Текст книги "До последней точки"
Автор книги: Алан Дин Фостер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Алан Дин Фостер
До последней точки
СЕЛЕ ПАТЕРССОНУ,
АНГЕЛУ ПИТЕРА КУПЕРА
В ЗНАК ПРИВЯЗАННОСТИ И ЛЮБВИ
Русский текст книги приведен по антологии «Молния», выпущенной издательством «Авенис» СПб, 1993, 540 стр., твердый переплет. Роман Алана Дина Фостера напечатан на страницах 353 – 536 данного издания, переводчик романа не указан. На русском роман «До последней точки» также был опубликован в серии фантастической литературыпод названием «Путешествие в сторону бездны» издательством «Символика», Москва, 1997, 464 стр., твердый переплет, без сведений о переводчике (обложка ниже). В сети либо в продаже через лицензионные магазины роман отсутствует. Данная электронная книга предоставлена по межбиблиотечному обмену исключительно для личного чтения, не для продажи.
ГЛАВА 1
Машина неслась по автостраде, по обеим сторонам ее расстилалась пустыня. Скорость достигла семидесяти миль в час. При этой скорости цвета, обычно четкие и ясные, как бы сливаются друг с другом наподобие цветов на таблице старого телевизора. Четко обозначенные предметы растекаются так, что их становится невозможно узнать. Ландшафт теряет реальные очертания. В пустыне не на чем сфокусировать внимание. Те существа, которые не прячутся днем, мирно дремлют на солнцепеке. Большую часть года растения одеты в какую-то тусклую зелень, которая, кажется, придумана специально для этих мест. Ничто не движется, кроме истомленного, тяжелого воздуха, который волнами поднимается с раскаленного бетонного покрытия перед вами.
Летом, когда ртутный столбик термометра поднимается выше 40 градусов, прекращается всякая жизнь. Живые существа пустыни припадают к земле. Как только вы выезжаете за пределы Барстоу, двигаясь на восток, цивилизация исчезает на сотни миль вокруг за исключением одной крошечной точки, называемой Бейкер. Если ориентироваться по карте, то она вам напомнит, что вы еще в США, но если бы не лента бетона, известная под названием «Автострада-40», то вы с таким же успехом могли бы пересекать и Гоби, или Сахару, или Намиб. Собратья по Пустоте. Части великой Юго-западной пустыни так же мертвы, как и арабская Раб-аль-Хави. Если что-то и поражает, так это отсутствие черных красок. Все вокруг светлое или белое. В Могейве черный цвет – это цвет дураков, а иногда мертвецов. Иные путешественники убеждены, что XX век обеспечил их иммунитетом к стрессам в пустыне. Они пренебрежительно относятся к воде. Это транзитные визитеры, которые погибают от обезвоживания, несмотря на наблюдения с воздуха, термосы, кондиционеры и радио Си-Би.
Какой бы унылой не казалась пустыня, бездумных и беззаботных она убивает безжалостно, как позолоченный клинок Толедо. Равнодушные не составляют исключения.
Сондерберги не думали о смерти, хотя с тех пор как они покинули Лос-Анджелес, у Френка иногда мелькала мысль покончить с собой, но это бывало в те минуты, когда он становился чересчур чувствительным. Это была его вина и он это прекрасно сознавал. Обычно они летели в Лас-Вегас самолетом, но на сей раз он решил изменить традиции. Среди прочих вещей, которые вдохновили его на это путешествие, был тот факт, что Венди стала уже достаточно взрослой, чтобы оценить красоту не тронутой человеком природы. И то, что у нее не было ни малейшего желания ехать сюда, была не его вина.
Когда он вытягивался слегка в своем кресле, он мог видеть ее в зеркале. Шестнадцатилетняя и хорошенькая, она пыталась устроиться поудобнее на заднем сиденье. Ее голова болталась из стороны в сторону, глаза были закрыты, вся она поддалась какому-то внутреннему наваждению и двигалась как наэлектризованная в такт ритму, который сообщался ей через тоненькие провода наушников. Название группы, которую она слушала, невозможно было выговорить. Хотя Френк никогда бы не признался в этом своим одногодкам, он не считал музыкальные вкусы своей дочери такими уж плохими. Во всяком случае, ее любимые группы были ненамного хуже тех, которыми он восхищался в свое время: кое-что было хорошо, кое-что отвратительно. Венди сняла наушники, чтобы принять ванну и поспать, хотя в последнем он не был уверен. Очаровательные виды проплывали мимо их дома на колесах. Единственный раз дочь открыла глаза, чтобы поменять кассету. Даже когда она сделала паузу между концертами, было трудно заставить ее обратить внимание на красоту, мимо которой они проезжали. Хуже всего было то, что Венди уже стала достаточно взрослой и сообразительной и каждую неделю приносила отцу какое-нибудь новое словцо. Очередным перлом было слово «шут» и на его безобидное предложение понаблюдать за природой – в конце концов, ради чего он выпросил дополнительное время к отпуску, снял со счета кучу деньжищ, арендовал этот дворец на колесах, как не ради того, чтобы любоваться красотой за окном, – а она в ответ только закатила глаза и произнесла: «Какого шута?». Он бы хотел услышать реакцию десятилетнего Стивена. Любую его реакцию, кроме хныканья. Он считал, что сын был уже достаточно взрослым, чтобы перестать хныкать. С избыточным весом, непривлекательный, Стивен наполнялся энтузиазмом лишь когда они подъезжали к Бургер Кингу, Макдональдсу или Карлу младшему.
Френк сел поудобнее на своем мягком сиденье. Ну и охламонов он наплодил! Одна увлекается какой-то припадочной музыкой, другой дешевой кормежкой. Френк посмотрел направо, его напряжение немного спало. Бог знает как, но Алисия делала все, что было в ее силах. Она не сомневалась, что каждый из ее детей переживает свой «трудный период». Это было убеждением, которое она лелеяла как талисман и повторяла как молитву. И неважно, какая за этим стояла проблема. Тяжелый металл – трудный период; переедание – трудный период; жуткий бас гитариста и Биг Маки – трудный период. Он слишком придирался к ним, он это знал, в конце концов, его дети могли быть и хуже. Стивен мог вырасти из обжорства, а Венди не употребляла наркотики. По крайней мере он так полагал. Алисия все еще его очаровывала. Она не была по-настоящему красива, но в ней были та ясность и безмятежность, которые он находил привлекательными. С помощью прислуги она сохранила эти качества, как, впрочем, и деньги. Успех помог ей избавиться от нервозности и неуверенности в себе. Они наслаждались обществом друг друга, и это было гораздо более важным, чем поверхностное физическое влечение. А кроме того, он и сам не был Кэри Грантом.
Алисия была против поездки с самого начала, но согласилась взять напрокат дом на колесах и поехать в Вегас ради него. Она хотела доставить ему удовольствие. Под наплывом теплых чувств он поднял руку и погладил ее по бедру. Алисия повернулась и одарила его знакомой полуулыбкой: «Я тоже люблю тебя, дорогой».
Внимание Френка снова обращено на пустую автостраду. Огромный двигатель пел привычную песню. Наружный термометр показывал 40 градусов и ртутный столбик продолжал ползти вверх. Других машин в это утро не было видно. Они не встретили даже ни одного трейлера.
– Ничего не вышло! Она оглянулась:
– Ты имеешь в виду детей? Их нельзя винить. Они бы предпочли лежать возле бассейна. В их возрасте это естественно.
Дети любили Вегас. Венди была уже достаточно взрослой, чтобы испытывать удовольствие от встреч с молодыми людьми у бассейна или в казино. Стивен тоже любил бассейн, кроме того, увлекался видеоиграми, не говоря о еде. Когда дети были заняты, Алисия проводила дни, поглощая солнце. Тем временем Френк отдыхал от дел. По вечерам он и Алисия посещали шоу или проводили время за рулеткой. В это время дети смотрели фильмы по телевизору.
А теперь Стивен постоянно хныкал, Венди сидела с отрешенным видом, пребывая в нирване, вызванной тяжелым металлом, и все это было по его вине. Раз в жизни он решил провести отпуск иначе, чем всегда. Он надеялся доставить всем удовольствие, а результатом поездки оказалось разочарование и отчуждение. Может быть, ему следовало позволить наполнить кладовку дома на колесах доверху любимыми лакомствами Стивена: это, по крайней мере, избавило бы их от постоянного нытья мальчишки с тех пор, как они покинули Сан-Бернардино. Венди не хныкала, она просто не замечала его, как не замечала исчезающий ландшафт за окнами. Она с упорством музыкального автомата вставляла и вынимала кассеты. И Френк больше не пытался привлечь ее внимание к красотам за окном. С большим успехом он мог бы обратиться к камню.
– Ты никогда не была высокого мнения об этой поездке, не так ли?
Алисия Сондерберг постаралась ответить как можно тактичнее. Сказать по правде, когда ее муж впервые обратился к ней с этой идеей, она была слегка ошеломлена. Это было так на него не похоже. Одна из черт, которую она любила в нем больше всего, – это его предсказуемость. Когда они познакомились, он был надежной противоположностью ее собственной неустроенной юности. Френк подарил ей ощущение безопасности в день их первой встречи, и оно не покидало ее даже когда они жили в переполненной квартире над студией в убогом районе Санта-Моники. Тогда он только пытался начать свое дело. На него можно было опереться, с ним ничего не было страшно. Почему у него появилось намерение изменить планы на отпуск, который они проводили уже много лет по одной я той же схеме? «Вместо того чтобы лететь в Вегас, давайте возьмем напрокат дом на колесах и поедем путешествовать», – объявил он кратко. Конечно, он не предложил лететь на самолете на Северный полюс, чтобы понаблюдать северных медведей и моржей, и, тем не менее, она ненавязчиво пыталась заставить его изменить решение, нажимая на то, что Стивен еще недостаточно взрослый, а Венди недостаточно наблюдательна. То, что она оказалась права, не было утешением. Алисия никогда не извлекала удовольствия из того, что расстраивало мужа. Это был не лучший способ начинать отпуск. Френк всегда ожидал правдивого ответа, и она была откровенна, но ответить честно сейчас ей было трудно. Да, конечно, кое-что было безусловно интересным, но и Венди, и Стивен от скуки чуть не плакали. Венди хотелось, чтобы мальчишки восхищались ее новыми купальными костюмами, а Стивену нужны были его бесконечные закуски. Ведь идея отпуска не сводилась к тому, чтобы наблюдать за настоящей гремучей змеей, которая переползала дорогу. Алисия тоже не была от этого в восторге. Наблюдать за ползучими тварями она любила в серпентарии. Она еще больше принадлежала городу, чем Френк.
– Ты должен признать, дорогой, что пока это было не очень интересно.
– А разве я обещал приключения? Мы же проведем неделю в Вегасе. Разве этого не достаточно? И неужели мы не можем потратить хотя бы несколько дней на то, чтобы полюбоваться дикой природой и расширить свои представления о мире?
Алисия посмотрела на детей.
– Боюсь, что они получили того и другого больше, чем им на самом деле хочется.
Френк заворчал и склонился над рулем.
– Мои дети, мои дети. Зомби, мусор человеческий.
– Френк, но ведь каникулы еще только начались. Они провели девять месяцев в школе. И меньше всего сейчас им хочется образования. Неужели ты не помнишь себя в их возрасте?
– Но ведь должно же им что-то нравиться. Я имею в виду хотя бы ту большую серебристо-черную змею, которая переползала дорогу. Да знаешь ли ты, сколько детей никогда не видели живую змею в природе?
– Каждый ребенок в Лос-Анджелесе ходит в зоопарк.
– Это совсем другое дело. Это не естественные условия.
– Не уверена, что Автострада-40 приближена к среде их естественного обитания, Френк.
Он кивнул.
– Ты на их стороне, не так ли?
Машину слегка занесло, когда Френк пытался объехать кусок разбитого стекла. При этом он даже не взглянул в зеркало заднего вида, так как машин на дороге не было.
Дети Сондербергов посещали частную школу. Обычные школы будут заниматься еще около двух недель. Поэтому туристские маршруты были еще пока свободны от студентов вузов и колледжей и семей, путешествующих с детьми. Венди, конечно, огорчало, что вокруг будет мало сверстников, с которыми можно поболтать.
Френка несколько беспокоило повышенное внимание, которое его дочь уделяла представителям противоположного пола. Алисия успокаивала его, говоря, что это – очередная проблема роста. Венди была не хуже, чем любая другая девушка ее возраста, а может быть, даже лучше, и все ее увлечения были вызваны тем, что она взрослела.
Что касается сына, Алисия должна была признать, что его увлечение не слишком дорогими закусками длилось несколько дольше, чем это было полезно для здоровья. Его затянувшуюся пассивность можно было бы простить, будь он, скажем, компьютерным гением или чем-нибудь еще. Но он был самым заурядным, неплохим, быть может, но ничем не выделяющимся мальчишкой. В этом смысле он очень походил на родителей, потому что если Френк Сондерберг хоть сколько-нибудь и возвысился над своим происхождением, то лишь благодаря решительности, воле и тяжелой работе. Может, когда-нибудь Стивен и проявит качества, которые были у отца, но сегодня он был безнадежно ординарен.
Никто из членов семьи не оценил, как он старался ради них, устраивая эту поездку, – ни Венди, ни Стивен, ни даже Алисия. Они знали и любили лишь жизнь большого города.
Большие дома, частные школы, каникулы, поездки за покупками. Разве можно жить только этим?! Должна быть какая-то сбалансированность в жизни человека. Френк был уверен в этом. Если ты живешь в большом городе, то должен проводить какое-то время на природе. Если же ты сельский житель, тебе необходим какой-то опыт утонченной жизни столицы. Равновесие. Телевизор не может многого компенсировать и наблюдение за живыми существами пустыни в парке Диснея было совсем не то, что наблюдение за ними в среде естественного обитания. Их краткое знакомство с семейством кабанчиков было очень поучительным. Алисия не сдержалась и сказала: «Какие хорошенькие». Венди же не могла понять, почему столько шума возникло из-за волосатых свинюшек, а Стивен провел весь вечер хныча: «Я хочу ветчины и жареной свинины».
Может быть, он хотел от детей слишком многого? Он сомневался, что они так уж отличаются от своих сверстников. У них было все. И Алисия была права: его выдумка с поездкой была нужна ему одному. Безразличие порождало враждебность. Вот награда за то, что он пытался вести себя как заботливый отец, за попытку показать своей семье мир за пределами Лос-Анджелеса. Челночные поездки в Сан-Диего, Сан-Франциско в счет не шли.
Он взглянул на карту, которая была прикреплена маленькими магнитиками на металлическую пластинку над кассетником. До Бейкера, этого миниатюрного оазиса цивилизации, который находился между Барстоу и Вегасом, оставалось еще целых пятьдесят миль. Это было одно из самых пустынных мест Калифорнии. Нет ничего по направлению к югу, Долина смерти по направлению к северу. Френк вынужден был признаться себе, что поездка была утомительной… Эта местность не похожа на северо-западное побережье Тихого океана. Правда, с теми районами он также не был близко знаком. Ведь по своему характеру Френк был путешественником в кресле. Пусть чья-то камера заменит ему глаза. Так было до этой поездки. Он был готов признать поражение. Он сделал последнюю попытку расшевелить свое семейство и предложил понаблюдать за ночным небом.
– Мы все это видели в планетарии, папа, – сказала Венди.
– Хорошо, – пробормотал Френк. – Я сдаюсь. Алисия с любопытством посмотрела на него.
– Ты сдаешься? Почему, дорогой? Вместо ответа Френк крикнул:
– Вы победили!
Венди взглянула на младшего брата, пожала плечами:
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что я сдаюсь. Я пытался вас расшевелить, хотел показать что-то новое, но только зря потратил время.
– Френк, следи за дорогой, – предупредила Алисия.
– Я слежу за дорогой. Там не за чем следить.
– Пустота, нет ни одного дурака, кто бы решился на такую поездку. Едем без остановок, – сказал он устало. – Пока не доедем до места. А там мы остановимся в самом большом отеле, таком, как вы любите. Я верну дом на колесах назад в агентство, а домой мы вернемся на самолете.
– Bay, папочка! Это здорово. Спасибо, папуля, – сказала Венди. Снова надела наушники и стала раскачиваться в ритм музыке.
– Стараюсь ради вас.
Но его сарказм не был воспринят. Стивен отложил комиксы и занялся игрушкой.
– Ты выглядишь расстроенным, – сказала Алисия. – Что с тобой?
– Да, я расстроен. Мне сорок лет. И смерть уже не за горами.
Она нежно протянула руку и погладила его. Напряжение сразу спало, и голос Френка стал мягче.
– Ты меня знаешь уже так давно. Что бы я без тебя делал, девочка?
– Хочешь, чтобы я тебя подменила за рулем?
– Нет, не надо. Я же планировал, что буду ехать еще пару дней. Ты не очень огорчена, дорогая?
– Френк, я не буду врать. Я совсем не огорчена. Но настоящая кровать и настоящий душ мне бы сейчас совсем не помешали.
Френк заставил себя внимательно смотреть на дорогу и не спускать руки с руля.
– Я ведь старался, старался ради вас. Но тебе нужна настоящая постель и душ. У Венди дюжина новых купальников, которые ей не терпится продемонстрировать. Они, между прочим, ничего не прикрывают. Я бы предпочел, чтобы она носила их в комнате.
– Френк, но мы ведь едем в Лас-Вегас, ты не забыл? Его отели полны несостоявшимися актрисами и девочками из шоу. Неужели ты в самом деле думаешь, что кто-нибудь обратит внимание на подростка? – Она оглянулась на Венди. – Не обижайся, дорогая.
– Ну что ты, мамуля, я и не заметила. Мне бы только добраться до Лас-Вегаса, а там я уже оденусь так, как мне нравится.
– Что, что ты сказала, молодая леди? – Френк старался выглядеть сурово.
– Френк, пожалуйста, следи за дорогой.
Алисия выглянула из окна и с преувеличенным восторгом воскликнула:
– О! Вы только посмотрите на эти горы там вдалеке!
Не испытывая особого желания наблюдать за горами, но исключительно ради того, чтобы сменить тему, Венди со скучающим видом и не снимая наушников повернулась к окну. Стивен примостился рядом.
– Ну и что? – она увеличила громкость, не желая слушать лекции по географии.
Алисия еще раз сверилась с картой.
– Они называются Игрушкой Дьявола. Вот это да! Ты только посмотри на них!
Алисия старалась изо всех сил. Френк это знал и любил ее за это.
– Разве не интересно узнать, как это место получило такое название?
– Да, наверное, – сказал Стивен без особого энтузиазма.
Его сестра одарила его удивленным взглядом и против желания тоже уставилась в окно.
– Ничего особенного там нет. Все так же уныло, как и было с тех пор, как мы покинули Лос-Анджелес.
– Но название! Неужели ты не можешь представить охотника, предоставленного самому себе, который пробирался по этой дикой местности без автострад, гамбургеров и автозаправочных станций? Может, именно он и окрестил эти горы когда-то. Вся эта часть страны пестрит такого рода названиями и усыпана костями несчастных, которых она погубила.
– А может быть, – сказала Венди, – это название придумал какой-нибудь парень, унаследовавший пару тысяч акров земли неподалеку в надежде, что они привлекут туристов. Приезжайте и посмотрите Игрушку Дьявола. Потрогайте кактус, купите сувениры, шерри, хот доги. Дети едят бесплатно. Вот откуда взялось это роковое название.
– Ты не слишком романтична. – Френк решил, что не позволит ей больше расстраивать себя. – Я думал, что все девушки в твоем возрасте должны быть настроены романтично.
– Но это так, папочка. Просто мы не испытываем никаких романтических чувств к подобным дырам. Вот если бы Бон Джови или Роджер Хонсби давали бы здесь концерт – вот тогда бы я сбрендила от романтики. Взгляни на вещи трезво! Ведь название – это единственное, что отличает это место от тех сотен миль, которые мы уже проехали. – Она надула пузырек из резинки, подождала, пока он лопнет, а затем втянула розовую массу назад через зубы.
Алисия устроилась поудобнее на своем сиденье. Выражение ее лица говорило: «Я старалась».
Френку было нечего добавить. Как отец он понимал, что мировоззрение его шестнадцатилетней дочери было несколько ограничено. Однако Алисии удалось заинтересовать сына. Он все еще пристально смотрел в боковое окно. Времена изменились. Конечно, сейчас все дети хотят быть индейцами. Жаль, что они едут из Лос-Анджелеса, а не из Юты. Тогда бы они проезжали большой каньон. Судя по всему, только правительство использовало эту землю, нагромождая военные заповедники.
– Пап, далеко еще?
– Двадцать миль, значит, двадцать минут.
– Как ты думаешь, у них есть…
– Нет, я не думаю, что у них есть Макдональдс. Ведь городок величиной с вашу школу. И не говори мне, пожалуйста, что у тебя кончилась еда.
– Остались только конфеты и всякая ерунда. Я действительно голодный. Уже почти время ленча, и я думаю, что будет хорошо поесть в ресторане.
– Я могу, конечно, приготовить что-нибудь на скорую руку, – сказала Алисия.
– Нет, нет, мы посмотрим, что они смогут нам предложить. И если мы обнаружим приличное с виду кафе, я останавливаюсь, я обещаю.
По правде говоря, Френк и сам уже проголодался.
К полудню солнце стояло высоко над головой. От него было не спрятаться ни человеку, ни зверю. Термометр заигрывал с отметкой 40 градусов. Слава богу, был еще только май. Через несколько дней 40 градусов будет считаться прохладой. При взгляде на одинокую фигуру, стоящую у обочины, Френк вздрогнул. Он снизил скорость, едва сознавая, что делает.