412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Адская бездна. Бог располагает » Текст книги (страница 68)
Адская бездна. Бог располагает
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:23

Текст книги "Адская бездна. Бог располагает"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 68 (всего у книги 74 страниц)

все это смешивалось в странном дьявольском круговороте, напоминающем фантазии Гофмана. – Гофман, Эрнст Теодор Амадей (1776–1822) – немецкий писатель-романтик, композитор и художник; его литературные произведения насыщены фантастикой.

царственный великанский рёмер, полный до краев. – Рёмер (нем. Romer) – большой винный бокал на высокой толстой ножке, подносимый высокопоставленным лицам.

Разве я похож на школяра из Йены? – Йена – старинный город в Средней Германии, на реке Заале; на кон. XVIII – нач. XIX в. приходится расцвет его прославленного университета, существующего с 1558 г.

Туда вошло больше пинты. – Пинта – здесь, вероятно, имеется в виду старая французская мера емкости: 0,93 л.

40… гитаристка, только что пропевшая песенку Кёрнера… – Кёрнер, Карл Теодор (1791–1813) – немецкий поэт и писатель, студент горной академии Фрейберга, Лейпцигского и Берлинского университетов; в 1813 г. принял участие в освободительной войне против наполеоновского господства, воспевал ее и был убит в бою.

42… Эти пять фридрихсдоров от меня, короля, а вот тебе еще крейцер от принца. – Фридрихсдор – прусская золотая монета крупного достоинства, весом 6,68 г, чеканившаяся в 1750–1855 гг. и равная пяти серебряным талерам.

Крейцер – мелкая разменная монета в Южной Германии и в Австрии; названа по изображению на одной из ее сторон креста; имела хождение в XIII–XIX вв.; первоначально – серебряная, затем – медная; в XIX в. равнялась 1/60 гульдена (или флорина).

крейцер стоит немного больше одного лиара. – Лиар – старинная французская медная монета стоимостью в четверть су.

по склону горы стал подниматься к руинам Гейдельбергского дворца. – Дворец курфюрстов в Гейдельберге располагался на левом берегу реки Неккар; разрушенный в XVII в., он был позднее частично реставрирован; среди его сохранившихся частей – флигели Отона Генриха и Фридриха IV, выдающиеся памятники Ренессанса и раннего барокко.

44… Полная луна озаряла старинный дворец Фридриха IVи Отона Генриха. – Фридрих IV Справедливый (1574–1610) – курфюрст Пфальцский с 1583 г.; с 1592 г. стал во главе германских кальвинистов, проявив себя решительным противником Габсбургов; в 1608 г. организовал Евангелическую унию германских князей.

Отон Генрих (1502–1559) – курфюрст Пфальцский с 1556 г.; реформировал Гейдельбергский университет, расширил княжеский дворец.

фасад другого украшали пфальцграфы и императоры. – Пфальцграф (букв, «дворцовый граф») – во Франкском государстве придворный королевский служащий, председательствующий в дворцовом суде; в Германии IX–XI вв. – королевское должностное лицо; постепенно превратился во владетельного князя. Особо высокое положение занял пфальцграф Рейнский – так с XII в. назывался владетель Пфальца (княжества на юго-западе Германии, с 1214 г. принадлежавшего роду баварских Виттельсбахов); с 1356 г. он стал курфюрстом.

послал презрительный жест Карлу Великому… – Карл I Великий (742–814) – король франков с 768 г., император с 800 г.

озарял этот таинственный конклав… – Конклав – собрание кардиналов, созываемое после смерти папы для выборов нового; происходит в изолированном от внешнего мира помещении; выборы производятся закрытым голосованием в соответствии с порядком, утвержденным на Втором Лионском соборе 1274 г.

45 …Вы оба состоите в рядах Тугендбунда? – Тугендбунд (нем. Союз Добродетели) – тайная политическая организация, созданная в 1808 г. в Кёнигсберге для возрождения национального духа в борьбе с захватившими Пруссию французами. Полное ее название: «Общество развития общественных добродетелей, или Нравственнонаучный союз». Союз имел отделения в провинции, насчитывал свыше 700 членов – представителей либерального дворянства и интеллигенции, издавал газету «Друг народа» («Volksfreund»); по указанию французских властей в январе 1810 г. был официально распущен, но продолжал действовать вплоть до 1815 г.

…Вы оба из Гейдельбергского университета, причем из бургеншафта. – По-видимому, здесь опечатка в оригинале и следует читать не Burgenschaft («бургеншафт») – такого слова в немецком языке нет, a Burschenschaft («буршеншафт»), что по-немецки означает «студенчество», «студенческая община». Слово это происходит от нем. Bursch – «молодой человек», «славный малый», «парень»; так с XVII в. в Германии называли студентов. Буршеншафтами в XIX в. назывались также немецкие студенческие союзы.

48… странник с берегов Майна… – Майн – река в Западной Герма нии, правый приток Рейна; длина его 524 км; вдоль по его течению стоят города Байрейт, Швейнфурт, Вюрцбург, Ашшафенбург, Франкфурт и Майнц.

Вот уже семь месяцев, как подписан Венский мирный договор. Франция торжествует. – Венский мирный договор (или Шёнбруннский мир) был подписан 14 октября 1809 г. после победы Наполеона над Австрией в войне с пятой коалицией европейских государств (Англия и Австрия) в 1809 г. Согласно ему, Австрия отдавала Франции морское побережье Хорватии с портами Фиуме (соврем. Риека) и Триест и полуостровом Истрия; Зальцбург отходил к Баварии, Люблин и Краков – к Великому герцогству Варшавскому; Россия получила Тарнополь (соврем. Тернополь); Австрия должна была примкнуть к континентальной блокаде Англии, уплатить большую контрибуцию и ограничить свою армию. Условия этого договора были отменены Венским конгрессом 1814–1815 гг.

В Германии ныне существуют лишь две реальные силы: одна из них – власть Наполеона, другая – Тугендбунд. – Наполеон Бонапарт (1769–1821) – французский государственный деятель и полководец, реформатор военного искусства; во время Революции – генерал Республики; в ноябре 1799 г. совершил государственный переворот и, при формальном сохранении республиканского образа правления, получил всю полноту личной власти, установив т. н. режим Консульства; в 1804 г. стал императором под именем Наполеона I; в апреле 1814 г., потерпев поражение в войне против коалиции европейских держав, отрекся от престола и был сослан на остров Эльба в Средиземном море; весной 1815 г. ненадолго вернул себе власть (в истории этот период называется «Сто дней»), но, потерпев окончательное поражение, был сослан на остров Святой Елены в Атлантическом океане, где и умер.

По Тильзитскому миру (1807) Пруссия, чуть было не уничтоженная как самостоятельное государство, была предельно унижена, лишена земель к западу от Эльбы в пользу новообразованного королевства Вестфалия во главе с братом Наполеона – Жеромом Бонапартом; принадлежавшие ей бывшие польские земли образовали Великое герцогство Варшавское, доставшееся союзнику Наполеона – королю Саксонии; на Пруссию была наложена тяжелая контрибуция, и вплоть до ее уплаты крепости страны были оккупированы французскими войсками; она обязалась также поставлять в случае надобности военные контингенты Франции; крупнейшие германские княжества – Саксония, Бавария, Вюртемберг, ставшие королевствами, а также, разумеется, Вестфалия – были союзниками Наполеона; с 1806 г. прекратила существование Священная Римская империя; созданный в том же году Рейнский союз (конфедерация), состоявший первоначально из 16 государств Западной и Южной Германии, а позднее включивший еще 20 государств Западной, Средней и Северной Германии, был связан с Францией военным договором и фактически находился в вассальной зависимости от нее, обеспечивая Наполеону господство в Германии.

Фридрих Штапс пожертвовал собой, его нож едва не превратил Шёнбрунн в алтарь независимости. – Штапс, Фридрих (1792–1809) – немецкий юноша, уроженец Саксонии, ученик Коммерческой школы; 12 октября 1809 г. во время смотра гвардии перед Шёнбруннским дворцом пытался совершить покушение на Наполеона, однако был задержан (при осмотре у него был обнаружен кухонный нож); свои действия он объяснял намерением выполнить свой долг перед отечеством и Европой; отказался от предложенного ему освобождения, заявив, что тогда он вновь совершит покушение; по приговору военной комиссии был расстрелян.

Шёнбрунн – императорский дворец в пригороде Вены, в Гитцинге (ныне в черте города); в нач. XVII в. на его месте был охотничий замок; строительство дворца было начато при императоре Леопольде I (1640–1705; правил с 1657 г.) по планам архитектора Фишера фон Эрлаха, а закончено во времена Марии Терезии (1717–1780; правила с 1740 г.) при участии архитектора Николауса Франца Леонгарда Пакасси (1716–1790); был летней резиденцией австрийских Габсбургов; Наполеон I подписал там Пресбургский (1805) и Венский (1809) мирные договоры.

51… Решительно, Яго – настоящий пример великого человека… – Яго – персонаж трагедии Шекспира «Отелло» (1604), гений зла и интриги, хорунжий заглавного героя; исполненный ненависти и зависти, он внушает Отелло ревность и убивает невинную Дездемону, жену своего начальника, его же руками.

52… подожду еще несколько лет, прежде чем превратиться в Тартюфа. – Тартюф – главное действующее лицо комедии Мольера «Тартюф, или Обманщик» (1664); это тип человека, прикрывающего маской добродетели и благочестия низменные помыслы и поступки. Его имя стало синонимом лицемерия и ханжества.

Мольер (настоящее имя – Жан Батист Поклен; 1622–1673) – французский драматург, актер и театральный деятель, реформатор сценического искусства, создатель жанра социально-бытовой комедии.

останемся титаном и попробуем взять небо приступом… – Титаны – в греческой мифологии боги первого поколения, дети богини земли Геи и бога неба Урана. Младший из них – Крон (Кронос, Хронос; римляне отождествляли его с Сатурном) – сверг своего отца Урана, но, в свою очередь, был свергнут сыном – Зевсом (рим. Юпитером). Титаны, стремясь восстановить власть Крона, начали войну против младшего поколения богов (обычно именно они называются богами в узком смысле) – детей и внуков Крона. Титаны выступили с Офрия, боги – с Олимпа; сражение (титаномахия) длилось 10 лет, пока титаны не были побеждены и сброшены в самое нижнее подземное царство – Тартар.

послание будет написано теми чернилами, какие Хам выбрал бы для письма Ною. – Ной – в Библии праведник, строитель ковчега во время всемирного потопа, спаситель мира зверей и птиц; от трех его сыновей «населилась вся земля».

Хам – средний сын Ноя, проклятый им за то, что он, увидев наготу своего опьяневшего отца, насмеялся над ним; легендарный предок чернокожих народов.

54 Кассель — старинный город в Германии, в земле Гессен, на берегах реки Фульда; в 1807–1813 гг. столица Вестфальского королевства; затем отошел к Пруссии.

57… Наполеон, которого мы сейчас проклинаем и которого будем обоже ствлять лет через десять, если не раньше… – Политика Наполеона в Германии в нач. 80-х гг. XIX в. первоначально воспринималась в стране с удовлетворением. Такие меры, как ликвидация множества мелких и мельчайших «независимых» владений, упразднение Священной Римской империи, отмена феодальных повинностей, введение французского гражданского кодекса и веротерпимости, вызывали симпатии к Франции. Однако к 1809–1810 гг. положение стало меняться. Унижение страны, ее полное подчинение иностранной воле, суровый военно-оккупационный режим, постоянный «налог крови» – отправка немецких контингентов для участия в войнах, чуждых интересам Германии, разорение от войн и постоев войск, тяготы континентальной блокады (запрещение торговли с Англией) породили не только всеобщее недовольство, но даже оживленную антифранцузскую агитацию и прямое сопротивление. Под грядущим обожествлением Наполеона понимается т. н. «наполеоновская легенда», в создании которой приняли участие и многие видные немецкие литераторы. Эта легенда – культ императора, неумеренное его прославление, преклонение перед ним – возникла примерно в 20-е гг. XIX в. и своей основой имела недовольство глубокой политической реакцией, которая наступила в Европе после освободительного подъема 1812–1815 гг., свергшего наполеоновскую оккупацию.

Сатана у Мильтона говорит: «Зло, стань моим добром!» – Мильтон, Джон (1608–1674) – английский поэт, публицист, историк и переводчик, автор лирических стихотворений, поэм и трагедий; был близок к пуританам, одному из крайних течений английского протестантизма, противникам официальной англиканской церкви; во время Английской революции XVII в. выступал с политическими памфлетами в ее поддержку; был сторонником республики и секретарем лидера революции О. Кромвеля (1599–1658); в главном своем произведении, поэме «Потерянный рай», пользуясь библейским материалом, защищал право человека нарушить жизненные правила, установленные богословием, и закономерность восстания против самого Бога. Эти тираноборческие и богоборческие тенденции воплощены им в образе Сатаны.

Возможно, здесь имеются в виду слова: «Он в нашем Зле зерно Добра взрастит» («Потерянный рай», I, пер. А.Штейнберга под ред. С.Шервинского).

58… домов, верхние этажи которых почти готовы столкнуться лба ми… – В средневековых городах, стиснутых внешними укреплениями, постоянно не хватало места. Поэтому каждый этаж в домах имел площадь больше предыдущего и нависал над улицей.

61… оставил мне около десяти тысяч флоринов. – Флорин – старин ное название гульдена, немецкой средневековой золотой монеты крупного достоинства. Первые флорины начали чеканиться в Италии во Флоренции в 1252 г., чему они и обязаны своим названием; вскоре по их образцу стали чеканиться немецкие гульдены.

64… глаза, потускневшие от застарелой привычки к кутежам, прида вали физиономии этого трактирного Нестора весьма своеобразное выражение… – Нестор – в греческих сказаниях и в «Илиаде» Гомера царь греческого город Пилос, участник Троянской войны, мудрый старец, к которому в трудные минуты обращаются за советом храбрые вожди греков.

68… прогулка с тобой на гору Кайзерштуль. – Рядом с Гейдельбергом,

к юго-востоку, находится гора Кёнигштуль высотой в 568 м; вероятно, она и имеется здесь в виду. (Кайзерштуль означает «Императорский трон», а Кёнигштуль – «Королевский трон».)

70… поединок, начинаясь с бордоского вина, заканчивается водкой… – Бордоское (или бордо) – общее название группы вин, производимых на юге Франции в окрестностях города Бордо, большей частью красных, и отличающихся высокими качествами.

71… взял бутылку мозельского… – Мозельское – группа высококлассных вин, в основном белых столовых, производимых в долине реки Мозель в Западной Германии.

вылил добрую половину в громадный стакан богемского хрусталя… – Богемский хрусталь – вид стекла, производимый в Богемии (так на ряде европейских языков называют Чехию), которая издавна была крупным центром стекольного производства.

решил перешагнуть эту ступень и сразу принялся за бургундское. – Бургундское – общее название группы красных и белых столовых вин, в том числе высококлассных сортов, производимых в исторической провинции Бургундия во Франции.

перескочил через малагу, не побоявшись атаковать мадеру. – Малага – сладкое вино, производимое в провинции Малага в Южной Испании.

Мадера – крепкое виноградное вино с характерным вкусом и букетом; названием своим обязано острову Мадейра (в Атлантическом океане), где впервые возникло его производство.

72… поднес ко рту бутылку портвейна и опустошил всю до дна. – Портвейн – крепкое виноградное вино, название которого происходит от города Порту (Португалия).

73… сколько ударов шпаги получил великий Густав Адольф? – Густав II Адольф (1594–1632) – король Швеции с 1611 г., один из главных героев Тридцатилетней войны, боровшийся на стороне германских протестантских княжеств против лиги католических князей и Священной Римской империи; погиб в сражении при Лютцене.

77 Бюргер (нем. Burger) – городской житель, горожанин в Германии и некоторых других странах; в переносном смысле – мещанин, обыватель.

78… налицо оказалось четыре йенских эспадрона… – Эспадрон (фр. espadon – «большая шпага») – первоначально большой пехотный двуручный меч, применявшийся в Европе в кон. XV – нач. XVI в. Здесь: спортивное оружие XIX–XX вв.

80… находил множество поводов для язвительных реплик, сопровождавших каждый парад. – Парад – оборонительный удар при фехтовании.

Теперь в третьей позиции. – Третья позиция (терс) – стойка фехтовальщика, при которой его ноги широко расставлены и согнуты в коленях, левая нога согнута сильнее и служит опорой, а ступни развернуты и расположены почти на одной линии.

81… чрезвычайно опасный ремиз… – Ремиз – здесь: упреждающий удар в фехтовании.

Будучи в первой позиции… – Первая позиция (ангард) – основная стойка фехтовальщика, в которой он стоит правым боком к противнику, вытянув шпагу горизонтально на уровне плеча; левая рука его приподнята и согнута в локте; ноги расставлены и слегка согнуты, ступни развернуты под прямым углом.

парировал стремительный удар из четвертой позиции… – Четвертая позиция (кварта) – стойка фехтовальщика, при которой его корпус находится в полуобороте к противнику, его почти прямая правая рука слегка опущена, а острие шпаги приподнято до уровня глаза; левая рука согнута в локте; ноги согнуты и широко расставлены, ступни развернуты под углом в сорок пять градусов.

Несколько слов, мимоходом сказанные гризетке… – Гризетка – молодая девушка-работница (швея, шляпница, продавщица и т. п.). Прозвище произошло от названия легкой и недорогой ткани гризет – в платья, сшитые из нее, чаще всего одевались такие девушки. Во французской литературе XIX в. возник тип гризетки как девушки веселой, кокетливой и доступной.

83… ослепляя его мельканием своих финтов… – Финт (нем. Finte —

«хитрость», «уловка») – в фехтовании обманное движение шпаги бойца.

на какой глаз окривел Филипп Македонский? – Филипп II (ок. 382–336 до н. э.) – царь Македонии с 359 г.; завершил объединение Македонии, завоевал обширные территории и утвердил гегемонию Македонии над Грецией; отец Александра Великого.

Плутарх (см. примеч. к с. 236), не уточняя, был ли то правый или левый глаз, сообщает в своих «Сравнительных жизнеописаниях»: «Филипп потерял тот глаз, которым он, подглядывая сквозь щель в двери, увидел бога, спавшего в образе змея с его женой» («Александр», 3).

Согласно же древнегреческому историку Диодору Сицилийскому (ок. 80 – ок. 29 до н. э.), царь потерял глаз при осаде Мефоны в прибрежной Македонии («Историческая библиотека», XVI, 34).

Филипп, приходившийся отцом Александру Великому… – Александр Великий (356–323 до н. э.) – царь Македонии (с 336 г. до н. э.); великий полководец; завоевав земли вплоть до реки Инд, создал одну из крупнейших монархий древности, распавшуюся после его смерти.

85 Регулярное сражение – сражение, ведущееся регулярными армиями по определенным правилам военного искусства.

87… одну из этих чудесных нюрнбергских игрушек… – Нюрнберг —

город на реке Пегниц (Бавария); был и остается одним из центров производства игрушек в Западной Европе; в настоящее время там существует музей игрушек.

89… Мне знакомо это Прометеево честолюбие… – Прометей – в древнегреческой мифологии титан, благородный герой и мученик; похитил для людей огонь, научил их чтению, письму и ремеслам, за что был сурово наказан верховным богом Зевсом (Юпитером).

90… Недаром же Дон Жуан со своими тысячью тремя любовницами кончил преисподней… – Имеется в виду неоднократно использовавшаяся в литературе испанская средневековая легенда о Дон Жуане (точнее: Хуане) – вольнодумце, дерзком нарушителе религиозных и моральных норм, совратителе женщин. Согласно распространенному варианту этой легенды, Дон Жуан был низвергнут в ад Каменным гостем – дерзостно приглашенной им в гости надгробной статуей человека, которого он убил и чью дочь (по другой версии – жену) намеревался соблазнить.

а Данте со своей единственной Беатриче достиг рая. – Данте Алигьери (1265–1321) – великий итальянский поэт, обессмертивший себя поэмой «Божественная комедия», один из создателей итальянского литературного языка.

С юности Данте воспевал в своих произведениях сначала как вполне земную девушку и женщину, позднее как идеальный женский образ некую Беатриче, ни разу не называя ее полное имя. По ряду приводимых им биографических указаний и без абсолютной уверенности принято видеть в ней Беатриче Портинари, которую Данте знал в детстве, встретил ненадолго в молодости, когда она была уже замужем, и которая умерла двадцати четырех лет, в 1290 г. Сюжет «Божественной комедии» – путешествие автора, ее лирического героя, через три части потустороннего мира – ад, чистилище и рай, и этому соответствуют три одноименные части поэмы. В преддверии рая Данте встречает Беатриче, с которой они вместе вступают туда («Чистилище», XIII, 61–75).

Ловелас был не чета тебе, а и то ему пришлось прибегнуть к этому, чтобы заполучить Клариссу. – Имеются в виду герои весьма популярного в XVIII – первой трети XIX в. романа «Кларисса Гарлоу» (1747–1748), принадлежащего перу С.Ричардсона.

Кларисса, его чистая и привлекательная героиня, тяготится суровым и жестоким бытом своей семьи; легкомысленный аристократ Ловелас увлекает девушку обещанием избавить ее от гнета окружающих; она верит его сладким речам, а он уводит ее в притон, одурманивает и лишает чести. Добродетельная девушка не может мириться со своей судьбой, заболевает и умирает.

Ричардсон, Сэмюэл (1689–1761) – английский писатель, автор психологических сентиментальных семейно-бытовых романов.

93… ведь это либерфраумильх, не правда ли? – Либерфраумильх (нем.

Liebfraumilch, или Liebfrauenmilch – «Молоко Богоматери») – сорт сухого рейнского вина.

104 Пфенниг – мелкая разменная немецкая монета, известная с X в.; в XIX в. чеканилась из серебра, бронзы и никеля; с 70-х гг. XIX в. – одна сотая часть марки.

115… Не вздумай проспать ее, раскиснув среди услад Капуи! – Античные авторы и историки XVIII–XIX вв. считали одной из причин поражения карфагенского полководца Ганнибала (247/246—183 до н. э.) во время Второй Пунической войны с Римской республикой то, что после победы при Каннах в 217 г. до н. э., когда римская армия была практически уничтожена, он не пошел на Рим, а занял Апулию, сделав своей основной базой богатую Капую, перешедшую на сторону Карфагена в 216 г. до н. э. По мнению древних историков, войско Ганнибала совершенно разложилось и утратило боевой дух под влиянием мягкого климата и обилия даров цивилизации. Большинство современных исследователей снимают с великого пунийца обвинение в ошибке и полагают, что у него не хватало материальных и людских ресурсов для активных действий против врагов.

116 …до сих пор Геркулес еще имел право прясть, сидя у ног Омфалы. – Согласно греческим мифам, величайший герой Геракл (рим. Геркулес) убил некоего Ифита то ли в припадке безумия, то ли защищаясь (но в собственном доме, нарушив тем самым законы гостеприимства) и за это был на год (вариант – на три года) отдан богами в рабство лидийской царице Омфале, которая из прихоти наряжала Геракла в женское платье и заставляла его прясть шерсть вместе со служанками, сама же она облачалась в львиную шкуру героя и носила его палицу.

если Омфала не окажется на поверку Цирцеей и не превратит мужчину в животное… – Цирцея (Кирка) – в древнегреческой мифологии и в «Одиссее» Гомера волшебница, владычица острова Эя на Крайнем Западе земли; держала у себя в плену целый год Одиссея, а его спутников ударом жезла превратила в свиней. В переносном смысле – коварная обольстительница.

117… Библия гласит: «Крепка, как смерть, любовь». – Здесь процитирован стих из библейской Песни песней Соломона (8: 6): «Ибо крепка, как смерть, любовь».

123… искать самых верных адептов… – Адепт – человек, посвящен ный в тайны какого-либо учения или секты, их горячий приверженец.

127… Это один из светочей реформатской церкви… – Реформатскими называются возникшие в результате Реформации XVI в. в Европе протестантские церкви.

…На обратном пути я проезжал через Зейле… – Вероятно, здесь опечатка в оригинале и имеется в виду не Зейле (Zeile), а Зелл (Zell) – почтовая станция в 6 км к северу от Эрбаха.

131… просите за это все, что угодно. – Чечевичную похлебку? – Согласно библейскому рассказу об Исаве и Иакове, близнецах-сыновьях прародителя древних евреев Исаака, любимец отца и первенец Исав уступил Иакову право своего первородства за похлебку из чечевицы, которой тот накормил его (Бытие, 25: 29–34). Выражение «Уступить за чечевичную похлебку» в переносном смысле означает отдать что-либо ценою ничтожной выгоды.

132… на одном из цветущих островов Архипелага. – Архипелаг (гр. букв. «Главное море») – здесь: старинное название Эгейского моря, а также совокупность нескольких групп островов этого моря, расположенных между Балканским полуостровом и Малой Азией.

133… порхали над морем на легких крыльях бриза… – Бризы – ветры, дующие с суточной периодичностью по берегам морей и крупных озер.

Сойдя с корабля в Триесте, они не спеша проехали через Линц и Вюрцбург. – Триест – крупный итальянский порт на северо-востоке Италии, на побережье Адриатического моря; с кон. XIV в. до 1919 г. принадлежал Австрии (за исключением 1797–1805 и 1809–1813 гг., когда он отошел к Франции).

Линц – город в Австрии, на Дунае, центр Верхней Австрии. Вюрцбург – город в Баварии, на берегу Майна, на пути из Линца во Франкфурт; в 1806 г. был сделан Наполеоном великим герцогством и передан великому герцогу Фердинанду III Тосканскому в качестве возмещения за его отказ от своих прав на Тоскану; возвращен Баварии в 1815 г.

136… вся утопала в коврах и гобеленах. – Гобелены – декоративные ткани с рисунком (ковер, драпировка, картина) ручной работы; впервые стали выделываться во Франции в 60-х гг. XVII в.; название получили от квартала в Париже, где находилась производившая их королевская мануфактура.

Братина — шаровидный сосуд XVI–XVII вв., изготавливавшийся из дерева, меди, серебра или золота и пускавшийся на пирах по кругу.

представляла собой восхитительный музей, где ласкали взор дивные полотна Гольбейна, Альбрехта Дюрера и Луки Лейденского. – Гольбейн – вероятно, имеется в виду Ганс Гольбейн Младший (1497/1498—1543) – немецкий живописец, рисовальщик и график эпохи Возрождения, учившийся у своего отца, художника Ганса Гольбейна Старшего (1465–1524).

Дюрер, Альбрехт (1471–1528) – выдающийся немецкий художник и гравер; один из основоположников немецкого Возрождения. Лука Лейденский (1494–1533) – нидерландский живописец, гравер и рисовальщик; оказал большое влияние на художников своего века.

свет проникал скозьяркую живопись старинных витражей. – Витраж – орнаментальная или сюжетная композиция из цветного стекла или другого прозрачного материала в окне, двери или в виде самостоятельного панно.

в 1811 году умудрился предугадать увлечение готикой, вспыхнувшее в 1830-м… – Готика (ит. gotico, букв, «готский» – от названия германского племени готов) – художественный стиль, сложившийся между сер. XII и XV–XVI вв. и завершивший развитие средневекового искусства Европы.

138… кровать с пологом из алого дамаста… – Дамаст (от французского названия города Дамаска в Сирии) – здесь: шелковая ткань с крупным матовым узором на блестящем фоне.

139… его величество король Пруссии, вручая мне орден «За заслуги» первой степени, соизволил присовокупить к нему титул графа… – Королем Пруссии в это время был Фридрих Вильгельм III (1770–1840); правил с 1797 г.); в 1806 г. он потерпел поражение в войне 1806 г. с Наполеоном и до 1813 г. фактически стал вассалом императора; в 1813–1815 гг. использовал народный подъем для восстановления самостоятельности своего государства, обещая ввести конституцию и народное представительство, но нарушил свое обещание; после падения наполеоновской империи сохранял режим абсолютной монархии и был одним из столпов европейской реакции.

Прусский орден «За заслуги» был основан в 1740 г. королем Фридрихом II (1712–1786; правил с 1740 г.) в качестве награды за военные и гражданские успехи; с 1810 г. по 1842 гг. жаловался исключительно за военные подвиги; в 1813 г. в качестве эмблемы, усиливающей значение награды, ордену были присвоены золотые дубовые листья. Орден имел несколько степеней. Его знак – четырехконечный крест темно-синей эмали с раздвоенными концами (т. н. «мальтийский») с золотой надписью его названия; между лучами креста – золотые одноглавые орлы.

и учредил майорат из этого замка вместе с окрестными лугами и лесами. – Майорат – имение, переходящее в порядке наследования только к старшему сыну владельца или к старшему мужчине в семье.

…на фундаменте времен Барбароссы. – Фридрих I Барбаросса (ок. 1125–1190) – германский король с 1152 г., император Священной Римской империи с 1155 г. из династии Штауфенов.

140… вексель на пятьсот тысяч талеров… – Талер – серебряная монета крупного достоинства, чеканившаяся с нач. XVI в. в Чехии и имевшая хождение также в Германии, Скандинавии, Голландии, Италии и других странах; с сер. XVI в. денежная единица северогерманских государств, а затем Пруссии и Саксонии.

141… вести жизнь истинных бургграфов! – Бургграф – в средневековой Германии комендант города или крепости; позднее – почетный титул.

153 Шале — в первоначальном своем значении сельский домик в горах Швейцарии; в некоторых европейских странах название небольшого загородного дома, дачи.

167… и Гейдельбергский университет, подобно лесу в «Макбете», сам явится сюда. – В IV акте трагедии Шекспира «Макбет» (1605) заглавный герой, уже завладевший троном убитого им короля Дункана и подославший убийц к своему другу Банко, приходит к ведьмам узнать, что ждет его в будущем; один из вызванных ведьмами призраков предрекает, что ни враги, ни мятежники не страшны Макбету, пока Бирнамский лес сам не двинется на замок Дунсинан (королевскую резиденцию); это предсказание укрепляет Макбета, уверенного в невозможности подобного чуда, в сознании своей неуязвимости и безнаказанности и толкает его далее по пути зла; однако в V акте вернувшийся в Шотландию для борьбы с узурпатором принц Малькольм, подойдя к Бирнамскому лесу, приказывает своим солдатам нарубить ветвей с деревьев и двигаться вперед, прикрываясь ими, чтобы скрыть свою численность от врага; сам того не подозревая, он наносит Макбету страшный моральный удар: перепуганный гонец докладывает узурпатору, что на замок движется Бирнамский лес; решимость покидает Макбета, он понимает, что предсказание было двусмысленным и дьявольские силы его обманули.

169… ему предложили воздвигнуть родовое гнездо, достойное Гёца фон

Берлихингена! – Готфрид (сокр. Гёц) фон Берлихинген (1480–1562) – знаменитый немецкий рыцарь-наемник, воевавший с семнадцати лет; в 1504 г. потерял правую руку, но, приобретя взамен искусно сделанную железную, продолжал участвовать в войнах; во время Великой крестьянской войны (1525) возглавлял одну из армий восставших; в 1542 г. воевал против турок, в 1544 г. – против французов; оставил мемуары (опубликованы в 1731 г.), на основе которых Гёте написал трагедию «Гёц фон Берлихинген с железною рукою» (1771), принесшую ему известность в Германии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю