355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Белые и синие » Текст книги (страница 55)
Белые и синие
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:51

Текст книги "Белые и синие"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 55 (всего у книги 60 страниц)

… с изображением Мария на развалинах Карфагена… – Карфаген – город-государство в Северной Африке (в районе современного города Туниса); основан в IX в. до н.э.; в III – II вв. до н.э. вел борьбу с Римом за господство в Западном Средиземноморье; в 146 г. был взят и разрушен римлянами.

Марий (см. примеч. к с. 161), потерпев поражение в борьбе за власть, бежал в римскую провинцию Африка, где некогда стоял Карфаген. Когда ему было запрещено высаживаться на берег, он велел передать римскому наместнику: «Возвести ему, что ты видел, как изгнанник Марий сидит на развалинах Карфагена», сравнивая участь этого города с превратностями своей судьбы (Плутарх, «Гай Марий», 40).

Улица Нёв-де-Пти-Шан (современное название – улица Пти-Шан) – проходит вдоль флигеля, замыкающего двор Пале-Рояля и находящегося против главного корпуса; была проложена в 1634 г. одновременно со строительством дворца.

Улица Монмартрских рвов (современное название – улица Абукир) – начинается вблизи северо-восточного угла комплекса строений Пале-Рояля и идет в направлении Больших бульваров; название получила от части старинных укреплений, обращенных в сторону холма Монмартра – возвышенности вблизи северных окраин старого Парижа.

Улица Святого Петра Монмартрского – небольшая улица на территории секции Лепелетье неподалеку от биржи; неоднократно меняла свое название, во время Революции называлась улицей Петра.

«De projundis» – название христианской заупокойной молитвы на текст псалма 129, начальные слова которого: «De profundis clamavi ad te, Domine…» – «Из глубин я воззвал к Тебе, Господи…» Сирокко – сильный теплый и сухой южный и юго-восточный ветер, приносящий на берега Средиземного моря тучи пыли и пески из Африки.

Мистраль – сильный и холодный северо-западный ветер, характерный для юго-запада Франции.

… наблюдали с береговой террасы за бунтом двадцатого июня… – Имеется в виду революционная демонстрация 20 июня 1792 г. в Париже. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался во дворец Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами. Его заставили дать обещание соблюдать верность конституции, надеть поданный ему красный колпак – символ Революции – и выпить из солдатской бутылки за здоровье парижан. Бонапарт присутствовал при этом и отозвался о поведении Людовика XVI самым нелестным образом.

Буръенн, Луи Антуан Фовеле де (1769 – 1834) – французский политический деятель и дипломат; школьный товарищ Бонапарта; его личный секретарь в 17% – 1802 гг.; после реставрации Бурбонов перешел на их сторону; в 1829 г. выпустил сенсационные многотомные мемуары, большая часть которых, как полагают, была написана литератором и бывшим дипломатом Шарлем Максимом де Вильмаре (1785-1852), специализировавшимся на составлении подобного рода апокрифических сочинений.

Внутренняя армия – войска Республики, расквартированные в окрестностях Парижа.

Ганнибал (Аннибал; 246/247 – 183 до н.э.) – великий карфагенский полководец; внес большой вклад в развитие военного искусства; непримиримый враг Рима; в конце III в. до н.э. вторгся в Италию, где одержал несколько побед над римской армией.

Мёдон, Марли – селения в окрестностях Парижа к югу от города. Около Мёдона помещался один из военных лагерей.

Площадь Карусель – находилась между дворцами Лувр и Тюильри и являлась своего рода внутренним двором, так как до 1871 г. с трех сторон была окружена их строениями.

… Орудия и войска были расставлены вокруг Конвента… – т.е. вокруг дворца Тюильри, где Конвент заседал с мая 1793 г. Дворец Эгалите (Пале-Эгалите) – название Пале-Рояля в годы Революции.

Тупик Дофина – то же, что и упоминаемая ниже улица Дофина, небольшой проезд от сада Тюильри на улицу Сент-Оноре прямо к церкви святого Рока; получил это название в середине XVIII в., так как по нему пролегал путь дофина (сына Людовика XV), который посещал службы в этом храме; до этого носил название улицы Сен-Винсент.

Мост Революции (ныне мост Согласия) – вел от площади Революции, примыкавшей к саду Тюильри, на левый, южный берег Сены. Улица Дофины (в 1792-1814 гг. улица Тьонвиль) – расположена на левом, южном берегу Сены; ведет от бульвара

Сен-Жермен на левобережном отрезке Больших бульваров к Новому мосту; проложена в 1606 г. в связи с его строительством; в XVIII в. считалась одной из красивейших в Париже. Площадь Побед – расположена у северо-восточного угла Пале-Рояля.

Секция Мон-Блан (до 1793 г. называлась секцией Гранж-Бательер и Мирабо) – размещалась у северной окраины Парижа за линией бульваров у подножья холма Монмартр.

… секция Комеди Франсез спускалась по улице Дофины. – Улица Дофины ограничивала территорию этой секции с запада. Секция Неделимости (до 1792 г. называлась секцией Королевской площади, до 1793 г. – Федератов) – находилась в восточной части старого Парижа и занимала аристократический квартал Маре, прилегающий к Большим бульварам и Бастилии.

Секция Музея (до 1793 г. – секция Лувра) – занимала небольшую территорию торгового квартала на правом берегу Сены восточнее королевского дворца.

Секция Французской гвардии (до 1792 г. – секция Оратории) – также находилась на берегу Сены, западнее секции Музея, между нею и Лувром. Называлась в честь одного из старейших полков регулярной армии – французской гвардии, сформированного в 1563 г. В июле 1789 г. солдаты этой части перешли на сторону Революции и участвовали в штурме Бастилии; в августе того же года полк указом Людовика XVI был распущен. Карто – см. примеч. к с. 124.

Мост Менял – пересекает северный, правый рукав Сены, ведет с острова Сите к замку Шатле; расположен за Новым мостом выше по течению реки.

Секция Монтрёй – занимала населенный беднотой район на восточной окраине Парижа за Большими бульварами и прилегала к предместью Сент-Антуан.

Секция Попинкур (названная в честь одноименного квартала) – была расположена в том же районе к северу от секции Монтрёй. Секция Единства (до 1793 г. – секция Четырех наций) – занимала территорию от южного участка Больших бульваров до левого берега Сены напротив Лувра.

Секция Гренельского фонтана – занимала территорию рядом с секцией Единства к западу от нее, то есть чуть ниже по течению Сены, прямо против дворца Тюильри.

… вдоль набережной Конти и набережной Малаке. – То есть по южному, левому берегу Сены против Лувра. Между этими двумя набережными небольшой участок занимает набережная Института. Набережная Малаке прямо примыкает к улице Дофины и к тому участку Нового моста, который пересекает южный рукав Сены у острова Сите. Набережная Конти в 1792 – 1798 гг., то есть и во время описываемых здесь событий, называлась набережной Единения.

Монетная улица – одна из старейших в Париже; известна с XII в.; получила свое название от находившегося здесь в ХШ-XVIII вв. монетного двора; ведет от северного участка Нового моста в сторону Рынка, то есть в сторону мятежных секций.

Набережная Железного Лома – одна из старейших в Париже; известна с 1369 г.; ведет от моста Менял к Новому мосту по правому берегу северного рукава Сены против острова Сите. С момента открытия до 1529 г. называлась Кожевенной, так как на ней помещались мастерские, обрабатывающие кожу. С 1529 г. до 1769 г. называлась набережной Железного Лома, потому что на ее парапетах располагались торговцы старым железом. С 1769 г. и по сей день имеет первоначальное название.

Школьная набережная – ведет по северному, правому берегу Сены от Лувра к Новому мосту; известна с конца XIII в.; название получила от находившейся здесь в то время одной из старейших в Париже школы Сен-Жермен; неоднократно меняла свое имя, современное название – набережная Лувра.

Сад Инфанты – небольшой сад, обрамляющий фасадь! Лувра: часть южного, обращенного к Сене, и восточного; был разбит в 1722 г. перед апартаментами, в которых жила испанская инфанта Мария Анна Виктория, малолетняя (четырех лет) невеста Людовика XV, которому тогда было двенадцать с половиной лет. Инфанта (инфант) – титул принцесс и принцев испанского королевского дома; от исп. infanta (infante) – «дитя», «ребенок».

Набережная Долины (современное название – набережная Больших Августинцев) – простирается вдоль берега левого, южного рукава Сены вверх по течению реки от Нового моста.

Институт – имеется в виду Институт Франции (см. примеч. к с. 222); с 1805 г. помещается на набережной его имени, начинающейся от набережной Конти и идущей вниз по левому берегу Сены, во дворце кардинала Мазарини, построенном в 60-х гг. XVII в.

Набережная Озябших – идет по северному берегу острова Сите вдоль комплекса зданий Дворца правосудия от Нового моста до моста Менял; получила свое название, по-видимому, потому, что подвержена северному ветру, от которого мерзли просители, собиравшиеся там прежде чем войти в парламент (высший суд королевской Франции). Во время Революции называлась Северной набережной, в XIX в. получила сохранившееся до настоящего времени и широко известное по литературе название набережной д'Орлож (Часов) – по башне с часами у моста Менял.

Улица Святого Рока – находится на правом берегу Сены неподалеку от Пале-Рояля; ведет от улицы Сент-Оноре перпендикулярно к ней в северном направлении в глубь территории секции Лепелетье; название получила от церкви святого Рока (построена в XVII-XVIII вв.), расположенной на углу этой улицы и улицы Сент-Оноре. На ступеньках этой церкви во время мятежа располагался резерв восставших роялистов, расстрелянный затем пушками Бонапарта.

Застава Сержантов – старинный караульный пост в старом Париже недалеко от улицы Сент-Оноре и Пале-Рояля.

«Прекрасная Габриель» – вероятно, песенка о возлюбленной Генриха IV Габриель д'Эстре (1571-1599).

Фермопилы – горный проход между Северной и Средней Грецией. В 480 г. до н.э., во время греко-персидских войн 500-449 гг. до н.э., там произошло сражение между армией царя Ксеркса и союзными войсками греческих городов-государств во главе с царем Спарты Леонидом (508/507-480 до н.э.; правил с 488 г. до н.э.). После того как персы обошли Фермопилы, Леонид приказал своим войскам отступить, а сам остался защищать проход во главе 300 спартанских воинов, погибших во время героического сопротивления. Фермопилы остались в истории как пример стойкости и мужества, а Леонид – как образец воина и патриота.

Карл №(1550-1574) – король Франции с 1560 г.; герой романа Дюма «Королева Марго».

Терраса Фейянов – располагалась вдоль северной стороны сада Тюильри; называлась, по-видимому, по имени находившегося неподалеку и упраздненного во время Революции монастыря ордена фейянов (в русской исторической литературе также – фельянов, или фельянинцев). Монастырь этот получил известность по заседавшему там в 1791-1792 гг. политическому клубу, объединявшему сторонников конституционной монархии.

Декреты фрюктидора – постановления Конвента от 4 и 13 фрюктидора об избрании в новый парламент (согласно конституции 1795 г. его составляли Совет пятисот и Совет старейшин) двух третей прежних депутатов и о порядке этого избрания. Роялистские мятежники требовали отмены этих декретов, обеспечивающих в новых Советах устойчивое большинство республиканцев, представлявших те слои французской буржуазии и крестьянства, которые выиграли в результате Революции и готовы были отстаивать ее завоевания. К фрюктидорским декретам можно также отнести постановления от 13, 19 и 20 числа этого месяца, направленные против неприсягнувших священников, эмигрантов и участников контрреволюционных восстаний, то есть лиц, которым участники мятежа сочувствовали.

… в театре Республики (нынешнем Французском театре) … – т.е. в театральном здании на улице Сент-Оноре, примыкающем к дворцу Пале-Рояль и построенном в конце XVIII – середине XIX вв.

Улица Сент-Флорантен – расположена между улицей Сент-Оноре и площадью Революции; известна с середины XVII в.; свое название получила в середине XVIII в. по фамилии владельца одного из расположенных на ней особняков.

Моншуази, де(ум. после 1805 г.) – королевский офицер, примкнувший к Революции; с 1792 – 1793 гг. – генерал; тогда же был заподозрен в измене и арестован; восстановлен в чине после 9 термидора; в дальнейшем служил Республике и Империи. Улица Капуцинок – такое название носили в Париже несколько улиц. Здесь речь идет о той, что проходит от Вандомской площади в северо-западном направлении к Большим бульварам.

Брюн, Типом Мари Анн (1763-1815) – французский военачальник, маршал Франции (с 1804 г.); участник войн Французской революции и Наполеона; погиб во время роялистского террора на юге Франции после реставрации Бурбонов.

Улица Святого Марка – пересекает улицу Ришелье почти под прямым углом невдалеке от Больших бульваров у несуществующего сейчас монастыря Дочерей святого Фомы.

Рынок – находился к востоку от Пале-Рояля и был отделен от улицы Сент-Оноре небольшим кварталом строений; ныне не существует.

Площадь Шатле – находится на правом берегу северного рукава Сены у моста Менял; до 1802 г. там находился замок Большой Шатле (давший ей свое название), в котором помещался уголовный суд. От рынка одноименная улица вела к Шатле в юго-восточном направлении.

… людям, находящимся на набережной Лувра и на набережной Конти. – То есть прямо друг против друга на разных берегах Сены.

… к садам Инфанты – с одной стороны и к набережной Малаке с другой. – И сад и набережная также находятся по обоим берегам Сены друг против друга.

Набережная Тюильри – расположена на правом, северном берегу Сены у дворца и сада Тюильри; продолжая набережную Лувра вниз по реке, выходит на площадь Согласия.

Набережная Вольтера – продолжает по левому берегу Сены набережную Малаке прямо против набережной Тюильри.

Улица Мазарини – идет от заднего фасада дворца Мазарини, расположенного на берегу Сены напротив дворца Лувр, в юго-восточном направлении в сторону южного отрезка Больших бульваров. Мазарини, Джулио (1602 – 1661) – кардинал и первый министр Франции.

Улица Генего – выходит к участку Нового моста, переброшенному через южный рукав Сены, рядом с улицей Дофины на левом берегу реки.

Колоннада Лувра – восточный фасад луврского дворца, своего рода парадный вход внутрь этого комплекса зданий; возведена около 1670 г. архитектором Клодом Перро (1613 – 1688).

Площадь Лувра – небольшое пространство перед колоннадой Лувра на правом берегу Сены; примыкает к одноименной набережной; начала образовываться только в 1784 г., когда сносились стоявшие на ее месте особняки королевской аристократии; в 1795 г. не была вполне закончена.

Улица Пули – находилась около современной площади Лувра; одна из старейших в городе: известна с XIII в. под именем улицы Ришара де Пули – ткача, по-видимому жившего на ней; с XIV в. называлась улицей Добрых Ребят и под этим именем фигурирует в нескольких романах Дюма; при перестройке Парижа в середине XIX в. была поглощена улицей Сент-Оноре.

Улица Рвов Сен-Жермен-л 'Осеруа – отходит от площади Лувра к северу; название получила от укрепленного лагеря, устроенного здесь во время набега на Париж в конце IX в. скандинавских морских разбойников норманнов, или викингов.

Улица Священников церкви Сен-Жермен-л 'Осеруа (в тексте – улица Священников) – отходит от площади Лувра в восточном направлении вдоль южной стороны церковного здания. Церковь Сен-Жермен-л'Осеруа (в русской литературе иногда – Германа Осерского) – одна из старейших в Париже; построена в XIII-XV вв.; придворный храм французских королей; с его колокольни в 1572 г. был дан сигнал к резне гугенотов – Варфоломеевской ночи.

Бульвар Капуцинок – отрезок правобережного участка Больших бульваров Парижа, на котором находится Опера.

Новая улица Матюринцев – расположена к северу от Больших бульваров; получила свое название от располагавшейся здесь в XIII в. фермы, которая принадлежала монашескому ордену Святой Троицы (тринитариев), основанному в 1198 г. для выкупа невольников, попавших в плен к мусульманам. Во Франции, где орден получил большое распространение, его монахи назывались матюринцами, так как одно из их зданий было построено, согласно преданию, по почину священника святого Матюрена, жившего в III в. Члены ордена назывались также «братьями ослов» (а он сам «ослиным»), так как устав запрещал им ездить на лошадях.

… моя… сестра… – Гортензия (Органе) Богарне (1783 – 1837), падчерица Наполеона; с 1802 г. жена его брата Луи; королева Голландии (1806 – 1810); мать императора Наполеона III; поэтесса и музыкантша; после реставрации Бурбонов была изгнана из Франции; приобрела скандальную известность своими любовными похождениями.

Маренго – селение в Северной Италии, близ которого в июне 1800 г. Наполеон во время своей второй Итальянской кампании нанес решающее поражение австрийской армии.

… рано или поздно решать там австрийский вопрос. – Это высказывание является еще одним примером предсказаний, которые Дюма задним числом вкладывает в уста героев своих романов. Действительно, кампании Наполеона в Италии в 1796 – 1797 гг. и 1800 г. (в несколько меньшей степени) были решающими для победы Франции в войне против первой (1792 – 1797) и второй (1799 – 1802) коалиций феодальных европейских держав.

Генуэзский залив – находится в северной части Лигурийского моря на западном побережье Апеннинского полуострова (Италия). Алассио, Савона – итальянские города на побережье Генуэзского залива, западнее Генуи.

Шерер, Бартелеми (1747-1804) – французский генерал; участник войн Республики с первой и второй контрреволюционными коалициями; военный министр Директории.

Массена, Андре (1758-1817) – французский полководец, маршал Франции (с 1804 г.); начал службу простым солдатом; участник революционных и наполеоновских войн; один из талантливейших военачальников Республики; за боевые отличия получил от Наполеона титул герцога и титул князя; был, однако, склонен к корыстолюбию.

Келлерман, Франсуа Кристоф, герцог Вальми (1735-1820) – французский полководец, маршал Франции (с 1804 г.); королевский офицер, перешедший на сторону Революции; с отличием участвовал в войне против первой антифранцузской коалиции; в 1792 г. одержал победу в битве при Вальми (описана Дюма в романе «Таинственный доктор»), остановив наступление прусских войск на Париж; в 1795 г. до Бонапарта командовал Итальянской армией; после падения Наполеона перешел на сторону Бурбонов.

… Ожеро наголову разбит в Лоано… – Позднее, 23-24 ноября 1795 г. город Лоано в Северной Италии в районе Генуи после упорных боев был взят войсками Ожеро и Массена.

… Бить по Милану, по Мантуе, по Вероне. – Бонапарт перечисляет здесь важнейшие стратегические пункты в Северной Италии; наиболее значительна среди них крепость Мантуя, которая в XVIII в. считалась ключом к этому региону.

Ребель (Ревбель), Жан Франсуа (1747 – 1807) – адвокат; депутат Учредительного собрания и Конвента, якобинец; примкнул к перевороту 9 термидора; член Комитета общественного спасения и Комитета общей безопасности (1794-1795) и Директории (1795-1799). Сиейес – см. примеч. к с. 32.

Ларевельер-Лепо, Луи Мари де (1753-1824) – адвокат и ботаник; член Учредительного собрания и Конвента, где примкнул к жирондистам; после их падения скрывался и вернулся к выполнению депутатских обязанностей вслед за переворотом 9 термидора; член Директории (1795 – 1799); республиканец и противник духовенства; после установления власти Наполеона отошел от политической деятельности.

Летурнер, Шарль (1751-1817) – французский политический деятель; с 1795 г. – член Директории.

Карно, Лазар Никола (1753 – 1825) – французский государственный деятель и математик; накануне Революции – военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, где примкнул к якобинцам; с 1793 г. – член Комитета общественного спасения, где ведал военными делами; был прозван современниками Организатором победы и Великим Карно, однако некоторые позднейшие историки считают его роль в отражении иностранного вторжения сильно преувеличенной; примкнул к перевороту 9 термидора; в 1795-1797 гг. член Директории; после установления диктатуры Бонапарта военный министр; в 1815 г. министр внутренних дел; после реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.

… когда Цезарь овладел Римом, он не был… трибуном… – Юлий Цезарь занял Рим в 49 г. до н.э., начав войну с сенатом за власть в государстве.

Должность народного (или плебейского) трибуна была введена в Риме в конце V в. до н.э. Народные трибуны были политическими представителями и защитниками плебеев, первоначально неполноправных членов городской общины, не владевших государственной землей. Трибуны во время Цезаря уже заседали в сенате и могли контролировать деятельность и отменять решения всех должностных лиц республики. На должность народного трибуна, однако, могли быть выбраны только лица плебейского сословия. Цезарь, один из знатнейших патрициев, права на нее не имел.

… планы сражений у Треббии, у Тразименского озера и при Каннах. – В сражении на реке Треббия в Северной Италии в 218 г. до н.э. Ганнибал разгромил римскую армию. В следующем, 217 г. до н.э., римские войска снова были разгромлены в сражении у Тразименского озера в Средней Италии.

В битве у селения Канны в 216 г. до н.э. войска Ганнибала уничтожили римскую армию, значительно превосходящую их числом. Эта победа составила весьма важный вклад карфагенского полководца в военное искусство.

Жубер, Бартелеми (1769-1799) – один из талантливейших генералов (с 1795 г.) Французской революции; в 1791 г. добровольно вступил в армию солдатом; участник войн с первой и второй антифранцузскими коалициями; погиб в бою.

Юпитер (древнегреческий Зевс) – верховный бог в античной мифологии; повелитель грома и молний, владыка богов и людей. Назван здесь Олимпийцем, так как, по представлениям древних греков, местопребыванием их главных двенадцати богов была гора Олимп.

… ее креольский акцент… – То есть выговор креолов, потомков первых колонизаторов стран Латинской Америки, к которым принадлежал и остров Мартиника, где родилась г-жа Богарне.

… грядущий великий акт развода… – В 1809 г. Наполеон Бонапарт вынужден был развестись с Жозефиной, так как она не могла к тому времени иметь детей, а императору для укрепления своего положения необходим был наследник.

Консьержери – часть Дворца правосудия в Париже; замок главного исполнительного чиновника парламента – консьержа (отсюда ее название), затем тюрьма, ныне – музей.

Госпожа Гойе – по-видимому, жена члена Директории Луи Жерома Гойе (1746-1830).

Ленорман, Мари Анна Аделаида (1772-1843) – известная карточная гадалка; в 1808 г. была выслана из Франции Наполеоном, которому не нравилось сближение его жены с ней; оставила мемуары о Жозефине; выступала также с сочинениями о прорицаниях.

Улица Турнон – находится на левом берегу Сены; выходит прямо к Люксембургскому дворцу; свое название получила в XVI в. от имени государственного деятеля Франции кардинала Франсуа де Турнона (1489 – 1562), аббата расположенного неподалеку монастыря Сен-Жермен-де-Пре. Гризетка – принятый во французской литературе образ: девушка-работница не слишком строгих правил.

…Да будет ваша воля, сударыня… на этом свете и на небесах! – Бонапарт перефразирует здесь слова из молитвы «Отче наш»: «Да будет воля Твоя и на земле, как на небе…» (Матфей, 6:10).

Фонтене, Дави, маркиз де – в 1790-1792 гг. первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции. Фиакр – наемный экипаж; название получил от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.

Сомнамбулизм – то же, что и лунатизм; вид расстройства сознания, при котором во сне автоматически совершаются привычные действия.

Левретка – порода маленьких короткошерстных комнатно-декоративных собак.

… «хищного ока», как выразился бы Данте, было почти не видно… – По-видимому, это отзвук стиха «И хищноокий Цезарь, друг сражений» (Ад, FV, 121) из «Божественной комедии» Данте. Данте, Алигьери (1265-1321) – великий итальянский поэт, создатель современного итальянского литературного языка; автор сонетов, поэмы «Божественная комедия», философских и политических трактатов.

Камнеломка – род многолетних или однолетних трав с белыми или красными цветами; некоторые виды ее разводятся как комнатные декоративные растения.

… Ахилл тащит Гектора, привязанного к колеснице… – Дюма излагает здесь один из эпизодов «Илиады» Гомера: Ахилл, храбрейший из греческих героев, убил в поединке предводителя троянского войска Гектора и, чтобы отомстить за погибшего друга и опозорить врага, привязал его тело за ноги к своей колеснице.

Пелопс (Пелоп) – в древнегреческой мифологии правитель названного по его имени полуострова Пелопоннес. Согласно одному из мифов, его отец Тантал разрубил тело сына на части и предложил на обед богам, чтобы испытать их всеведение. Боги не прикоснулись к угощению; только одна из богинь, удрученная потерей дочери, съела плечо мальчика. Затем боги оживили Пелопса, а вместо недостающего плеча сделали ему из слоновой кости другое.

… один из говорящих дубов Додонского леса. – В Додоне (область Эпир в Северной Греции) находился влиятельный и самый древний оракул Зевса. Жрецы-предсказатели сообщали вопрошающим волю бога, толкуя шелест листьев священного дуба, журчание воды источника у его подножия и звук, издаваемый медной чашей, укрепленной на столбе, когда ее касался колеблемый ветром железный кнут в руках мальчика, стоявшего на столбе рядом.

… изображает Ахилла, переодетого женщиной, при дворе Ликомеда. – Согласно мифам о Троянской войне, Ахиллу была предсказана или долгая жизнь обыкновенного человека, или жизнь короткая, но полная подвигов и славы. Поэтому его мать, чтобы уберечь сына от похода в Трою, где его ждала гибель, переодела его девушкой и скрыла среди дочерей Ликомеда, царя острова Скироса в Эгейском море. Однако посланцам греческих героев удалось узнать Ахилла и уговорить его принять участие в войне.

Юнона (греческая Гера) – в античной мифологии высшее женское божество и жена верховного бога Юпитера (греческого Зевса); покровительница семьи и брака.

… ныне увядшая лилия… – Увядание лилии, геральдического знака французских королей, символизирует крушение монархии.

… Улисс и Диомед похищают белых коней Реса… – Улисс (Одиссей) и Диомед, храбрейшие греческие герои Троянской войны, во время разведки проникли в лагерь союзника троянцев фракийского царя Реса (Реза, Резуса), убили его и захватили его волшебных белых коней. Этот эпизод изложен в десятой песне «Илиады». Согласно послегомеровским мифам, от этих коней зависела судьба Трои: если бы кони попали в нее, город остался бы неприступным. Марс – см. примеч. к с. 32. Во время Троянской войны Марс (Арес) сражался на стороне троянцев.

… станете женой Геракла, задушившего льва в Немейском лесу… – Геракл (Геркулес), величайший из героев древнегреческой мифологии, должен был по приговору богов совершить двенадцать подвигов на службе у своего родственника. Первым из подвигов было убийство чудовищного льва, жившего в пещере у города Немея в Пелопоннесе; так как шкура этого льва была неуязвима для оружия, Геракл задушил его голыми руками.

Аронник (или арум) – род многолетних трав, растущих в Центральной и Южной Европе и Западной Азии.

Карл Великий – см. примеч. к с. 179.

Книги Премудрости (фр. Livres de la Sagesse) – имеются в виду несколько книг Библии, трактующие моральные проблемы: Книга Притчей Соломоновых; Книга Екклесиаста, или Проповедника; Книга Премудрости Соломона и др. Во французском языке они называются также Поучительными книгами (Livres sapientiaux).

… ваш супруг будет не только завоевателем, но и законодателем. – В описываемой сцене Дюма устами Ленорман «предсказывает» Жозефине Богарне брак с Наполеоном Бонапартом. В данной фразе говорится о выработанном при участии Наполеона французском Гражданском кодексе, принятом в марте 1804 г. и в обиходе обычно называемом его именем. Это законодательство юридически закрепило итоги Французской революции и оказало влияние на законы многих государств.

Филипп (ок. 382 – 336 до н.э.) – царь Македонии с 359 г. до н.э.; видный полководец; отец Александра Македонского. Пор (IV в. до н.э.) – правитель Пенджаба (Северо-Западная Индия); возглавил сопротивление вторжению войск Александра Македонского; был побежден и взят в плен, но затем освобожден и восстановлен в своих правах.

Александрия – название нескольких городов, построенных Александром в завоеванных землях как опорные пункты. Здесь речь идет об Александрии, основанной в Египте в дельте Нила в 332 – 331 гг. до н.э., одном из крупнейших центров античного мира до VII в. н.э..

Таро (ит. tarocco) – карточная игра, изобретенная в Италии, по-видимому, в XV в.; для нее использовались 78 карт большого размера, примерно 23 на 9 см. Набор таких карт также назывался таро.

Алектромантия – старинный вид гадания при помощи петуха: на полу рассыпались зерна, соединенные линиями со словами или заклинаниями; выводы делались в зависимости от порядка, в котором петух склевывал эти зерна.

Каптромантия – гадание по зеркалу или блестящей металлической пластинке, погруженным в воду.

Оккультные науки (от лат. occultus – «тайный», «сокровенный») – общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь посвященным. Хиромантия – гадание по линиям и выпуклостям человеческой ладони.

Трансцендентальная философия – исследует понятия, которые обозначают наиболее универсальные, высшие определения бытия. Гидромантия – гадание на воде: оценивается шум водяного потока или водяной машины и воздействие жидкости на положенные в нее предметы.

Пиромантия (или эмпиромантия) – гадание по характеру горения какого-либо предмета или по результату воздействия на него пламени.

Геомантия – способ математического гадания, состоящий в связи с астрологией: случайно расположенные на земле точки соединяются линиями, образующими фигуры и группы, которые ставятся в связь с планетами.

Кабалистика (или каббала) – средневековое мистическое течение в иудейской религии, проповедовавшее поиск основы всех вещей в цифрах и буквах еврейского алфавита.

Коскиномантия – способ гадания по неодушевленным предметам: угадывание имени по решету, которое держится на пальце или подвешено на нитке; при произнесении имени подозреваемого лица решето должно повернуться.

Антропамантия (от гр. antropos – «человек») – гадание, основанное на толковании знаков, которые якобы видны на внутренностях только что умерших людей, особенно детей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю