412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Разум » Римские термы: Гладиатор (СИ) » Текст книги (страница 11)
Римские термы: Гладиатор (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:06

Текст книги "Римские термы: Гладиатор (СИ)"


Автор книги: Алекс Разум



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 18

Эктор очнулся с сильной головной болью. Кромешная тьма вокруг мешала понять, где он находится. Судя по запаху плесени и сырости – это подвал. Почему он здесь?

Сначала определилась причина жуткой боли. Похмелье. Сомнения в этом отпали напрочь, когда Эктор почуял свое дыхание. То был ужасный перегар. Возможно, он оказался в винном погребе, после бурной пьянки. Тогда это не очень хороший погреб. Любой винодел и торговец прекрасно знают – сырость враг качества напитка.

Так, раз он вспомнил это, значит должен вспомнить и остальное.

Пытаясь подняться, Эктор обнаружил две вещи. Во-первых, он все еще не трезв. Во-вторых, все его тело болело. Пока он не начал шевелится, всю боль брала на себя голова. Может, спьяну, свалился в катакомбу, или чего хуже, в какой-нибудь этрусский старый склеп.

От таких мыслей, ко всему прочему, добавился страх.

Он решил крикнуть. Громкое эхо и зловещая тишина в ответ, быстро дали сообразить – затея не из лучших. После этого стало еще страшнее. Сначала он испугался от того, что никто не отозвался. Потом, из-за боязни, что сейчас, все-таки, кто-то может ответить.

В таких местах очень часто – этот «кто-то» настроен не дружелюбно. Тем более если «он» кажется не человеком. Например, хищником, или просто, диким зверем – возможно кабаном. Они весьма не дружелюбны. Эти их острые клыки… О, боже, клыки!

Теперь ему чудились белые, с желтизной, длинные зубы различных форм и размеров.

Дошло до того, что он себе обрисовал картину: древний склеп, где покойник превратился в демона. Сейчас он поднимется из своего саркофага и вцепится, зубами, в горло несчастного Эктора.

Звук скрипучей тяжелой двери, и лязг задвижки, из-за стены, заставили его вздрогнуть. Лоб покрылся испариной. Еще одна дверь, теперь прямо перед ним, открылась. Фонарь осветил место – оказалось это тюремная камера.

«Чего орешь? Очнулся, что ли…» – не очень приветливо поинтересовался вошедший.

«А-м, эм, хм э-э, пить», – все, что получилось сказать в ответ.

Тюремщик протянул деревянную, варварскую кружку с большой ручкой. Эктор машинально взял ее. Превозмогая брезгливость, стал пить.

«Это тебе не вилла в неаполитанском заливе. Нечего такие рожи корчить. Скоро они вернутся – тогда кривляйся. Ха-ха-ха-ха».

Грубый искренний смех говорившего, заставил Эктора сжаться в комок.

Он, вдруг, все вспомнил.

Это подземная тюрьма за городом, в старинной шахте. Везли его сюда на телеге. Еще он здесь подвергся пыткам. Точнее, только избиению и угрозами пыток. Он не стал их дожидаться и все рассказал. Вообще все, даже то чего не спрашивали. Взял и выложил.

Он говорил, и в это время его не трогали.

Сначала отвечал на вопросы. Они касались Луция, и всех дел, связанных с гладиаторами. После, уже рассказал и то, что относилось лично к нему. Как он мошенничал при торговле рабами. Как шантажировал римских знатных дам. От кого из них добился близости вместо денег, а после и денег, чтобы скрыть близость с ним. Про попытки шантажировать Атилию – итогом которых, стал шрам на носу.

Этот момент позабавил тех, кто его допрашивал. Они посмеялись. Он, почему-то, смеялся вместе с ними. Хотя ему ничего не казалось смешным.

После такой «разрядки обстановки» Эктора понесло. Он зачем-то выложил, что всучил Луцию свою рабыню, для слежки за ним и Атилией. Похвастался тем, как не раз проделывал подобное для сбора информации из нужных ему богатых римских домов. Даже знатнейших семей.

Такие сведенья для слушавших, оказались весьма интересными. Он него потребовали подробностей, с конкретными случаями. Эктор выложил все до мелочей. Одобрительные покачивания головой на его рассказы подбадривали.

Он смог внимательно рассмотреть своих похитителей. Насколько позволило скудное освещение. Их оказалось четверо. Трое одеты, как римские граждане средней руки, каких большинство на улицах города. Четвертый походил на деревенского вольноотпущенника. Он единственный кто выполнял приказы первых трех и, по всей видимости, являлся местным тюремщиком.

Остальные не были ни военными, ни чиновниками. Эктор догадался об этом из-за отсутствия какой-либо дисциплины и субординации. Например, записи его допросов они вели по очереди. Каждый старался быстрее отделаться от такой работы.

На пальце одного красовался серебряный перстень с орлом. Он знал, их носили бывшие вояки. Руку другого, украшала татуировка в виде игральных костей, такая могла значить, что ее владелец отдал свою судьбу Фортуне. Эту богиню считали своей заступницей воры и разбойники. Правда, татуировка была сделана явно не профессионалом и поблекла от времени. Скорее всего, владелец сделал ее в юности. Возможно, даже сам себе.

Выходило, что по всем признакам Эктор оказался в частной тюрьме. Скорее всего, незаконной. Частично его догадки подтвердились, когда тюремщик, по приказу, принес вина и закусок. Он все вместе, кроме самого тюремщика, сели за стол. Сами пили разбавленное вино, Эктору наливали по-скифски – крепкое.

Он очень быстро захмелел. Те, по записям, стали допрашивать его заново. Постоянно сверяли и отмечали, сходились ли нетрезвые ответы с предыдущими.

Так Эктор и напился до беспамятства.

Тюремщик ушел, оставил его с кружкой воды и сильными страданиями от похмелья. Страдать Эктор не любил.

Немного поразмыслив, решил предложить тем трем выкуп за себя. Хоть почти все состояние он и проиграл, но кое-что все же у него имелось. Еще можно было продать рабов.

Когда, наконец-то, дверь его камеры вновь открылась, перед ним появился только один из трех. Это был тот, что с перстнем, вроде как бывший вояка. Сначала Эктор обрадовался – с одним договориться намного проще. Вот только вскоре, в камеру зашел его старый знакомый. Появление, которого очень напрягло Эктора.

Седой грек-лекарь, он нанимал его для связи со своими внедренными рабынями. Сейчас появился здесь не на его стороне. Старик подтвердил, что это действительно тот, кто платил ему за «особые поручения». Так же подтвердил его связь с Луцием. Требования и большую оплату наперед, чтобы добить любым способом гладиатора Германуса.

После такого Эктор совсем приуныл.

* * *

– Кого, любезнейший, говоришь, обнаружили убитым?

Император нахмурил брови. Видимо, пытался понять, о ком ему докладывал городской префект.

Атилия услышала, сильно колотившееся сердце, и почувствовала, как пересохло во рту. Неужели они все же смогли добраться до Германуса, и теперь он мертв.

– По делу об известном гладиаторе ведется расследование, – префект сухим тоном чиновника продолжал доклад, – И сегодня утром было обнаружено тело убитого мужчины. Его нашли с распоротым животом в сточной канаве Субуры.

– Да, кого, демон тебя побери! – августейший не сдержался, – Кого нашли?

От крика императора, городской глава закрыл на мгновение глаза и дернулся всем телом. Адриан озвучил мысли самой Атилии.

– Нашли вашего бывшего казначея – Луция Цецелия.

Глубокий выдох разнесся по всей гостиной – император не пытался скрыть своих переживаний. Видимо, он, как и Атилия, подумал о смерти Германуса.

– С тобой, старым бюрократом, окончательно поседею.

Он движением руки потребовал стул, и сразу на него присел.

– Ну, докладывай подробности. Нет! Сначала скажи: с гладиатором все в порядке?

– Мой Цезарь, последние донесения говорят, что он жив. Бог подземного мира от него отстал. Теперь надо определить, куда его перенести. Мне доложили, что ему собираются отомстить.

– Кто это собирается?

– Когда вызволяли его товарища, ну того дакийца, помните? Так вот, почти всю шайку накрыли, но их главарь сбежал и до сих пор не пойман. По-моему его имя Выжимка, или как-то так.

– Жмых его зовут, – вдруг вырвалось у Атилии.

Все, кто присутствовал, обернулись на нее. В их глазах читалось искреннее изумление. Мол, чего это она посмела без разрешения влезть в разговор первейших в государстве мужчин. Еще больше их удивило само знание замужней патрицианки, о таком человеке, их самого дна общества.

Сначала Атилия очень испугалась, что выдала при всех такие свои познания. Но почти сразу совладала с собой.

– Прошу меня простить, за такую дерзость. Я нисколько раз слышала это имя от мужа. Оно очень странное, и мне запомнилось.

– Значит, твой бывший муж имел дела с такими личностями, и не скрывал этого.

Император сильно выделил слово «бывший». Атилия поняла, что она сейчас может потерять то, что ей должно достаться от Луция, как вдове. Если Адриан настоит на ее статусе разведенной. Он имеет на это право. Когда объявит Луция изменником, все его имущество перейдет в императорскую казну.

Вилла и огромное поместье. Еще значительная сумма деньгами. Без всего этого она такой большой дом и рабов не сможет содержать. Это вынудит ее постоянно обращаться за помощью кбудущему мужу, или императору. Она снова окажется без средств, и абсолютно зависима.

– За это так же прошу прощения. Я еще не до конца осознала, что стала вдовой.

Адриан вскинул брови, глядя на нее. Он все сразу понял.

– Ты хочешь вступить в наследство Луция?

– Думаю, я имею на это право, – кивнув, ответила она.

– Милая, ты очень молода и неопытна. Вокруг богатых вдов всегда появляется куча мошенников и псевдо кредиторов. Они тебя измотают, даже не представляешь как.

– Но, ведь вы же сами объявили, что берете меня под императорскую опеку. Неужели, кто-то посмеет обмануть клиентелу такого патрона как вы?

– Да, ситуация… – со вздохом сказал Адриан.

Он немного поразмыслил молча, и продолжил:

– Ты видишь, Антиной, какую жену я тебе подобрал? Друг мой, она не только красива и умна, но и весьма богата, теперь. Тебе будет завидовать пол империи, и половина Рима в придачу. Держись за нее двумя руками!

Такое замечание правителя очень развеселило и его самого, и всех остальных. Веселый смех наполнил радостью всю комнату. Тут же прозвучал тост за здоровье и счастье будущей пары. Когда кубки осушили, Адриан обратился к префекту города:

– Давай, милейший, вкратце, и без жутких подробностей заканчивай свой доклад.

– Да, так вот этот самый Жмых притаился с остатками своей шайки. Знающие люди донесли, что он объявил месть гладиаторам – Германусу и его товарищу. А мы все никак не можем выйти на его след.

– Что же ты, любезный, так меня расстраиваешь. Ну, объяви по городу и округе хорошую сумму за его голову. Сами же приспешники этого Жмыха ее и принесут. Что же мне тебя учить что-ли? Смени своих советников – они зря кормятся за наш счет.

– Мой Цезарь, это совет или приказание? Там просто мои племянники на этих должностях…

– Тогда точно приказ! Сегодня же их гони в шею. И смотри, я все узнаю. Отправляй их в легионы служить. Может там их уму научать.

– Не смею ослушаться, августейший. Все выполним.

Глава города стал кланяться перед императором, как какой-нибудь купец с востока. Видимо, сильно испугался, что расстроил правителя своим некомпетентным поведением.

– Прекращай. Доложи, лучше кто опознал Луция. И какие соображения об его убийце, или их было несколько?

– На опознании было несколько человек. Больше всех я доверяю префекту вигилов. Он хорошо его знал. По словам вдовы Луция, Атилии, – говоривший указал на нее, – которые мне передал Секст. Луций с управляющим центральными термами везли крупную сумму, для подкупа преторианцев. Золота при нем не оказалось. Не было и коня. Есть подозрение, что убил и ограбил казначея его же сообщник – Эктор. Пока не найден. Домашний раб утверждает, что он так и не возвращался с ночи.

Император послушал и покивал в конце.

– Алчность к золоту не одного человека сводила с ума. Продолжайте поиски этого банщика. Куда ты можешь определить Германуса с другом?

– Даже и не знаю, мой Цезарь. В термах они не могут оставаться. Из помещений, которые у меня есть под охраной: префектура, казна и тюрьма. Ни одно не подходит. Хоть домой их забирай. Но я не могу, у нас дочери – это не прилично.

– Я прошу меня простить, августейший, – Атилия решила помочь ее новым приятелям, – В моем доме есть освободившаяся комнат. Мы выгнали помощника Луция. Думаю гладиаторов можно поместить в доме для прислуги. Если мой будущий муж не против такого.

Она повернулась, и улыбнулась Антиною.

– Не вижу в этом ничего предосудительного, – ответил юноша.

– Мой дом теперь ведь постоянно под охраной вашей гвардии?

Адриан подтвердил ее предположение кивком.

– Я сделаю это в благодарность. Именно их победа освободила меня от долга пред Луцием. А главное – его тирании.

– Моя дорогая, я бы в любом случае потребовал от него твоей свободы. Он оказался не достойным, такой как ты.

– Спасибо, августейший, за вашу заботу.

Атилия склонилась в благодарном поклоне.

– Случилось так, что боги связали мою свободу с победой бойцов Германуса и Дакуса. С вашего распоряжения, конечно же. Если до них доберутся бандиты, я буду чувствовать свою вину и неблагодарность перед ними.

– Хорошо. Прикажи, милейший, что бы их под охраной переместили в дом вдовы Луция, – отдал команду префекту император.

Потом снова обратился к ней.

– Лучше я буду называть тебя невестой Антиноя. Мне так больше нравиться. Но я хотел бы видеть тебя в своем дворце. Оставь распорядителя в доме, и переезжай завтра же. Как вдова ты обязана теперь носить траур. Свадьбу придется перенести на пару месяцев. Ну, это ничего – отметим ее в нашем путешествии. Глашатаи объявят об этом во всех больших города империи.

* * *

Когда, наконец, все ушли, она смогла выдохнуть в облегчении. Попросила Сиру сделать успокаивающий отвар из мелиссы и пряностей. Атилия зашла в атриум и присела недалеко от Секста. Он, погрузившись в свои мысли, смотрел на фонтанчик.

– Я не буду оспаривать наследство отца, – спокойно сообщил он, – Но хочу получить от тебя письменное обязательство о содержании моей бабушки. Ты знаешь она любить виллу деда…

– Спасибо тебе, Секст, – она даже не подумала о его правах на наследство, – Завтра же вызову юриста и при тебе оформим все, что необходимо. Ты только продай Азия. Не могу его больше видеть.

Они немного посидели молча.

– Сможешь сам организовать похороны? Бери сколько надо в кабинете Луция. Там на столе деревянная шкатулка.

– Конечно, не переживай об этом.

– Еще возьми пару рабов. И пришли за мной посыльного, когда все подготовят.

– Ты уверена, что хочешь присутствовать?

– Я должна. Слышал, сам император напомнил о трауре. Римляне любят покойников больше чем живых. Они возненавидят меня, если не пойду на похороны мужа.

Сира принесла отвар в двух глиняных чашках. Атилия молча, кивком, поблагодарила.

– Как там Фелица? – спросила, не глядя на рабыню.

– Все еще не встает…

– Плохо, вы мне нужны во дворце императора. Пригласи Клеменса.

Через несколько минут перед ней стоял удивленный конюх. Она объяснила, как стала хозяйкой дома.

С этого дня он становился распорядителем и ее помощником. Еще предупредила о новых жильцах, которые должны прибыть завтра.

– Один из них ранен, за ним нужен уход. Если той суммы, что я оставлю, не хватит – займешь под вексель в храме Юпитера. Там Луция знают давно. И, Клеменс, всех кредиторов гони прочь, не вздумай даже пол асса кому-то дать. Ты меня понял? Пусть идут в суд, если посмеют.

– Госпожа, умоляю, лучше поручите распоряжаться Азию…

Конюх осекся, не закончив фразу. Она смотрела на него недобрым взглядом. Увидев ее реакцию, раб только поклонился и вышел.

– Ничего, он справится, – произнесла она, когда Клеменс удалился, – Простоват, но честен и исполнителен. Писать и считать умеет, в остальном научится.

Секст промолчал. Он допил отвар, сказал: «Пора», и вышел.

Глава 19

В самом конце римского холма Целий, там, где он приближается к Сервиевой стене, стоял, старенький храм. Его построили на месте древнего святилища богини Карны. Обычно, в этом месте придавали огню своих покойников граждане победнее: мелкие купцы, лавочники или чиновники незначительных должностей. Сегодня же здесь, как никогда, собралось много зевак. Весть о том, что погребальный костер императорского казначея запылает именно тут, разлетелась по всему городу.

Когда умирал римский богач, его наследники раздавали хлеб и деньги нуждающимся. Это привлекало не только бедноту города, но и разношерстных мошенников и воров всех мастей. Сегодняшний день исключением не стал.

Разочарование и тех и других не заставило ждать. Публика, собравшаяся на похороны Луция, оказалась настолько нищая, что первыми кто потерял настроение стали карманники. Мошенники расстроились позднее. Когда увидели в процессии вдову покойного в окружении вооруженных преторианцев. В самом хвосте шествия двигались с полсотни городских вигилов. Увесистые палки в их руках заставляли собравшихся граждан поглядывать в их сторону с неким смущением.

Сын покойного, Секст, как и полагалось, был одним из несущих деревянное ложе с умершим. Ему помогали сослуживцы.

За ними следовали флейтисты, трубачи, танцоры и мимы. Дальше хористы и плакальщицы, они распевали старинные заплачки и читали стихи, восхвалявшие покойника. Все несли в руках цветы и венки из ветвей кипариса и можжевельника.

Процессию подготовили жрецы из рощи богини Либитины, что раскинулась за пределами Рима, на холме Эсквилин.

Атилия шла в белой похоронной накидке, без единого украшения и с распущенными не расчесанными волосами. Вдове полагалось всем своим видом показывать скорбь за умершим мужем. Мол, горе мое настолько велико, что теперь совсем нет желания ухаживать за собой.

Подойдя к нужному месту, ложе с Луцием установили на вязанки хвороста и сухой лозы винограда. Она стала метрах в десяти, куда ей указали жрецы. Секст факелом поджег эту кучу с двух сторон. После встал рядом с ней. Обычай требовал достоять до конца, пока огонь совсем не погаснет.

Костер очень быстро разросся и поднялся высоко вверх. Жрецы начали воспевать гимны покойнику. Нанятые плакальщицы рыдали и заламывали руки, рвали на себе волосы. Запах стоял ужасный. Ветви кипариса, разложенные вокруг костра, не могли его перебить.

Когда огонь начал уменьшаться, она сняла с себя накидку, оказавшись полностью нагой. Не торопясь, как ее научили заранее, подошла и швырнула ее в костер. Затем вернулась на свое место. Сира сразу же укрыла ее черным покрывалом. Теперь девять дней она будет носить только темную одежду, соблюдая траур.

Глядя на плакальщиц, она подумала: «Хорошо бы и мне поплакать. Плохо если вдова не проронит ни слезы, такое запомнят».

Она попыталась вспомнить прожитое время с Луцием. Его издевательства и побои. Это решительно ничем не помогло. Ее глаза оставались сухими. Тогда она вспомнила, как они с Фелицей спасали Сиру. Потом, саму пострадавшую Фелицу. Еще в памяти всплыла горечь, от обиды за предательство Сиры. Теперь слезы выступили из обоих глаз. Стала вспоминать, как сирийка под страхом смерти выручила ее. Еще о Клеменсе, перенесшем и спрятавшем ее в конюшне. Он тоже рисковал оказаться в опале у Луция. Наконец, как Сира извинялась и раскаивалась, объясняя причину предательства.

Ей так стало жаль своих рабынь и себя. Слезы уже ручьями текли не переставая. Она даже стала всхлипывать и вытирать их согнутым указательным пальцем.

Наконец костер погас, лишь на углях вспыхивали небольшие языки пламени. Атилия и Секст стали раздавать хлеб и монеты собравшимся. Пышные лепешки из телеги подносили рабы на разносах. Все нуждающиеся выстроились в очередь.

Старшины кварталов следили за порядком. Всех, кто толкался и пытался пролезть – выгоняли. Городские вигилы таких оттесняли дальше.

Круглые хлебцы, с рисунком похожим на ромашку, она отдавала лично в руки. Секст давал каждому по медному сестерцию. Обычай раздавать куски мяса уже давно заменили деньгами, для упрощения. Получившие кланялись и уходили. Присутствие императорской гвардии и городской стражи присмирило тех, кто думал потребовать «долг за покойного».

Атилия смело, без стеснений, заглядывала в глаза каждому. Ни один не проронил лишнего слова, только благодарность. После такого желающих посплетничать о ней, как о неблагодарной вдове, станет меньше.

Все закончилось, и толпа разошлась. Она стояла возле Секста в ожидании. Жрецы собирали кости покойного. Омыли их вином, вытерли насухо и сложили в керамическую урну. Останки сын должен захоронить рядом с отцом Луция, в семейном склепе недалеко от виллы, у дороги на Остию.

– Ты не поедешь туда? – спросил Секст.

– Нет. Много дел, и нету ни какого желания, – ответила она глядя на закат, туда же смотрел и он, – Знаешь, Луций так и не познакомил меня с ней. Со своей матерью. Я ни разу не была в его поместье. А теперь и не хочется. Ты можешь жить там. И в моем доме всегда есть для тебя место. Это и твой дом.

– Мне в нем никогда не нравилось – там не было счастья. А у бабушки я любил гостить – там хорошо, спокойно.

Холодный пронизывающий ветер заставил их поежиться. Солнце скрылось за Авентином. Город стал погружаться в сумерки. Она, вдруг неожиданно, взяла его за руку. Он стоял не шевелясь. Каждый из них думал о своем. Жалел о прошлом и надеялся на будущее. Так, совершенно посторонние, они стали друзьями. Оба понимали друг друга, и не спрашивал лишнего. По крайней мере, ей так казалось.

Жрецы принесли урну с останками. И куски жертвенного барана, зарезанного на месте погребального костра. Из этого мяса требовалось приготовить поминальную пищу на ужин.

– Пора, – сказал он и отпустил ее руку.

– Да, – ответила она, – Пора.

Они ушли в разных направлениях. Атилия, укрывшись в паланкине, приказала носильщикам нести ее домой. Секст отбыл хоронить прах отца.

Зайдя в большую гостиную, она застала там Клеменса. Он сразу встал со стула, как только увидел ее.

– Что хотел, Клеменс?

– Госпожа Атилия, прибыли двое мужчин: Дакус и Германус. Как вы и говорили, один ранен. Я разместил их в гостиной спальне наверху. Верно?

Она задумалась. Их бы переселить в крыло для прислуги… Вот только Германуса лучше не трогать – лишний раз, чтобы не растревожить раны. Это не пойдет ему на пользу.

– Хорошо. Что-то еще?

– Да, хозяйка. Этот Дакус просит разрешить ему ухаживать за Фелицей. Ему можно?

– Пусть ухаживает. И, Клеменс, если кто будет интересоваться – они наши гости по просьбе императора Адриана.

– Ясно, госпожа.

Он не уходил и мялся на одном месте.

– Спрашивай, что хотел, – она очень сильно желала подняться к себе и прилечь, день измотал ее.

– Мне бы помощника, грамотного. Читаю неплохо, но пишу не очень.

– Найми учителя и обучи кого считаешь подходящим из домашних. И сам доучись. Писаря покупать я не хочу. Мне и вас будет много. Вот еще что, Клеменс – с этого дня я назначаю тебе жалование. Такая же сумма, как получал Азий. Так что старайся, и сможешь стать и свободным и обеспеченным.

– Благодарю вас, госпожа, но…

– Никаких «но»! Я все сказала. За сегодня очень устала и иду спать. Сира, неси воду ко мне в спальню.

Проснувшись утром, она поняла, что этот день также сулил оказаться ничуть не легче. Надо было перестраивать всех рабов на новый уклад жизни в доме. Начиная с ежедневных покупок и готовки, заканчивая конюшней. Атилия решила вернуться к тому рациону, к которому привыкла в доме отца. Мясо у них готовили лишь один-два раза в неделю. Рыбу также. И количество той еды и вина, что потреблял, Луций ей никогда не нравилось.

Большая конюшня теперь была ни к чему. Она решила оставить только одну лошадь для посыльного. Остальных продать, вместе с колесницей.

Выходило, что надо переделывать все в доме. Еще необходимо найти тайник мужа с деньгами. Те, что хранились в кабинете, использовались на текущие нужды.

Атилия суетилась с самого раннего утра. У нее не оказалось времени навестить ни Германуса, ни Фелицу. Столкнувшись в коридоре с Дакусом, она услышала, как он стал рассыпать благодарности. Видимо, он подбирал слова, но у него это не очень получалось.

– Прости, Дакус, давай в другой раз, – прервала она его, – Совсем нет времени. К тебе огромная просьба – не появляйся сегодня внизу без особой надобности. Используй только маленькую лестницу. Не хочу лишних слухов.

– Я все понимаю, матрона, – ответил и поклонился тот.

Ближе к обеду пришел юрист из храма Юпитера. Он вел дела Луция. Секст все еще не появился, и она сама стала диктовать распоряжения относительно наследства. Приходилось вникать во все тонкости римского права.

– Значит, вы хотите отписать треть доходов с поместья, и половину, собственно виллы, сыну Луция Сексту Цецелию Метеллу?

Юрист оказался очень дотошным. Он переспрашивал все по несколько раз. От разговора с ним у нее разболелась голова. Она сидела, закрыв глаза ладонью, и так отвечала ему.

– Да, именно. Он его сын, и может потребовать половину по закону.

– Хотите ли вы и дом поделить пополам?

– Нет. Луций проиграл дом императору. Августейший подарил его мне.

– Кто может подтвердить ваши слова? Надо не меньше двух свидетелей или письменное соглашение.

– Это прям, вот сейчас все надо? – нотки раздражения появились в словах Атилии. Она отвела руку и смотрела на него.

– Да, матрона, такие дела лучше делать сразу. Иначе можно всего лишиться.

– Тогда, обратись в префектуру города и в императорскую канцелярию. Ну, или куда там надо.

Юрист согласился и пометил себе в записях.

Наконец-то пришел Секст. Когда коридорный раб объявил о его прибытии, она воодушевилась. Дышать стало свободнее.

– Секст, этот буквоед меня уже измотал. Сира, принеси вина и оливок нам.

– Атилия, там, у входа стоят два сенатора. Преторианцы их не впускают, у них приказ ждать разрешения от тебя. Они там скандалят на всю улицу. Лучше позволить им войти и узнать чего хотят.

– Не хотела без тебя с ними говорить. Наверное, это те, что выиграли спор у Луция. Эй, коридорный, скажи, пусть пропустят двух сенаторов в дом!

– Я сенатор и сын консула, не потерплю подобного обращения! Раб приходил заранее предупредить о моем визите. Как смеешь ты, жена какого-то чиновнишки, держать меня пред дверью!

Атилия сидя ждала, пока громкий крик прекратится. В какой-то момент она увидела, как смешно трясется второй подбородок кричавшего. Еле сдержала улыбку.

Секст его перебил.

– Побойтесь Юноны, сенатор, перед вами вдова!

Тот посмотрел на сына Луция и неприкрытой брезгливостью. Ничего ему не сказал, но кричать перестал. Из-за его спины вышел другой сенатор. Они оба были одеты в белые тоги с двумя красными полосами на кайме.

– Приносим соболезнования о вашей утрате. Но мы вынуждены требовать наш законный выигрыш.

Этот говорил спокойным, но сухим голосом.

Она решила не затягивать и сразу обозначить свою позицию.

– Я Атилия, внучка консула, вдова императорского казначея и, со вчерашнего дня, под личной опекой августейшего Адриана. Если кто-то из вас начнет кричать или произнесет слово «требую» – будет послан в суд.

– Как ты смеешь женщина, так говорить в моем присутствии! – первый снова не сдержался.

– Либо мы слушаем, что скажет юрист, – она показала на стоящего рядом со столиком, – либо я зову преторианцев.

– Давай сначала выслушаем юриста, – второй умоляюще смотрел на приятеля с двумя подбородками.

Тот кивнул и, сдвинув брови, повернулся.

– Для начала, господа сенаторы, я хотел вам напомнить, про закон девяти дней траура. Он говорит, что ни один человек не может требовать или обращаться в суд, не выдержав этого срока, после смерти должника. И закон этот строг.

– Ты меня за дурака не держи, – первый гнул свою линию, – Я слышал, что она завтра переезжает во дворец. Мы ее оттуда не достанем, и плакали наши денежки. Если ты юрист Луция – пиши вексель на сто пятьдесят тысяч денариев, и дело с концом.

Второй вставил свое:

– Надо два таких векселя. Был спор с нами обоими.

Первый продолжал:

– Она приложит печать мужа и мы уйдем. О чем тут еще говорить.

– Прошу меня простить, господа, имеется ли у вас расписка покойного по этому поводу?

– Покажи ему, – первый сенатор явно хотел доминировать над всеми в комнате, и обращался к своему приятелю так же без особой церемонии.

Второй взял у раба, пришедшего с ними, кожаную сумку и достал оттуда дощечку. Подошел к юристу и протянул ее.

Атилия заметила на ней несколько печатей, в том числе печать Луция. На восковой части были надписи.

– Хм, обычно в таких случаях используют пергамент или папирус. Суммы то не маленькие, – озвучил юрист свои мысли.

Он внимательно прочитал все написанное. Посмотрел на печати и поднял взгляд на сенаторов.

– Тут говорится, что вы заключили пари с Луцием на суммы, которые вы назвали. Закон запрещает требовать у наследников выигрыш, в любом его виде. Вот если бы у вас была расписка…

– Ты забыл, червь, с кем говоришь!? Я сам принимаю законы, я в них разбираюсь. У тебя в руках документ, по которому она, – он ткнул пальцем в Атилию, – должна мне деньги. И она их выплатит в любом случае. А тебя за твои слова вышвырнут с насиженного места!

Он говорил и приближался в ее направлении.

– Господин сенатор! – Секст встал, преградив ему дорогу.

– Ты вообще кто такой?

– Секст Цецелий Метелл, сын покойного.

– Цецелий Метелл? Сейчас такие знаменитые имена разрешено брать всякой шелухе? Завтра и рабов так станут называть…

Второй сенатор снова стал успокаивать товарища.

– Тише, тише. Мы же у вдовы. Она под опекой императора. А он нет. Сыну полагается половина имущества отца, и он нам вернет долг за Луция. Верно офицер?

– Я отказался от наследства.

– Глупо поступил…

Сенатор хотел что-то добавить, но Атилию утомил этот скандал. Она встала, стараясь держать себя в руках. Четко выговаривая слова произнесла:

– Благодарю за визит, господа. Я устала, а дел еще очень много. Надеюсь мне не надо звать преторианцев?

– Да зови кого угодно! Я пришел за своим, и я его получу!

Сенатор с двумя подбородками кричал, взмахивая руками. Но второй стал его успокаивать и выводить.

– Не глупи, она пожалуется. Пойдем. Мы придумаем способ.

Дождавшись ухода «визитеров», Атилия распорядилась подать легкий обед.

– Сира, накрывайте в атриуме на троих. Секст, ты, конечно же, голоден? – то в ответ кивнул и слегка улыбнулся, – Тебя я также приглашаю отобедать с нами.

Юрист, к которому она обращалась, стал отвешивать благодарности. Он утверждал, что не голоден, и подобное не принято. Все это не особо убедило ее. Атилия не оставила возможности для его отказа.

День оказался таким же длинным и утомительным, как и предыдущий. Она помогала составить кучу документов и распоряжений. Нужны были доверенности на продажу того от чего она хотела избавиться. Секст наотрез отказался от своей доли. Ей пришлось его упрашивать. Наконец, убеждения юриста подействовали, и он согласился только на треть доходов поместья для содержания бабушки.

Стало вечереть, когда они закончили с делами. Поужинав и прочитав необходимую молитву для поминок Луция, Секст решил ехать на виллу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю