412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Орлов » Отверженный 追放者 Часть IV (СИ) » Текст книги (страница 17)
Отверженный 追放者 Часть IV (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:14

Текст книги "Отверженный 追放者 Часть IV (СИ)"


Автор книги: Александр Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Я смотрел на неё, на желтоватую марлю на лице, что закрывала глаз, и понимал, что я отомстил недостаточно.

Они все умрут.

Сколько бы их не было.

Все, кто встанет на сторону человека в маске, сгинут, захлебываясь кровью.

Я убью их всех.

Теперь это моё Правило.

Эпилог.

В маленьком кафетерии тихо работал старенький кондиционер. Через плотные жалюзи пробивалось яркое летнее солнце.

Здесь собирались все свои. Каждого из посетителей Касуми знала в лицо. Больше года она работала здесь официанткой, и жила на втором этаже заведения. Её день начинался с уборки и так же заканчивался. Лица клиентов уже успели надоесть и опротиветь.

Но платили здесь хорошо, да и кормили сносно. Вдобавок, таким образом, она могла закрыть долг своего муженька идиота, что набрал кредитов, пропил их, и сбросился с моста, оставив её попечителем по всем бумагам.

И, естественно, оказалось, что он задолжал якудза.

Так что, Касуми считала, что ей ещё повезло. Она не торговала телом в грязном переулке и не развозила наркотики по барам в Санья. Она честно выполняла работу официантки, и, помимо жуткой скуки, других неудобств не испытывала.

Вот и сегодня собрались все те же морды. Старик Ицо сидел в углу, заглядывая на улицу через поломанные жалюзи. Дзюн и Каори, расположились в центре, прямо под кондиционером. Вечно хмурый Ватабе ел свой утренний рис у края барной стойки.

Дверь кафетерия резко распахнулась, и внутрь ввалился мужчина в полицейской рубашке с коротким рукавом.

– Ксо! Как же, мать его, жарко!!! Кокусё!!! – Закричал он с порога, расстегивая пуговицу на воротнике.

Он был молод, едва стукнуло тридцать. Растрепанная шевелюра и небрежная бородка подчеркивали образ оболтуса, которому никак не шла форма.

– Ёсио, тебе как всегда? – лениво поинтересовалась Касуми.

Продолжая чертыхаться, полицейский устало уселся напротив неё.

– Охайё, Касуми-чан! – выдохнул он. – Хай, мне омлет с креветками. И ещё пиво, похолоднее…

– Ёсио-сан, ну ты даешь, – отозвался Дзюн с другого конца зала. – Ещё десяти нет, а ты уже пиво хлещешь!

– Карпу без разницы утро сейчас или полночь! – стукнул по столу коп. – Его всегда мучает жажда! Да и пекло там такое, что невозможно устоять.

Касури бросила креветки на сковородку и принялась наливать пиво из кеги. С нетерпением дождавшись, пока стакан наполнится наполовину, Ёсио перегнулся через стойку, вырвал его и двумя глотками осушил. После чего вернул недовольной официантке стакан и подмигнул.

– Повторите, аригато! – Нагло заявил он, прикуривая сигарету. – Ну, Ицу-сан, сегодня пришел паром? Все в порядке?

– Хай, омаварисан (полицейский), – проскрипел старик. – Все по расписанию. Привезли продукты, ваше любимое пиво, журналы и газеты…

Связь на острове не ловила, поэтому приходилось развлекаться по старинке. Кстати, Касури очень быстро к этому привыкла, а раньше казалось, что без Ай-чата и жизнь не жизнь, а теперь и радио хватало.

– Хорошо… – довольно протянул Ёсио. – А то я уже заскучал. Больше ничего интересного?

– Как же… посетитель у нас, – произнес старик.

После его слов в заведении повисла гробовая тишина. Даже Каори, что вечно что-то щебетала Дзюну на ушко, закрыла рот. Было так тихо, что Касури услышала, как поют цикады на улице.

– Посетитель? – по слогам переспросил полицейский. – Это ещё что такое?

– Не знаю, – ответил Ицо-сан. – Вышел с парома, как ни в чем не бывало, и потопал в город. Я не спрашивал кто и откуда, дело не моё.

– А чего ты молчал⁈ – запаниковал полицейский. – Нужно же разобраться!

– По-видимому, его хозяин прислал, – пробурчал дед. – Просто так сюда не попадешь, сам знаешь.

– Постой, постой, а как он выглядел? – поинтересовалась Каори. – Может, он из этих?

– Да, расскажи, Ицо-сан! – поддержала подругу Касури.

– Не все сразу! Дайте человеку сказать! – горланил Дзюн.

И в этот момент дверь повторно хлопнула. Все в кафе разом повернулись, уставившись на посетителя и замолчав в один момент.

Молодой парень, совсем ещё юнец, неторопливо прошел к стойке и занял место рядом с Ёсио. На вид ему было лет 17–18, крепкого телосложения, худощавый, с кепкой на голове, в длинной футболке, джинсовых шортах и кедах на босу ногу. При себе он нес рюкзак за спиной. На вид обычный турист, надо же…

– Охайё, – тихо поздоровался он с Касури. – У вас есть тосты?

– Тосты? – удивилась она. – Нет, тостов нет. Есть блинчики с рисом.

– Давайте блинчики, – пожал он плечами.

Касури прошла к плите. Выходя из-за стойки, она заметила, как Ватабе тянется к ножу на поясе. Она остановила его, положив руку на плечо.

«Не здесь, не в моем кафе!» – говорил её взгляд.

Хмурый японец лишь кивнул и вернул руку на стойку.

– Добро пожаловать, – обратился к парню Ёсио, он все это время не отрываясь следил за гостем. – Откуда приехал?

– Токио, – ответил парень.

– Я – Исикава Ёсио, заместитель главы полиции.

– Очень приятно, Исикава-сан. Меня зовут Рио, – отозвался юнец.

– Рио-чан, как тебя сюда занесло? В последнее время у нас мало приезжих. Очень мало.

«Ага», – подумала Касуми, – «Последние пару лет, наверное. Вообще ни одного».

Она поставила тарелку с блинчиками перед гостем и положила палочки на соусницу. Парень не спешил с ответом, вооружился палочками, поддел блинчик и целиком засунул в рот. Прожевал, и лишь потом ответил.

– Просто путешествую, – неоднозначно отозвался гость. – Разве сейчас не разгар пляжного сезона? Должно быть много отдыхающих.

– Ты пойми, мальчик, – наклонил голову коп. – У нас гости редко бывают. Остров маленький, денег на развлечения нет, вот туризм и заглох. Сюда обычно бегут с больших городов, – должники и преступники. Ты, случаем, не от полиции скрываешься?

«Вот молодец!» – подумала Касуми. – «Он так это сказал, будто в шутку. И не оскорбил и прямо в лоб!».

Ёсио улыбался, будто пошутил. Парень встретил его взгляд и улыбнулся в ответ.

– Да, меня разыскивают за массовое убийство. А как вы догадались⁈

– Умник нашелся, – ухмыльнулся коп и пригрозил парню пальцем. – Смотри мне, убийца, не балуй! Нет, правда, Рио-чан, как ты здесь оказался? Я должен проверить, не заставляй меня требовать документы.

– Никаких проблем, омаварисан, – наклонил голову гость. Он снял кепку и пригладил длинные волосы, что все лезли в глаза. – Я приехал на фестиваль.

Тарелка с остатками риса упала со стола Ватабе. Осколки разлетелись по кафелю. Ицо-сан нервно закашлялся в своем углу. Возрастающее напряжение достигло максимума, от него можно было заряжать бытовые приборы. Но Рио, казалось, этого не замечал. Вел себя на удивление расслабленно.

– Фестиваль? – хрипло переспросил полицейский. – Какой фестиваль?

– Нэтцу Мацури. Бесконечное лето. Вы разве о нем не слышали? – поднял бровь мальчик. – Вот у меня даже приглашение есть.

Он положил на стойку потертый флаер с кодом.

– Вот оно что! – заулыбался Ёсио, заметив листовку. – Конечно, конечно, и как я сразу не сообразил! Это наш ежегодный фестиваль, все верно. Мы всегда ждем гостей, но нам редко с этим везет.

– Отлично, – кивнул парень. – Обожаю фестивали.

Ёсио откинулся назад и посмотрел на мальчика стеклянным взглядом, который не сулил ничего хорошего. Его фальшивая улыбка напоминала оскал.

– Уверен, этот тебе запомнится, – произнес он так, что у Касуми побежали мурашки по коже.

Парень улыбнулся ему в ответ. Спокойно и уверенно, будто старому другу.

– Поэтому я и приехал, – ответил он и обратился к официантке. – А можно мне тоже пива? Жажда замучала.

– Что, совсем умаялся? – усмехнулась она, наливая бокал.

– Вы даже не представляете, – сказал он, облизывая губы. – Не представляете…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю