Текст книги "И все заверте...(СИ)"
Автор книги: Заязочка
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– Знаешь, Гарри, – однажды сказала синьора Руджиери, – мы с твоим профессором помолвлены и собираемся пожениться.
Гарри кивнул. Конечно, Снейп ему не очень нравился, но и женился он, слава Мерлину, не на Гарри. У женщин бывают странные вкусы. Нашла же тетя Петуния что-то в дяде Верноне. К тому же, летом Снейп вел себя намного приличнее, чем в школе. Да и в Хогвартсе последнее время не позволял себе ничего лишнего. И не исключено, что именно синьора Руджиери так хорошо на него влияет. Ну да, он же должен стараться ей понравиться, чтобы она захотела за него замуж. А значит, и Поттера, которого синьора опекает, обижать нельзя. Так что и в этом были свои плюсы. Да и знал вредный декан Слизерина немало всего полезного и занимательного. Он ведь готовил все зелья для Больничного Крыла Хогвартса. А Гарри собирался специализироваться именно на целебных зельях. Так что из сложившейся ситуации можно было даже извлечь некоторую пользу. Разговор начал Снейп.
– Мистер Поттер, – сказал он однажды вечером, оставшись с Гарри в гостиной наедине – у хозяйки дома был важная деловая встреча, – насколько я понял, вы в курсе грядущих изменений в нашей с синьорой Руджиери жизни?
– Да, сэр, – кивнул Гарри, отпивая апельсинового сока.
– Со следующего учебного года в Хогвартсе будет другой учитель зельеварения.
– В самом деле, сэр? А кто? Вы не знаете?
– Пока нет. Возможно, Попечительский Совет снова пригласит профессора Слагхорна, который занимал эту должность до меня.
– Спасибо, что сказали, сэр. Я могу сообщить об этом друзьям?
– Можете. Это не секрет.
Некоторое время они сидели молча.
– Должен сказать, Поттер, что предпочел бы больше никогда с вами не встречаться. Но обязательства по вашему обучению, которые взяла на себя моя невеста, исключают такую возможность.
Гарри вздохнул. И нечего было так замысловато выражаться. Так бы и сказал, что Гарри ему жизнь портит. Но он же не нарочно.
– Впрочем, я должен признать, что вы умеете себя вести и в состоянии свести все негативные стороны нашего общения к минимуму.
А Гарри считал, что это профессор может, когда хочет, быть приличным человеком. Но по понятным причинам мальчик промолчал. Ругаться совершенно не хотелось.
– Таким образом, мы с вами можем заключить договор, – продолжал Снейп, – я готов помочь Маддалене с вашим обучением. А вы приложите все усилия, чтобы быть приемлемым в общении и не опозорить своих учителей.
– Я буду стараться, сэр, – ответил Гарри, – я и сам хочу учиться и стать хорошим целителем. В Салернскую Академию за красивые глаза не берут.
– Рад, что вы это поняли, мистер Поттер.
А потом они просто сидели в гостиной. Каждый думал о своем. И, как ни странно, им обоим было спокойно и уютно.
Примерно через час вернулась Маддалена и пригласила обоих своих гостей ужинать. На ее пальчике поблескивало великолепное кольцо, подаренное женихом.
– Нас приглашает в гости Лукреция, – сказала синьора, – Гермиона сварила первое зелье из списка для абитуриентов. По этому случаю будет праздничный ужин. Николас обещал привести Тома Риддла. Да, появились новости про наших подземных друзей, поэтому я планирую пригласить и мистера Блэка. Ему это тоже будет интересно.
Снейп на мгновение поджал губы, но промолчал.
– Тем более, – продолжала Маддалена, – что Лукреция очень заинтересовалась Ашлешей. Ну и… она не замужем.
– Вот как? – встрепенулся Снейп. – Твоя подруга любит необычных питомцев? Блэк точно подойдет.
Маддалена хихикнула. Гарри фыркнул с бокал с соком.
– Гермиона приглашает Джанни и Франческу, а также двух мальчиков, с которыми вы вместе учитесь. И будут Малфои.
– У Люциуса настоящий нюх на выгодные знакомства, – заметил Северус.
– Ничего удивительного. Хотя это и совершенно естественно. У вас в Англии почему-то не очень хорошо относятся к старым семьям. В Италии не так. Древние рода, особенно относящиеся к «черной знати», как моя подруга, пользуются большим авторитетом.
– А что значит «черная знать»? – тут же спросил Гарри.
– Это семьи, которые связаны со святым престолом, – ответила синьора, – во время Ватиканского заточения пап они закрыли двери своих фамильных особняков и носили траур. Теперь у них двойное гражданство – Италии и Ватикана, и они могут быть приняты в Благородную гвардию папы.
– Даже волшебники? – потрясенно спросил Гарри.
– Открою тебе секрет: волшебники были и на папском престоле. Ты видел у меня в библиотеке сочинения Герберта Аврилакского? Он был папой под именем Сильвестра II. И это самый знаменитый из пап-магов, но были и другие.
– А простых ведьм могли и на костер отправить, – заметил Снейп.
– Могли, – согласилась Маддалена.
Гарри покачал головой. Ему все это ужасно не нравилось. Это ведь было так несправедливо!
– Впрочем, – добавила с лукавой улыбкой Маддалена, – говорят, что в давние времена одна ученая женщина стала папессой. И даже родила ребенка, что и разоблачило ее пол при большом стечении народа. Но это легенда.
– Только легенда? – переспросил Гарри.
– Кто знает…
– Даже если что-то такое и было, – заметил Северус, – все следы давным-давно уничтожены. Остаются только легенды. Хотя в знаменитой библиотеке Ватикана я бы очень хотел побывать, но вряд ли меня туда пустят.
– Может и пустят, – заметила Маддалена, – но это будет не скоро. И понадобится выполнение некоторых условий. Я сама была там только несколько раз. Хотя это действительно потрясающее хранилище редчайших книг и свитков. Не удивлюсь, если там можно будет найти что-нибудь о древних договорах с рептилоидами. Может, у Николаса получится получить доступ? Надо ему предложить.
– А как же Инквизиция? – потрясенно спросил Гарри.
– Инквизиция создавалась для борьбы с ересью, – ответила Маддалена. – Эксцессы и перегибы были, не без этого, но по большей части – это пропаганда. «Черная легенда». Да, многие книги изымались и уничтожались, но почти все из того же «Индекса запрещенных книг» есть в этой библиотеки без исправлений и искажений. Это отвратительно, но понятно. Тем более что многие книги действительно могут быть опасны.
Потрясенный Гарри замер.
– «Индекс запрещенных книг»? – переспросил он. – И такой есть?
– Его отменили в 1966 году, – сказала синьора Руджиери.
Гарри уставился в тарелку. Гермиона бы уже рвала и метала по поводу несправедливости. Да, это было несправедливо и неправильно, но ничего поделать было нельзя. Да и не на пустом месте все эти законы возникают. Остается надеяться, что и ему когда-нибудь повезет, и он сможет побывать в этом потрясающем месте. Кто знает?
– И когда же состоится праздничный ужин? – спросил Снейп. – Полагаю, нужны подарки? Что принято дарить по такому случаю?
– Ничего дорогого, – ответила Маддалена, – достаточно небольшой безделушки для ученицы и нескольких монет наставнице. Эта старая традиция. Когда Гарри сварит свое первое зелье, мы тоже устроим ужин. А этот прием будет через три дня.
Гарри кивнул. Он очень старался, и его зелье было почти готово. Понятно, что Гермиона постаралась его опередить, ей очень хотелось быть самой лучшей. Но это неважно, он же мальчик, может и уступить. И подарок он выберет, теперь у него есть деньги и не придется одалживаться. И про рептилоидов они обязательно узнают. Это же так интересно.
Снейп бросил на Гарри косой взгляд, и тот послушно встал из-за стола и, поблагодарив за ужин, отправился к себе. У него была интересная книга. Пусть взрослые занимаются своими делами. Они иногда такие смешные.
========== Глава 49 ==========
Торжественный ужин был выше всех похвал. Прибыли Дурсли и Грейнджеры. Потрясенный Рон в полном шоке созерцал роскошные комнаты изящного палаццо эпохи Ренессанса, в котором жила синьора Борджиа.
– Этот дом был подарен герцогом Альфонсо д’Эсте своей супруге, моей полной тезке, по случаю рождения сына, – любезно пояснила хозяйка дома. – И так получилось, что он остался в собственности магической части нашей семьи.
– Как интересно! – восхитилась миссис Грейнджер. – Кто бы мог подумать, что по этим комнатам ходила одна из самых загадочных дам того времени!
– Если вы о репутации моей пра– и так далее бабушки, – мягко улыбнулась синьора Борджиа, – то тут много поспособствовал ее первый муж. Все-таки официальной причиной развода была названа его импотенция. Вот и мстил, как только мог. Хотя люди того времени сильно отличались от нас в плане морали.
Присутствующие тут же Фламмели и Маддалена переглянулись с улыбкой. Вот уж кто мог рассказать о морали того времени во всех подробностях.
Приведенный Фламмелями Том Риддл с восторгом осматривался. Сириус Блэк устроил Ашлешу в закрытом от солнца месте. Вместе с Блэком пришли Малфои в полном составе. Довольный Вернон Дурсль поглаживал усы – столько приличных людей! Домовики подали вино.
– Как у тебя дела, Гарри? – спросила Петуния.
– Спасибо, тетя. Все хорошо.
Миссис Дурсль проследила за Дадли, который наливал сок Франческе. Хорошенькая девочка, милая и воспитанная. И родители у нее весьма достойные люди. Собственные виноградники и доля в цветочном бизнесе дорогого стоят.
Синьора Борджиа представила зелье Гермионы. Зардевшейся от удовольствия девочке вручили подарки.
– Какой милый обычай! – восхитилась миссис Грейнджер. – И так стимулирует на дальнейшие успехи. А у нас в Англии что-то подобное есть?
– Обычно отмечают в кругу семьи, – ответила бабушка Невилла, – но мне очень понравилась идея. Думаю, что на день рождения моего внука можно будет представить кое-что из его растений. И у Рона уже есть успехи.
Мальчики чуть покраснели и переглянулись. Все-таки очень приятно, когда твои достижения не просто замечают, но и ценят. Гарри широко улыбнулся. Он был очень рад за своих друзей.
Хозяйка дома пригласила всех к столу. Разговор постепенно перешел на подземных жителей.
– У твоего отца все в порядке, – сказал Том Риддл Рону, – я его недавно видел. Выглядит вполне довольным жизнью.
– Они ребята приличные, – проговорил Сириус, – и слово держат.
– Кстати, насчет слова, которое держат, – заметил Люциус, – удалось выяснить, что там с договором?
– Кое-что стало известно, – Том явно красовался, чувствуя всеобщее внимание. – Должен заметить, что сами рептилоиды на контакт идут и на вопросы отвечают, другое дело, что у них своя система летоисчисления. Да и многие вещи, привычные для нас, они иначе называют. Поэтому их бывает не так-то просто понять. Конечно, большинство из того, что я вам расскажу – секрет, но ведь вы и так во многое посвящены.
Присутствующие позволили молодому человеку насладиться моментом – все согласно закивали. Бокалы наполнились вином и соком.
– Так вот, – начал Том, – судя по всему, именно Салазар Слизерин нашел пещеру, которая служила входом в мир рептилоидов. Так как он был змееустом, то легко вступил с ними в контакт. Какое-то время они просто вели переговоры. Слизерин выяснил, что выходы на поверхность хранители устраивают именно в Местах Силы, которые отлично подходят и для волшебников. Потом рептилоиды рассказали о проблемах с потомством, а Салазар помог с выводком и поделился знаниями с остальными Основателями. Накопитель создали все четверо Основателей в благодарность за разрешение построить Хогвартс на Месте Силы.
Гермиона искоса взглянула на Рона. Тот шмыгнул носом.
– Но похоже, что постепенно отношения ухудшились? – спросила Нарцисса Малфой.
– Остальные Основатели свалили все общение с рептилоидами на Слизерина. И стали отказываться помогать с высиживанием яиц. Тот крутился как мог, но справляться было все труднее. В конце концов Слизерин разругался со всеми, запечатал входы и выходы в Тайную Комнату на парселтанге, поселил там василиска, а сам ушел к рептилоидам. Вероятно, воспользовался другим выходом из подземелий и жил потом, общаясь лишь со своими новыми друзьями.
– В Южной Франции, – кивнул Фламмель.
Слушатели покачали головами. Легендарная ссора Основателей теперь выглядела несколько неаппетитно.
– А затем уже было сказано, что Слизерин хотел выгнать из Хогвартса всех магглорожденных, – вздохнул Том.
– Надо же было как-то оправдаться в собственных глазах, – заметила Маддалена.
Снейп мрачно рассматривал свой бокал с вином. А ведь его змейки почти угадали. Сперва воспользовались знаниями и навыками, а потом не захотели выполнять условия договора. Отвратительно, но понятно. Вполне обывательская позиция.
– А во мне они признали наследника своего друга, – чуть смущенно проговорил Том, – с ними интересно общаться. Хотя и сложно.
Ашлеша радостно зашипел.
– Эх, – проговорил Сириус Блэк, – как бы я хотел парселтанг выучить.
– Может быть, я смогу помочь? – cпросила Лукреция. – Я змееуст.
– Вы?! – в полном восхищении переспросил Сириус. – В самом деле?! Как чудесно!
Снейп приподнял бровь и с интересом посмотрел на невесту. Та ответила ему взглядом из-под ресниц. Нарцисса понимающе улыбнулась. Похоже, что обо всех планах на синьору Руджиери Блэк стремительно позабыл. Место в сердце Сириуса прочно заняла красавица Лукреция. И это было просто замечательно. Остальные гости тоже заулыбались. Даже дети.
– Вы ведь приедете в гости? – тут же спросил Люциус. – Мы с супругой будем счастливы принять вас у себя и все показать. Сириус большей частью тоже живет у нас, ему не так-то просто с малышом. Хоть домовики и помогают. И кстати, у Блэков большая библиотека.
– Я слышала о кое-каких интересных разработках…
– …Кастора Блэка, – закончила фразу Нарцисса. – Известный был алхимик.
– Конечно, – подхватился Блэк, – конечно! Я с удовольствием покажу вам все, что только захотите, дорогая Лукреция!
Прием прошел в теплой обстановке, интересных беседах и многообещающих знакомствах. Наконец, праздник подошел к концу. Маги и магглы в который раз обменялись взаимными приглашениями в гости, Невилл пригласил друзей и Дадли на свой день рождения. И все распрощались.
– Неплохая идея, дорогая, – заметил Северус, отпивая из бокала.
– А почему бы и нет? – усмехнулась Маддалена.
Гарри проводил тетю, дядю и Дадли и тихо ушел к себе, не желая мешать вечерним посиделкам Северуса и Маддалены.
========== Глава 50 ==========
Радостный перезвон колоколов разносился до окрестных гор и плыл в свежем утреннем воздухе. Старинная церковь утопала в цветах. Северус Снейп в парадной черной мантии несколько нервно поправлял цветок в бутоньерке. Нарядные гости улыбались и тихо переговаривались. Сириус Блэк в ответ на вопросительный взгляд жениха важно похлопал себя по внутреннему карману вышитой мантии. Мерлин! Кто бы мог подумать, что мрачный обитатель хогвартских подземелий будет венчаться с крестницей одной из самых знаменитых королев Франции? Что шафером придется пригласить Блэка, и что гостями будут… Поттер, Лонгботтом, Уизли и Грейнджер?
Пожилой священник только вздохнул, когда выяснилось, что жених не католик. Впрочем, отец-маггл в свое время озаботился крещением сына, а католики заново никого не перекрещивали. Северусу пришлось исповедаться и причаститься. Отец Марио только рукой махнул, услышав про колдовство. И не такое видел. Он даже Ашлешу не испугался. Только перекрестил маленького рептилоида, пробормотав что-то вроде: «Чудны создания Твои, Господи!» Похоже, что с XVI века местные стреги сумели найти общий язык с церковью. По крайней мере – с местными ее представителями. Но в остальном явно чувствовалось неодобрение старожилов к церковным нововведениям: мессу служили на латыни. Как они все это умудрялись сочетать – Моргана ведает. Важный мэр коммуны с трехцветной лентой через плечо готовился подтвердить гражданский брак. На площади установили длинные столы. Гулять собирались всем миром. В толпе нарядных гостей совершенно органично смотрелись и леди Лонгботтом с неизменным стервятником на шляпе, и Минерва МакГоннагал в тартане цветов своего клана, и Флитвик, и другие Хогвартские профессора. Том Риддл о чем-то беседовал с феей Бефаной.
Вот появились наряженные в пышные белые платьица Гермиона и Франческа, разбрасывающие из корзиночек лепестки цветов. Невесту вел под руку сам Николас Фламмель. Грянули приветственные крики, аплодисменты. Северус бережно принял руку Маддалены и последовал за служкой к алтарю. Грянул орган.
И под его торжественные и поистине колдовские звуки Северус Тобиас Снейп поклялся быть хорошим мужем Катарине Маддалене Гиацинте Руджиери перед Богом и перед людьми. И сама Смерть не собиралась разлучать их, так как отметила когда-то испуганную юную ведьму своей печатью. Немного крови в полнолуние – незначительная плата за семейное счастье, не так ли? По крайней мере, Северус считал именно так. Ему было не жалко. В маленьких ушках его теперь уже жены покачивались изумруды, когда-то подаренные самой королевой на будущую свадьбу. Кто же знал, что этого знаменательного события придется ждать несколько веков? Впрочем, долгожданное “да” Маддалены прозвучало от этого не менее торжественно.
Молодых по традиции осыпали лепестками роз, рисом и монетками. Дети отпускали белых голубей. Радостно гремели церковные колокола. Трактирщик вышибал пробки у бочонков с вином, а его помощники тащили тяжелые блюда с разнообразными угощениями.
А потом были танцы и фейерверк. Замечательная была свадьба, это вам любой скажет. Итальянцы понимают толк не только в хорошей кухне, но и в праздниках. Даже скорее – в магии праздника! И магия эта безраздельно царила в тот вечер. Семейные гости мечтательно смотрели в глаза своим половинкам и были не прочь повторить первую брачную ночь. Несколько парочек обменялись клятвами и поцелуями. Том Риддл флиртовал с очаровательной ведьмой, Сириус Блэк сделал предложение Лукреции Борджиа. А Николас Фламмель просто загадочно улыбался. В такой день немного настоящей магии не помешает. И пусть все будут счастливы.
*
«Графство Суррей, Литл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер 4, спальня на втором этаже. Мисс Лукреции Айрис Дурсль».
Вернон и Петуния переглянулись. Когда-то давно похожее письмо напугало их до дрожи, суля одни проблемы и неприятности, теперь же, получив его, они преисполнились гордости.
Их дочка, зачатая одиннадцать лет назад в знойную итальянскую ночь, радостно хлопала в ладоши.
– И крестной позвоню! И Гарри! И Дадли! Ой, а мы когда за покупками пойдем? Надо с Чезаре договориться! И с Майклом!
Чезаре Александр Блэк-Борджиа тоже поступал в Хогвартс. Фамильная традиция требовала, чтобы наследники Блэков учились именно там. Впрочем, уровень преподавания в британской школе Чародейства и Волшебства теперь был чрезвычайно высок. Том Риддл успешно сочетал сотрудничество в Отделе Тайн с преподаванием ЗОТИ. Присутствие змееуста в Хогвартсе было необходимо в связи с наличием прохода в мир рептилоидов и живым василиском. При Хогвартсе прижился и Артур Уизли, который теперь на постоянной основе высиживал яйца рептилоидов. Он привык общаться телепатически и совершенно не скучал в пещере, выбираясь оттуда лишь три раза в год в заслуженный отпуск. Его супруга не возражала, так как большую часть заработанных денег Артур отдавал в семью. Этих денег вполне хватило и на ремонт в «Норе», и на открытие магазинчика близнецов, и на лечение и обучение Джинни, и Рону на теплицу. Перси устроился в Министерство. Короче, работой отца теперь довольно было абсолютно все рыжее семейство.
Гарри и Гермиона закончили Академию в Салерно и готовились к получению степени Мастера Зелий. Петуния считала, что они обязательно поженятся. Очень уж их отношения были похожи на семейную пару Снейп-Руджиери, которые выглядели скорее деловыми партнерами, чем мужем и женой, но при этом страстно обожали друг друга. Дадли женился на Франческе, изучал бизнес в Болонской Академии и готовился стать отцом.
После памятной жаркой итальянской ночи и у Грейнджеров родился сын – Майкл, ставший закадычным другом Лукреции и Чезаре. Юный Скорпиус Малфой, также появившийся на свет поддержать традицию итальянского бэби-бума, держался несколько особняком, но вполне вписывался в компанию. Драко же изучал магическое право во Французском магическом университете и помогал отцу управляться с имением и делами.
Ашлешу обожали все. Как оказалось, рептилоид обладал собственной магией. Мачеха сумела развить его дар, и он активно сотрудничал с госпиталем святого Мунго, помогая выводить из комы пострадавших волшебников. Ашлеша прекрасно понимал человеческую речь, передавал образы с помощью телепатии и понятно шипел некоторые слова. Отдел Тайн вел переговоры с рептилоидами, чтобы брать некоторое количество их детенышей на воспитание. Переговоры периодически стопорились, но невыразимцы не теряли надежды.
– Ну что, договорилась с ребятами? – спросила Петуния у дочери. – Когда идем за покупками?
– Завтра, – ответила девочка, – надо будет еще к дяде Неву с дядей Роном зайти, ведь травы мы все покупаем только у них.
– Завтра так завтра, – кивнул совладелец процветающей компании, любимый дядя, счастливый отец и будущий дед Вернон Дурсль. Он уже успел свыкнуться и с новым статусом, и с новыми приятелями, и с постоянным присутствием магии в своей жизни. Вернон еще помнил, как был недоволен, когда все только завертелось, но…
Теперь все было хорошо.








