применимым, создатель военной организации «Ирландские добровольцы» будет лишен рыцарства и повешен за саботаж и шпионаж против британской короны.
Уинсли нахмурился. Двадцать четвертого апреля случилось немыслимое. В светлый праздник Воскресения Христова ирландцы вышли на улицы Дублина и провозгласили Ирландскую республику.
Пользуясь имеющимся влиянием и давними знакомствами, сэр Уинсли задал несколько наводящих вопросов в секретной службе. Там ему подтвердили – пьяный бунт может затянуться и шагнуть дальше предместий Дублина. Посоветовали избегать светских сборищ и крупных мероприятий, а еще лучше – на время покинуть Лондон, перебраться в поместье и выдать прислуге оружие.
Уинсли спешно уехал в Эшли и принялся выуживать информацию из газет. Невнятное чувство скрытой угрозы было сродни голоду, ворочалось и ныло где-то в районе желудка. Лишало покоя. Сосало под ложечкой. Изматывало.
Три месяца назад газетные статьи расставили все на свои места в деле Пасхального восстания, и ощущение недосказанности и потаенной угрозы прошло. Сегодня оно вернулось. Вместе с подробностями о гибели крейсера «Хемпшир».
Уинсли отодвинул газету, как пустую тарелку. Вторая статья о гибели фельдмаршала Китченера оставила дурное послевкусие – еще больше, чем первая. Захотелось перебить неприятный душок – сэр Уинсли кончиками пальцев подтянул к себе блюдо с корреспонденцией.
Писем было два. Первое заставило Уинсли-старшего непроизвольно скривиться. На лимонно-желтом конверте он сразу распознал почерк внука. Малыш Артур отчего-то до сих пор думал, что деду интересны его фронтовые будни, но тот запихнул нераспечатанный конверт в ящик стола. Старина Хоуп прочтет его позже и доложит хозяину, если у мальчишки и впрямь случилось что-то интересное. Второе письмо отливало кремовой начинкой десерта. Отправителем значилось Британское общество любителей крикета.
Сэр Уинсли снял с подставки письменного прибора нож для бумаг и неспешно вскрыл конверт. Пропустив витиеватую преамбулу, он перешел к сути. Общество любителей крикета приглашало его в Глостер на торжественную поминальную трапезу в честь годовщины смерти Уильяма Гилберта Грейса. Отдать дань его светлой памяти, а что вернее – пару сотен фунтов на развитие этого благородного спорта. Уинсли пробежался по списку приглашенных, отметив не без удовольствия десяток членов парламента и высших чинов военного министерства, и отложил письмо.
При всем уважении к почившему легендарному подающему ехать Уинсли не хотелось – слишком живо еще звучал голос агента секретной службы, напоминающий об ирландской угрозе: «Попомните мои слова, сэр! Эти бунтовщики еще попортят нам крови. Им не хватает не только винтовок, но и чести. Динамит и бомбы могут стать их главным оружием!»
Уинсли решил принести соболезнования вдове Вилли Грейса лично, а чек отправить по почте, приложив его к письму с вежливым отказом, ссылаясь на простуду, которая в такую погоду никого бы не удивила.
Мысли о погоде заставили сэра Уинсли поежиться. Сегодняшнее утро опять выдалось хмурым, от окна тянуло сыростью, и во время чтения Уинсли кутался в плед, ожидая, пока разгорится камин. Глядя на языки пламени, он не заметил, как погрузился в раздумья.
Что-то в этой истории с крейсером «Хемпшир» не давало Уинсли покоя. «Водолазы обнаружили значительные повреждения корпуса ниже ватерлинии. Двадцатидюймовая броня взрезана подводным взрывом…» – вспомнилось ему. «Корабль подорвался на мине, установленной германской подводной лодкой…»
Озябшими пальцами Уинсли потер переносицу. Как-то это все вызывало сомнения.
Смутное чувство надвигающейся угрозы всколыхнулось с новой силой. Взрыв артиллерийского погреба разворотил бы крейсер, как обжора устрицу, но газета писала четко – повреждения были только ниже ватерлинии. Уинсли прикрыл глаза. В тысяча девятьсот четвертом он волею Ордена и судьбы оказался причастен к одной тайной операции на Желтом море. Эскадренный броненосец «Петропавловск» пошел ко дну вместе с находившимся на борту русским вице-адмиралом. Японцы отдали за диверсию фигурку Ската, а Уинсли узнал о секретных разработках военного ведомства – акваланге и магнитной мине, которую можно установить на борт корабля снаружи. Похожая история. Но если тогда это было грязное, но влияющее на ход войны и, в конечном счете, полезное для Британии дело, то от теперешней трагедии с «Хемпширом» за версту несло изменой.
Уинсли встрепенулся. Что-то было еще. Неуловимое, пропущенное, совсем близкое. Кончики пальцев лихорадочно забарабанили по столешнице, будто выдавали аллегро на фортепьяно. Стало жарко. Не отрывая взгляда от разошедшегося пламени, Уинсли откинул плед.
«Так-так-так», – барабанили пальцы.
«Вау-вау», – подпевал ветер в каминной трубе.
И тут сэр Уинсли вспомнил. На фоне первых заметок о гибели фельдмаршала Китченера новость казалась неяркой, не требующей особого внимания, однако не пропала бесследно из памяти. Примерно в то же время на Юго-Западном фронте русские войска пошли в отчаянное наступление. Армии Австро-Венгрии и Германии несли тяжелые потери пленными и убитыми. На языке Уинсли даже завертелась необычная фамилия русского генерала, руководившего прорывом, но так и не сорвалась.
«Нужно непременно перечитать заметку, – подумал он. – Пусть Питер срочно несет подшивку «Дейли» из библиотеки». Рука потянулась к колокольчику. Но вызвать дворецкого сэр Уинсли не успел. Сквозь задернутые тяжелые портьеры в кабинет пробрался квакающий медью звук. Уинсли с удивлением прислушался. Звук настойчиво повторился. Это квакал клаксон автомобиля.
Сэр Уинсли нехотя поднялся и подошел к дышащему сыростью окну. У чугунных ворот имения из серой взвеси хмурого утра проступал черный силуэт «Роллс-ройса». Старый слуга Питер Хоуп, камердинер и дворецкий в одном лице, через прутья решетки общался с мокнущим под дождем шофером. В одной руке старик держал огромный зонт, заслоняясь от пригнавшего с Атлантики морось норд-веста, другой то указывал направление до развилки на Лондон, то тыкал за спину, где стояли вооруженные двустволками братья Лоусон, конюшенные рабочие. Шофер часто кивал, прятался в поднятый воротник и косился на конюхов, однако в машину не возвращался.
Зная старика Питера, сэр Уинсли настроился на долгое представление и хотел было даже забить трубку, но тут задняя дверца авто приоткрылась. Прошлепав ботинками по раскисшей глине, водитель наклонился к двери, обдав пассажира водой с фуражки. Тот сунул ему в руку бумажный прямоугольник.
Чем бы он ни был – бумажный прямоугольник произвел на Хоупа впечатление: конюхи закинули ружья за плечи, а ворота распахнулись. Машина пересекла двор, чинно обогнула круглую клумбу и остановилась у парадного крыльца имения.
Мокрый до нитки шофер снова выскочил под дождь и услужливо распахнул заднюю дверцу «Роллс-ройса». Из авто выкарабкался тучный джентльмен в черном котелке и черном же макинтоше до пят. Отвергнув предложенный зонт и локоть шофера, он, тяжело опираясь на трость, взобрался по ступенькам.
Сэр Уинсли прищурился. Сомнений быть не могло – переваливаясь с ноги на ногу и пыхтя сигарой, в холл родового имения Уинсли входил бывший первый лорд Адмиралтейства сэр Уинстон Леонард Спенсер Черчилль, уже год как уволенный в отставку после провала Дарданелльской операции. Без приглашения, положенного в таких случаях уведомительного письма и даже без ставшего популярным в высшем свете предварительного телефонного звонка. Сэр Уинсли вдруг почувствовал, что заинтригован. Должна быть веская причина, которая заставила Черчилля не только трястись по такой мерзкой погоде почти сто миль от Лондона до Эшли, но и пренебречь азами приличия.
Уинсли задернул штору и подошел к зеркалу. Внимательно посмотрел на свое отражение и остался недоволен состоянием бакенбард. Жизнь в поместье слегка расхолаживала – брадобрея следовало вызывать чаще. Артур поправил бабочку и провел рукой по волосам. «В конце концов, гостей не предвиделось», – успокаивал он себя, но раздражение не исчезало.
В дверь кабинета постучали.
– Сэр Уинстон Леонард Спенсер Черчилль, сын лорда Рэндольфа Генри Спенсера Черчилля, третьего сына седьмого герцога Мальборо, испрошает аудиенции, сэр! – важно отчеканил Хоуп.
Уинсли едва смог сдержать улыбку:
– Прямо так? Испрошает, Питер?
– Точно так, сэр. Я предупредил, что вы никого не принимаете, но сэр Черчилль настаивает. Говорит, у него имеется к вам, сэр, безотлагательное дело чрезвычайной важности.
– Питер, – сказал вдруг Уинсли, – пригласи на вечер цирюльника. Мне пора поправить баки.
– Непременно, сэр, – кивнул Хоуп. – Я телефонирую тотчас.
– И вели слугам больше не появляться с оружием на людях. У соседей может сложиться неверное представление о вашей храбрости.
– Наступили тревожные дни! – вспыхнул было Хоуп, но осекся, встретив взгляд хозяина. – Этого больше не повторится, сэр. Что-нибудь еще?
Сэр Уинсли кивнул на валяющийся плед:
– Прибери здесь.
Дворецкий перекинул клетчатое шерстяное одеяло через предплечье и стал похож на шотландского горца, седого и упрямого. Уинсли едва не улыбнулся снова.
– Так что мне делать, сэр?
– С чем? – наигранно вскинул косматую бровь Артур.
Хоуп набрал побольше воздуха:
– С сэром Уинстоном Леонардом Спенсером…
– А, с сыном третьего сына седьмого герцога Мальборо? – на этот раз не смог сдержать улыбки Уинсли. – Зовите, конечно же! Нельзя же заставлять нашего дорогого гостя так долго томиться в холле!
– Велите подать чаю, сэр? – уже на пороге обернулся Хоуп.
Артур кивнул.
Дворецкий оценил настроение хозяина:
– Индийский белый, сэр?
– Он будет очень кстати, Питер. – Уинсли еще раз поблагодарил Господа за то, что тот отмерил прозорливому старику столько лет в здравом рассудке. И почувствовал что-то вроде укола совести за выплеснутое на верного бедолагу раздражение. – Спасибо.
Хоуп довольно улыбнулся в усы, учтиво кивнул и вышел.
Артур Уинсли сел в глубокое кресло, опустил руки на зеленое сукно стола и сплел в замок длинные ухоженные пальцы.
Ждать пришлось недолго. Дверь кабинета распахнулась, и в комнату ворвался визитер.
Природа мало оставила Черчиллю от его родовитых предков. Сэр Уинстон был начисто лишен аристократической утонченности. Лицом и фигурой он больше напоминал сельского булочника или собирателя репы и сельдерея откуда-нибудь из Линкольншира, нежели британского джентльмена и офицера, родившегося в Бленхеймском дворце. Мясистые щеки и крупный пуговичный нос выдавали в нем внука янки-коммерсанта. Разбогатевший предок по материнской линии так и не сумел ни прикупить на свои капиталы хоть толику вкуса, ни передать его по наследству. Бывший министр внутренних дел и военно-морской министр Великой Британии был одет в кичливый костюм карандашной полоски, на пальце имел массивный золотой перстень, а в галстуке – серебряную булавку с кроваво-темным рубином.
– Сэр Уинсли! – расплылся в улыбке Черчилль и распахнул объятия добродушного булочника. Только глаза – серые и холодные, как штыки, – выдавали в нем затаившегося опасного хищника. – Как я рад вас видеть!
– Взаимно, – Уинсли, не вставая, протянул руку.
Черчилль на секунду замешкался, но все же сжал ее пухлой ладонью.
– У ворот мне так не показалось, – хохотнул Черчилль, и два серых клинка нацелились в лицо сэра Уинсли.
– Настали тревожные времена, – пожал плечами Артур. – На дорогах полно проходимцев, – медленно произнес он и улыбнулся одними уголками губ. Стальной взгляд магистра ордена Рубиновой Розы и Золотого Креста играючи отбил штыковую атаку. – Сразу и не разберешь, кто есть кто.
– Да-да, – закивал Черчилль в нерешительности. Ему до сих пор не предложили присесть.
Сэр Уинсли насладился зрелищем и великодушно указал рукой на свободное кресло. Жест вышел слегка театральным.
– До меня дошли слухи… – Артур внимательно разглядывал гостя. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Сидя напротив Уинсли, он то сплетал короткие пальцы на объемном животе, то клал ладони на подлокотник кресла. Теребил серебряную цепочку, один конец которой крепился к пуговице, а второй уходил в карман жилета. Уинсли напрягся и пристально посмотрел в глаза Черчиллю. Они оба были одного цвета. – Будто бы ирландцы собираются и дальше праздновать свою бунтарскую Пасху. Говорят, они не угомонятся даже после казни Роджера Кейсмента, но мне кажется, все это лживые домыслы.
– По свету ходит чудовищное количество лживых домыслов, – Черчилль перебирал цепочку, – а самое страшное, что половина из них – чистая правда. У этих босяков теперь есть своя армия, а армии создаются для войны.
– Вы уверены?
– Более чем, – кивнул Черчилль и сложил руки на животе. – Одноногий К. редко ошибается в таких вопросах.
Директор Британской секретной службы капитан Джордж Мэнсфилд Смит-Камминг имел обыкновение подписывать документы витиеватой «К», за что и получил созвучное прозвище. Черчилль был прав – если Камминг о чем и говорил, то делал это наверняка, будучи лишь абсолютно убежден.
– Значит, партизанщина, – протянул Уинсли.
Они помолчали.
– Не желаете выпить? – Уинсли повел рукой. Подле камина на круглом столике с гнутыми ножками возвышался рифленый графин.
Черчилль едва уловимо поджал губы, но лицо его тут же разгладилось.
– Вам налить? – Он снял пробку и наполнил виски один из стаканов.
– Я не пью до обеда, – покачал головой Уинсли. – Возраст, знаете ли.
– Может, тогда сигару? – Черчилль выудил из кармана портсигар. – Мне только что прислали с Кубы ящик «Ромео и Джульетты».
– Благодарю покорно. – Уинсли следил, как Черчилль медленно тянет из кармашка жилета цепочку. – Я уже выкурил утреннюю трубку.
– Ну, как вам будет угодно, – пожал плечами незваный гость. В его пальцах оказался брелок – миниатюрный серебряный кинжал. Черчилль окунул в виски кончик сигары, проткнул его острием и сунул сигару в зубы. – Вы не представляете, от чего отказываетесь.
Он чиркнул спичкой и сделал пару глубоких затяжек. Толстый конец сигары сразу вспыхнул угольком.
Дверь кабинета отворилась. На пороге возник Хоуп.
– Чай, сэр, – старик поставил поднос на стол и, оттопырив локоть, придержал крышку чайника. – Сэр Уинстон? – Питер вопросительно взглянул на Черчилля. Носик чайника замер у второй, еще не наполненной чашки.
– Сэр Уинстон уже определился с напитком, – улыбнулся Артур, поднося к губам тонкий фарфор. Черчилль вновь отсалютовал стаканом и пригубил виски.
– Вы обронили пепел, сэр, – важно протянул Хоуп и ловким движением стряхнул салфеткой серые хлопья со стола на ладонь. – Что-нибудь еще? Может быть, принести пепельницу, сэр? – Дворецкий вопросительно посмотрел на Уинсли.
Черчилль окинул кабинет взглядом и полез во внутренний карман пиджака.
– Не стоит беспокойства, – пробурчал он, вынимая на свет серебряную ракушку размером чуть больше брегета. Лишние уши, а уж тем более уши прислуги, при столь неприятном разговоре ему были явно ни к чему. – У меня есть своя.
– Ступай, Питер, – с досадой произнес Уинсли. Чай был очень кстати, но старик появился не вовремя.
Дворецкий важно кивнул, подхватил поднос и чинно направился к выходу.
В ожидании, пока за Хоупом закроется дверь, Черчилль задумчиво жевал погасшую сигару.
– Вы читали сегодняшнюю прессу? – Уинсли постучал длинным пальцем по номеру «Дейли телеграф». Ноготь оставил след под заголовком «Крейсер “Хемпшир” был подорван немецкой подлодкой!». – Какая нелепая случайность, и какая великая скорбь, – трагично добавил он.
Черчилль опустил сигару в пепельницу и раскурил новую.
– Признаться по чести, сэр Уинсли, я скорблю меньше многих.
Ноздри Артура едва заметно раздулись:
– Вот как? Вы затаили злобу на бедного Горация?
– Не буду скрывать, я не питал большой любви к фельдмаршалу, – Черчилль отхлебнул виски, – но дело не в этом.
Сэр Уинсли склонил голову набок и прищурился. Сейчас были уместны сразу два вопроса, но он решил выстрелить из крупного калибра:
– Раз уж у нас зашел такой откровенный разговор, сэр Уинстон, вы случайно не знаете, отчего его величество отправил покойного лорда Китченера к русскому царю тотчас после Ютландского сражения?
– Ну отчего же, – демонстративно стряхнул пепел в свою серебряную ракушку Черчилль. – Я тоже неплохо осведомлен в некоторых вопросах.
Уинсли понял – теперь придется переходить к делам. Но решил все-таки дожать:
– Это как-то связано с прорывом русских на Юго-Западном фронте? Под командованием этого генерала, – Уинсли пощелкал пальцами, – Брю… Брюсс…
– Брусилов, – подсказал Черчилль. – Отчасти. Дело в том, что незадолго до сражения у Ютланда русский император предложил объединить Гранд Флит со своим Балтийским флотом на время проведения операции. С такой мощной эскадрой мы навсегда бы избавились от бошей на море. А добавьте сюда Луцкий прорыв русских, и Германия с Австрией уже не поднялись бы с колен. Но сэр Китченер, упокой Господи его душу, самонадеянно отговорил его величество. После нашей неоднозначной победы в Северном море король отправил фельдмаршала исправлять ошибку. Хвала Создателю, что случайная немецкая мина избавила нас еще от одной, на мой взгляд, намного большей ошибки. Русский медведь способен восхищаться только силой, и нет ничего, к чему бы он питал меньше уважения, чем к военной слабости. К этому лету Россия, которая почти полтора года воевала практически безоружной, сумела выставить в поле – организовать, вооружить, снабдить, – Черчилль поднял руку и многозначительно потряс сигарой, – шестьдесят армейских корпусов вместо тридцати пяти, с которыми она начала войну. Шутка ли? Приняв предложение императора Николая, Британия имела бы возможность в начале этого месяца закончить войну, а теперь русские могут сделать это и без нас!
– В самом деле? – опешил Уинсли. Остаться единственным серьезным соперником для Германии в этой войне было бы страшным, сокрушительным ударом для Британии. Даже без учета ирландских партизан-бомбистов.
– Именно так, сэр! – Черчилль возбужденно вскочил с кресла и снова наполнил опустевший стакан. – Об этом я и хотел с вами поговорить.
Уинсли подался вперед, воплощая собой эталон внимательности.
– Пять дней назад русский император подписал декрет о реквизиции иноземцев. Луцкий прорыв дался дорого – теперь на фронт мобилизуют даже жителей Степного края и Туркестана, – медленно начал Черчилль. – Среди мусульман зреет бунт. Русские парламентарии в замешательстве. В то же время в Ставке царя уже во весь голос говорят о том, что удобнее момента принудить Германию к перемирию может больше не представиться. Русские госпитали переполнены ранеными, но и Брусилов изрядно потрепал бошей.
– И каковы прогнозы? – Уинсли смаковал информацию.
– Я всегда говорил, что война слишком серьезное дело, чтобы доверять ее одним генералам. – Черчилль вернулся в кресло и раскурил потухшую сигару. – Это не наша забота. Меня волнует другое. – Он пристально посмотрел в глаза Артуру. – Вы слышали о Распутине?
Сэр Уинсли, не задумываясь, кивнул. Григорий Распутин давно заинтересовал Орден. Уж слишком волшебным и стремительным был взлет этого неотесанного мужика из сибирского схимника прямо в милейшие друзья царской семьи.
– Говорят, император благоволит к Распутину, а императрица его обожает.
– Так вот, этот бесноватый старец, – процедил Черчилль, сжимая в зубах сигару, – призывает Россию к перемирию с кайзером! А недообрусевшая немка уже вовсю поет под его дудку!
– Откуда у вас такие сведения? – Уинсли сделал глоток давно остывшего чая.
– Все от того же капитана К., – самодовольно усмехнулся Черчилль.
Директор Интеллидженс Сервис остался верен своему патрону даже после его отставки. Уинсли подумал, что, наверное, не стоит сегодня отказывать бывшему первому лорду Адмиралтейства, что бы он ни попросил. Зачастую весьма полезно иметь в должниках человека, которому главный королевский шпион вываливает подноготную Старого и Нового Света.
– Ну, в таком случае – это вопрос времени. Рано или поздно царь не устоит перед их натиском. И я все еще теряюсь в догадках о цели вашего визита, сэр Уинстон. – Артур одарил гостя улыбкой, которой позавидовал бы и чеширский кот.