412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Предводитель волков. Женитьба папаши Олифуса. Огненный остров » Текст книги (страница 53)
Предводитель волков. Женитьба папаши Олифуса. Огненный остров
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:44

Текст книги "Предводитель волков. Женитьба папаши Олифуса. Огненный остров"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 53 (всего у книги 53 страниц)

555 Гамбанг – музыкальный инструмент, состоящий из 16–17 тарелок, деревянных или металлических; характерен отрывистым резким звучанием.

Шалемпунг — струнный яванский музыкальный инструмент.

558 Срединная империя — еще одно древнее название Китая.

567 Панацея (Панакея) – богиня-целительница в древнегреческой мифологии. В современном языке – универсальное средство для исцеления всех недугов; термин этот часто употребляется иронически.

570 Берлина – дорожная двухместная коляска, изобретенная в Берлине; отсюда ее название.

Джанджое – по-видимому, имеется в виду Джанджор, княжество в западной части Явы южнее Батавии.

Бандунг — крупный город на западе острова Ява.

574 Тамаринд – вечнозеленое дерево с кистями белых цветов. Плоды его употребляются в пищу и для приготовления из них напитков.

577 Ракшасы – название демонов, великанов и людоедов в индийских и индонезийских поверьях.

Дольмен — погребальное сооружение древности, состоящее из огромных камней, покрытых каменной плитой; дольмены встречаются в приморских областях Европы, Северной Африки и Азии. Папандаян — вулкан в центральной части Явы.

578 Сольфатара — состояние замирающего вулкана, когда прекратились извержения, а из кратера и трещин выходят струи пара и газов. Название дано по имени итальянского вулкана Сольфатарим, на протяжении 2000 лет выделяющего только пары серы.

586 Иблис — в мусульманской мифологии дьявол, бывший ангел, наказанный за ослушание бога и обреченный жить среди людей и совращать их.

588 Бендуб – вид кустарника на Яве; его древесина используется для изготовления факелов и ударных музыкальных инструментов.

589 Мекка – священный город мусульман в Аравии, место паломничества.

590 Вампиры – см. примеч. к с. 234.

592 Эманация (лат. emanatio – «истечение», «распространение») – понятие идеалистической античной философии: переход от высшей и совершенной ступени бытия к низшей. Здесь – мистическое истечение творческой энергии божества.

600 Перистиль – в архитектуре внутренний прямоугольный двор какого-то здания, площадь или зал, окруженные крытой колоннадой.

601 Фригийский колпак — шапка малоазиатских греков в древности: красный колпак с загнутым назад верхом. Служил своего рода символом свободы, так как этот головной убор носили в Древнем Риме получившие свободу рабы. По этой же причине фригийский колпак был моден во время Великой Французской революции.

614 Латания – род пальмовых растений.

620 Боа — см. примеч. к с. 339.

направить по их следам крейсера Компании. – См. примеч. к с. 260.

622 Соединенные провинции (точнее: республика Соединенных провинций) – название государства Нидерландов в 1579–1795 гг., федерация семи северных нидерландских провинций, сложившаяся во время Нидерландской революции (см. примеч. к с. 226). По имени провинции, занимавшей в этом союзе руководящее положение, часто называется Голландией.

Дронго – семейство птиц отряда воробьиных.

Гамбир – лазающий кустарник; из его листьев и молодых побегов получают дубильный экстракт.

624 Канифас – легкая хлопчатобумажная ткань с рельефным тканым рисунком; в старину – полосатая.

Мушкетон – ручное огнестрельное оружие облегченного веса.

626 Пекари – род небольшой дикой свиньи; в данном случае у Дюма неточность: пекари водятся в Америке, но не в Индонезии.

Щипец – верхняя треугольная часть торцовой или фасадной стены здания, охватываемая двускатной крышей.

Паладин — доблестный рыцарь, преданный королю или дамам.

628 Шафран — краска желто-оранжевого цвета; получается из одноименного небольшого растения в Азии и Южной Европе; дает также эфирное масло.

635 Ретиарии – в Древнем Риме вид гладиаторов (рабов или преступников, осужденных сражаться между собой для развлечения зрителей): обычно бились в легкой одежде, вооруженные сетью, в которую должны были поймать противника, и трезубцем.

Галлы (точнее: мурмилии) – гладиаторы, часто выступавшие противниками ретиариев. Имели щит, меч и шлем, подобные вооружению галльских племен, населявших в древности территорию современных Северной Италии, Франции, Швейцарии и Бельгии.

638 Фашины — связки веток, тростника или соломы; употребляются для укрепления стенок канав, оборонительных сооружений и дня форсирования крепостных рвов.

651 Религия Зенда – по-видимому, верования зороастризма, распространенные в древности и начале средних веков на Ближнем и Среднем Востоке. В основе этой религии лежит борьба злого и доброго начал, а в ритуалах большую роль играет огонь. Очевидно, Аргаленка называет зороастризм религией Зенда потому, что более поздняя редакция его священного канона Авесты написана на одном из древних иранских языков – зенд и иногда называется Зендавеста.

653 Инд — река в северо-западной части полуострова Индостан, протекающая на землях современных Пакистана, Индии и Китая. Здесь, по-видимому, имеется в виду вся территория Индостана.

Синд – провинция на юго-востоке Пакистана в нижнем течении реки Инд.

657… воспоминания о китайских и туземных восстаниях 1737 и 1825 года… – Речь идет о двух восстаниях против голландских колонизаторов на Яве. О китайском восстании – см. примеч. к с. 508. Под восстанием 1825 г. имеется в виду так называемая «яванская война» – освободительное движение местного населения, проходившее под исламскими лозунгами борьбы с «неверными». Оно было вызвано усилением колониального грабежа и приняло большой размах. К нему присоединились даже части войск из индонезийцев и некоторые яванские феодалы. С большим трудом и с чрезвычайной жестокостью восстание было подавлено к 1830 г. Джокьякарта, Сурабая – города на острове Ява.

Мадура — остров у восточного побережья Явы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю