Текст книги "Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ)"
Автор книги: Юки
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 47. Свобода с условиями
– Как ты себя чувствуешь, милая?
Рука Рэндалла легла мне на лоб, и я ощутила прилив нежности. Мужчина переживал обо мне, кажется, даже больше, чем я сама.
– Уже хорошо благодаря тебе, – улыбнулась я ему, с теплотой посмотрев на уснувшую под боком Айсу. – Целитель сказал, что организм полностью восстановился, и завтра можно выписываться.
Мы не стали рассказывать девочке о том, что произошло со мной, а сама она мало что помнила. Только громкие голоса и крики внизу, да жуткий страх за меня. Когда же случился тот выброс магии в лавке, она просто потеряла сознание, а пришла в себя на руках Рэндалла, который забрал ее оттуда. Однако даже так девочка вся испереживалась за меня, ведь граф толком ничего ей не говорил обо мне, вот она и напридумывала себе всякого.
Но хорошо то, что хорошо кончается, и Рэндалл все-таки вытащил меня из темницы, пусть к тому времени я и успела мысленно попрощаться с жизнью. Я слышала слова стражника об ордере, но страх к тому времени совсем затмил разум, и я была уверена, что вскоре инквизитор вернется, чтобы довершить начатое.
Каково же было мое облегчение, когда в камеру заявился Рэндалл в сопровождении трясущегося, как осиновый лист, коменданта управления. Меня тут же освободили, заставили подписать какие-то документы, и отпустили восвояси.
Кажется, Рэндалл даже нес меня до кареты на руках, но я плохо это запомнила, истощенная и морально, и физически. Помнила только его теплые руки, ласковые слова и проникновенный взгляд, от которого ледяной холод, скопившийся внутри, растаял без следа.
А потом мы оказались в госпитале, где возле моей палаты выставили охрану из людей Рэндалла, как он со смешком сказал тогда, чтобы опасная преступница не убежала. Тогда то я и узнала, кем на самом деле трудится Ламбер. Наверное, я была к этому готова, догадываясь сама об этом, поэтому восприняла новость, что мой жених глава здешнего аналога госслужбы безопасности, вполне спокойно. А вот то, что я до сих пор была под следствием, меня напрягало гораздо больше.
Но Рэндалл заверил меня, что это ненадолго, поведав о том, что мой мучитель рассказал ему много интересного, в том числе и про моего «милого» родственника. Какими методами граф разговорил инквизитора, я предпочитала не знать, но про себя порадовалась тому, что этого мерзавца настигло возмездие.
Жаль, то же самое нельзя было сказать про Дарсонваля, который бежал из-под стражи. Его искали по всему королевству, но пока так и не нашли, и я боялась, как бы он не вернулся, чтобы отомстить. Но пока со мной рядом был Рэндалл, страх был почти неосязаемым.
Грустно вздохнув, я вынырнула из мыслей, и снова посмотрела на жениха, чувствуя, как меня вдруг зазнобило.
Что теперь со мной будет? Неужели, снова в темницу меня посадят, пока не решат, что со мной делать?
– Знаешь, у меня для тебя хорошие новости, – сообщил вдруг Ламбер, целуя мне руку. – Вчера арестовали градоправителя и еще пару человек из Ордена по подозрению во взятках, подлогах и лжесвидетельстве. А сразу после этого король подписал указ, в котором тебя оправдали. Правда, с небольшими условиями...
– Какими? – с опаской поинтересовалась я, чувствуя, как душа начинает петь от радости.
Да пусть даже придется, как на Земле, отработать несколько месяцев на общественных работах, или еще что-то сделать, я готова! Главное, не возвращаться в то жуткое место, где я была.
– Ты вступишь в гильдию магов, и тебе подберут наставника, который обучит тебя контролю и владением магией. Так что теперь ты будешь под неустанным надзором...
– Твоим? – улыбнулась я с надеждой. – Ты ведь будешь моим наставником?
– Если бы, – вздохнул Рэндалл. – Из меня, как оказалось, плохой учитель. Жаль, я не подумал об этом раньше.
Глава 48. Дом, милый дом
– Не могу поверить, что это снова все наше... – растерянно протянула я, с восторгом разглядывая свои новые владения.
Поместье рода Гринваль раскинулось в глубине широкой долины, окруженной холмами и лесами, укрытое от всего мира. В центре же усадьбы возвышался красивый особняк с остроконечными башенками, и широким крыльцом, поддерживаемым колоннами. Стены особняка украшали причудливые фресками, а высокие окна смотрели на яблоневые аллеи.
Листья на деревьях уже начали менять цвет, превращаясь в пожелтевшие и багряные листья, которые шуршали под ногами и кружились в воздухе. А яблоки, спелые и сочные, висели на ветках, как драгоценные камни, и наполняли воздух сладким ароматом.
Проложенные в саду узкие тропинки, усыпанные гравием, вели мимо резных скамеек и бронзовых статуй к небольшому пруду, где плавали лебеди и утки. А рядом с прудом стояла беседка, увитая плющом и розами, и это место буквально было создано, чтобы насладиться тишиной и красотой природы.
– Как же тут красиво! – восхищенно выдала я, поворачиваясь к графу. – Спасибо тебе огромное, что помог вернуть нам наш дом!
– Такое ощущение, что ты тут впервые, – усмехнулся мужчина, однако его глаза остались серьезными. – Столько радости...
– Можно сказать и так, – пряча за улыбкой тревогу, ответила я. – Ведь какое-то время усадьба принадлежала Дарсонвалю, и мы так давно тут не были. А вообще, радуюсь возвращению не только я, – со смешком заметила я, кивнув в сторону носящейся среди деревьев Айсы.
Уж кто точно был счастлив вернуться обратно, так это она.
Кажется, мой ответ устроил графа, по крайней мере, из его взгляда ушла настороженность. Да, я не собиралась вечно скрывать от него тот факт, что этот мир мне неродной, ведь Рэндалл, как-никак, скоро станет моим мужем. Однако, я пока морально не была готова к этому разговору.
– Что ж, идем тогда. Пора представить слугам новую хозяйку.
– Новую? – удивилась я. – Разве ж они меня не помнят?
На лицо мужчины набежала тень, и он нехотя ответил.
– Твой родственник, чтобы его... Он уволил всю старую прислугу и притащил сюда свою.
– А ты не думаешь, что они остались верны бывшему хозяину? – с опаской спросила его. – Что мне ожидать от них?
– Вот сейчас и узнаем, – стальным голосом произнес мужчина, приобнимая меня. – Не бойся, я рядом, так что все будет хорошо. Я, конечно, думал вернуть твоих слуг, но они давно разбежались по свету, кто куда. Так что, в крайнем случае найдем тебе новых, более преданных.
Я с благодарностью посмотрела на Рэндалла, радуясь тому, что он появился на моем пути. Такой надежный и сильный, и в его объятиях так спокойно... А уверенность, что рядом есть человек, который всегда придет на помощь и решит любую проблему – дорогого стоит. И даже если бы я не была влюблена в графа без памяти, так или иначе осталась бы рядом с ним.
– Айса, доченька, идем! – окликнула я девочку, едва заметив ее за деревьями.
Кажется, она раздобыла себе яблок и грызет их прямо немытыми. Вот хулиганка!
Чумазая, вся в листве и траве, как лесной дух, но довольная жизнью, Айса подбежала ко мне, протягивая надкушенное яблоко.
– Попробуй, мам, оно такое сладкое!
– Спасибо, – фыркнула я, беря в руки румяный плод. – Я потом обязательно попробую. Сразу, как выберем тебе комнату, договорились?
– А мне и старая нравилась... – протянула девочка грустно.
– Ты разве ж помнишь ее? – удивилась я. – Давно же дело было.
– Помню красивые обои в цветочек! – с жаром воскликнула девочка, оживившись. – Мама, можно же я снова там буду жить?
– Можно конечно, – погладила я ее по голове.
А когда наткнулась на брошенный в сторону Айсы взгляд Рэндалла, поразилась той теплоте и нежности, с какой он на нее смотрел. Словно на собственную дочь.
Даже не верилось, что все так замечательно складывается, и подспудно я ожидала очередного сюрприза от судьбы. Мысленно я сплюнула, пусть и не верила в приметы, и чуть не постучала по дереву по привычке.
Ничего, теперь, когда мы все вместе, нам любые трудности по плечу. Всего-то осталось, что обжиться в усадьбе, построить слуг, чтобы уважали меня, а еще разобраться с собственной магией. Рэндалл сказал, что меня уже ждут в гильдии магов, и завтра утром мы отправимся туда. Разумеется, я волновалась страшно, но мужчина заверил, что все уладил, и что в наставники мне достался лучший из лучших. Однако о том, кто именно, мой загадочный мужчина снова промолчал.
Мысли устремились в будущее, и я вспомнила планы по расширению цветочного бизнеса. Пусть теперь я снова стану полноправной графиней, и у меня появится муж, бросать любимое дело все равно не собираюсь. Тем более, что Рэндалл совсем не против.
Так что, надеюсь, вскоре о моих цветах заговорят не только в этом городе, но и по всему королевству.
– Что ж, чего тянуть, пойдем, – решительно заявила я, прогоняя страхи. – Пора домой!
Глава 49. Холодный прием
По широкой лестнице мы поднялись к широким двустворчатым дверям, створки которых украшали позолоченные вставки, и возле них нас уже ожидал высокий и статный дворецкий в черной ливрее. Он согнулся перед нами в почтительном поклоне, но я заметила, как перед этим в его глазах отразилось нечто, похожее на злость. Кажется, кто-то не слишком рад новым хозяевам.
Впрочем, он просто мог быть не в настроении, и я решила не обращать на это внимания. Посмотрим, как примут меня остальные.
Дворецкий завел нас в огромный холл, потолок которого терялся в вышине, а стены были отделаны резными панелями из темного дерева, и подвел к ожидающим внутри, выстроившимся двумя рядами слугам.
Похоже, Рэндалл подсуетился и предупредил о нашем приезде. Сколько же тут их? Однако, мой родственничек явно любил красивую и роскошную жизнь, и ни в чем себе не отказывал. Впрочем, за чужой счет почему бы это себе не позволить?
Оторвавшись от разглядывания интерьера особняка, которая даже изнутри весьма впечатлил меня, я посмотрела на прислугу. С десяток мужчин всех возрастов в строгой черной униформе, и почти столько же женщина в платья с передниками, замерли по струнке передо мной, ожидая, пока я представлюсь. Однако, я не спешила этого делать, внимательно разглядывая лица слуг.
Почти все с невозмутимыми лицами, однако это казалось лишь наносным спокойствием, и если приглядеться, то можно было заметить нервно прикушенные губы, подергивающиеся пальцы и проблески ненависти в глазах.
Значит, мне не почудилось, и Рэндалл не ошибся, когда говорил, что Дарсонваль выгнал всю старую прислугу, заменив ее своими людьми, преданными лишь ему.
Айса рядом со мной заметно нервничала, будто чувствовала исходящую от них неприязнь. Рэндалл же, напротив, сохранял хладнокровие, и держался так, словно был хозяином положения. Впрочем, так оно почти и было, ведь документы у нас на руках, лично подписанные королем, однозначно указывали, что поместье теперь снова принадлежит графине Элинор Гринваль. То есть мне, его будущей жене.
Следуя жесту графа, дворецкий откашлялся и с явной неохотой объявил.
– Поприветствуйте графиню Элинор Гринваль, новую хозяйку поместья!
Слуги склонились передо мной в поклонах и реверансах, а после хором поздоровались со мной, проделав это с весьма унылым видом. Я не стала ничего им говорить, не собираясь ни навязывать свои правила, ни делиться планами, ведь доверия к этим людям не было никакого. Вместо этого попросила подготовить для нас комнаты и унести туда багаж, а потом отправилась на экскурсию по поместью.
Настоящая я здесь ни разу не была, и хотелось немного узнать то место, в котором предстояло жить. А посмотреть здесь было на что. Взять хотя бы эти искусные гобелены и золоченые доспехи, что украшали коридоры. Продать их и выйдет целое состояние. А уж начищенный до блеска паркет, мебель из красного дерева и дорогие пушистые в комнатах говорили о том, что Дарсонваль не бедствовал. Хотя, может все это остатки былого величия рода Гринваль, кто знает?
Дворецкий следовал за нами, как приклеенный, молча хмурясь, но никак не комментируя наше победное шествие по усадьбе. Наверное, чуял, что запахло жареным, и его в любой момент могут выставить на улицу. Собственно это и предложил мне Рэндалл, когда мы, устав от долгой экскурсии, расположились в ближайшей гостиной, приказав подать нам чай.
Дворецкий, наконец, оставил нас одних, и граф, подавшись ко мне, тихо произнес.
– Завтра, а лучше прямо сегодня нужно уволить их всех. Новых слуг я пришлю тебе в течение нескольких суток.
– Все так плохо? – удивилась я, поражаясь его категоричности.
– Все еще хуже, – мрачно отозвался мужчина. – Думаю, Дарсонваль оставил их не просто так, и стоит ожидать от них сюрпризов.
– Какого рода?
– Не знаю, может, просто будут работать спустя рукава, возможно, станут докладывать о тебе графу. А может и вовсе отраву в еду подсыпают. Мои агенты, что наблюдали за поместьем, сообщали, что в особняк наведывались подозрительные типы, но я не сразу сообразил, с чем это связано.
Я испуганно глянула на Рэндалла, а после перевела взгляд на Айсу, которой подобное лучше было не слышать.
– Мама, я боюсь оставаться здесь, – выдала она вдруг, прижимаясь ко мне. – Это плохие люди.
– Не бойся, милая, я останусь с вами, – виновато улыбаясь, успокоил ее граф. – Пока я рядом, вам нечего бояться. Они в курсе, кто я, и не посмеют ничего вам сделать. А послание к себе в поместье я отправлю с одним из своих людей. Так что, чувствуйте себя как дома.
«Но не забывайте, что вы в гостях» – так и хотелось добавить ему, но я сдержалась.
Впрочем, отступать я была не намерена, и собиралась сделать все, чтобы это место стало домом для меня и Айсы. По крайне мере, пока не выйду замуж за Рэндалла.
Глава 50. Любовь вне правил
Айса уснула, и я поднялась с кровати, укрывая ее одеялом. День был долгим, и впечатлений девочка получила массу, а потому уснула, чуть ли не сразу, едва коснулась подушки.
А вот мне не спалось. Думала, теперь будет все хорошо, однако судьба снова подкинула сюрпризы. Неприветливый дом, скрывающийся где-то родственник, жаждущий моей крови, и предстоящий визит в гильдию магов, который отчего-то пугал меня не меньше.
Поцеловав сладко сопящую Айсу в лоб, я сунула ноги в теплые шерстяные башмаки, заменяющие здесь тапки, и вышла в коридор, застыв перед дверью напротив. Для моего спокойствия Рэндалл выбрал себе комнаты рядом с нами, чтобы не оставлять нас одних. И сейчас я посчитала это знаком свыше, ведь мне как никогда была нужна поддержка.
Конечно, в этом мире являться в комнату к мужчине до замужества было весьма неприлично, пусть даже мы и были помолвлены. Но я посчитала, что Рэндалл вряд ли будет против. Я же сама не видела в этом ничего предосудительного, все же в моем мире были другие устои и правила.
Дверь в комнату графа была заперта, и я тихонько постучала. Думала, он уже спит и не откроет, а потому, подождав немного, развернулась, чтобы уйти ни с чем, однако, Рэндалла, похоже, тоже мучила бессонница.
– Элинор? – окликнул меня удивленно мужчина. – Что-то случилось?
Повернувшись к нему, я виновато улыбнулась, чувствуя, как от волнения дрожат колени.
Вид неопрятного, взъерошенного мужчины, одетого лишь в панталоны и наспех наброшенную рубашку вызвал у меня приступ нежности. Он выглядел таким родным и уютным, что хотелось прижаться к нему и не отпускать.
– Нет, просто не спится. Вижу, тебе тоже? Тревожно что-то.
Граф нахмурился и отошел в сторону, освобождая проем.
– Заходи.
Я не стала медлить, ведь даже в такой поздний час нас могли увидеть слуги, и сплетен было бы не избежать. Впрочем, меня это не особо тревожило, раз уж все равно я собралась их увольнять. Сегодня быстро решить этот вопрос не вышло, и мы с графом отложили все на завтрашний день.
Зайдя внутрь гостиной, я уселась на край дивана, скромно сложив руки на коленях, и посмотрела на Рэндалла, который предусмотрительно закрыл дверь на ключ. Я понимала, что это для нашей безопасности, сама заперла Айсу, чтобы никто ее не потревожил. Но все равно щеки загорелись румянцем, стоило подумать о скрытом смысле сего действия.
– Так что тебя беспокоит? – с серьезным видом поинтересовался мужчина, усаживаясь в кресло напротив. – Если ты переживаешь о слугах, то уже с утра в поместье приедет мой доверенный человек, который временно займет место управляющего и разберется с этим вопросом.
– Нет, – покачала я головой. – Тут я полностью доверяю тебе и уверена, что ты сделаешь все, как надо.
Посветлев лицом, граф подался ко мне и проникновенно произнес.
– Спасибо за доверие, милая. Тогда что же тебя тревожит?
– Дарсонваль, – коротко ответила я ему, и мужчина потемнел. – Его ведь так и не нашли?
– Нет, но ему так или иначе не скрыться, – заверил меня Рэндалл. – Что касается охраны, мои люди патрулируют окрестности, и завтра вместе с управляющим пожалует Дьюк со своими соратниками. Так что вам с Айсой не о чем переживать.
Вздохнув, я обняла себя руками. Несмотря на слова графа, беспокойство не отпускало меня. Будто в воздухе снова повеяло грозой, и вскоре снова что-то случится.
Почувствовав мое настроение, Рэндалл пересел ко мне, обнимая, и я доверчиво прижалась к нему, ища поддержки. А после его губы нашли мои, и время для нас двоих остановилось. Поцелуи Рэндалла были жадными, а руки горячими и ласковыми, и я окончательно поплыла, отдаваясь на волю чувств, отвечая ему со всей горячностью.
Отправляясь сюда, я знала, чем все может закончиться, но и сама давно этого хотела. Останавливали лишь приличия и нежелание самой делать первый шаг. Так что я была готова к тому, что сейчас произойдет, и все страхи отступили, уступив место чистому, незамутненному счастью.
Однако, мой любимый оказался слишком уж принципиальным и порядочным, и через некоторое время сам с неохотой оторвался от меня.
– Думаю, тебе лучше вернуться к себе, – хриплым голосом произнес он, с сожалением посмотрев на меня. – Еще немного, и мы перейдем черту. Мне очень сложно сдерживать себя рядом с тобой, не искушай меня...
– Так не сдерживайся! – парировала я сердито. – И вообще, не я это начала, так что ты, как настоящий джентльмен, не имеешь права бросать все на полпути.
– Но как же?.. – растерянно уставился на меня Рэндалл.
– Беспокоишься за мою честь? – усмехнулась я, беря его руки в свои. – Не стоит. Тебе я готова отдать все, что у меня есть, целиком и полностью. Я люблю тебя, Рэндалл Ламонт.
Больше слов мужчине не понадобилось, и он, крепко прижав меня к себе, снова накрыл мои губы страстным поцелуем. А дальше была ночь, полная нежности и любви, связавшая меня с мужчиной крепче любых уз.
Глава 51. Гильдия магов
Утром, как и обещал Рэндалл, в поместье прибыла целая делегация во главе с серьезным худощавым мужчиной в пенсне, Жозефом Льери, которого граф определил на место управляющего. Он действовал быстро и решительно, от моего имени рассчитав всех слуг, добавив сверху приличное выходное пособие за неудобства. А после выпроводил их с вещами из поместья, отдав приказ прибывшему с ним Дьюку, сопроводить тех за границы наших владений.
Все это делалось на деньги Рэндалла, и мне было весьма неудобно так пользоваться его помощью, но я рассчитывала, что скоро и сама не буду нуждаться в средствах, если моя задумка с сетью магазинов сработает.
Три юрких и ловких служанки и один пухлый повар, приехавшие вместе с Льери, сразу же занялись работой, едва их представили мне, а Дьюк с товарищами занялись охраной поместья. Управляющий пообещал, что вскоре штат прислуги будет набран полностью, и он отыщет себе постоянную замену.
Я ощутила, как напряжение последних дней потихоньку спадает, а страхи отступают. Должно быть, тому весьма поспособствовала нынешняя ночь, проведенная с графом, однако теперь у меня снова появилась уверенность в завтрашнем дне.
– Может, просто переедете ко мне? – тихо спросил Рэндалл, наблюдая за суетой в холле.
Незаметно взяв меня за руку, он нежно сжал ее, и во взгляде мужчины на миг проступила та страсть, что он продемонстрировал мне ночью. Сердце тут же сорвалось в галоп, и стало неимоверно жарко, а внизу живота запорхали бабочки. Несмотря на царящие в этом мире пуританские нравы, Рэндалл оказался весьма горячим и умелым любовником, и у меня до сих пор перехватывало дыхание при воспоминании о проведенном с ним времени.
– Прости, но сначала надо разобраться с кучей дел, – с виноватым видом ответила ему, стараясь не краснеть под его внимательным взглядом. – Не могу я просто так все бросить.
– Понимаю, – мягко улыбнулся мне мужчина. – Тогда стоит закончить их побыстрей. Пойдем, нас уже ждет экипаж и гильдия магов.
***
Одно из самых значимых в городе зданий после ратуши и филиала Ордена инквизиторов – гильдия магов, вполне оправдывала свое название.
Двухэтажный дом с изящными башенками и фигурными арками, с переливающимися на солнце круглыми витражными окнами, в окружении красивого сада и цветочных клумб он смотрелся просто сказочно. Мне даже показалось, что над цветами порхают крохотные феи, а небо над гильдией то и дело озарялось цветными вспышками, будто прямо сейчас кто-то колдовал.
Я даже пожалела, что не взяла с собой Айсу, оставив девочку на попечение Льери. Ей бы тут явно понравилось.
Пройдя через высокие стеклянные двери с бронзовыми ручками, мы попали в небольшой зал, где почти с порога нас встретил многоголосый шум, и длинная очередь людей, тянущаяся к стойке у дальней стены, за которой находились сразу несколько одетых в черные мантии мужчин.
– Здесь регистрируют новых магов, – шепнул мне Рэндалл, увлекая вбок, на лестницу, ведущую на второй этаж. – Но нам туда не надо, нас ждут в другом месте.
Подивившись предприимчивости своего жениха и его связям, я поднялась вслед за ним по широкой мраморной лестнице наверх. А когда мы замерли перед одной из дверей, в огромном множестве выходящих в коридор, меня снова одолел страх, и я неуверенно посмотрела на мужчину.
– Ну же, входи, – усмехнулся он мне, открывая дверь передо мной. – Инквизитора не испугалась, а сейчас-то чего трусишь?
– И ничего я не трушу! – возмущенно прошептала я, делая шаг внутрь.
Рэндалл прав, бояться мне было нечего, ведь все обвинения с меня сняли, и в моих же интересах было научиться управлять магией. Что ж, пришло время исполнить детскую мечту и официально стать магом.
***
Кабинет главы гильдии был похож на музей, или скорей, антикварный магазин, заставленный шкафами, на полках которого громоздились всевозможные предметы необычной формы и неизвестного назначения, какие-то пожелтевшие свитки и склянки с различным содержимым.
Увидев на столе, заваленном бумагами, скромно приткнувшееся в уголке чучело совы, не смогла удержать улыбку, вспомнив популярную книгу про школу магии. Только вот там совы у учеников были живыми.
Сидящий же за этим столом мужчина был похож скорей на безумного ученого, чем на главу гильдии. Запятнанная чем-то черная мантия, всклокоченные седые волосы и покрасневшие глаза с залегшими под ними тенями указывали на то, что мужчина давно забыл, что такое нормальный сон и отдых.
Сняв с носа круглые очки, маг потер глаза и поднял на нас усталый взгляд. Но узнав графа, посветлел и поднялся ему навстречу, широко раскидывая руки.
– Рад тебя видеть, дорогой друг, – похлопал он Рэндалла по спине, обнимая его. – Давно же ты здесь не появлялся, совсем забыл о нас!
– Прости, Дартон, – виновато улыбнулся граф. – Сам понимаешь, служба. А тут еще и навалилось всего понемногу...
– Слышал, как же, – с усмешкой кивнул глава, переводя взгляд на меня. – Ловко же ты инквизицию за пояс заткнул, уважаю! Они и нам покоя не дают, все вынюхивают что-то. Впрочем, ну их... Лучше представь меня своей спутнице. Это, я так понимаю, и есть виновница всей этой шумихи?
Я поежилась под его взглядом, которым он словно видел меня насквозь, и невольно прижалась к Рэндаллу. Кажется, мне очень повезло, что Рэн знает этого человека. Недаром же он говорил, что у него все схвачено.
– Да, – кивнул граф другу. – Графиня Элинор Гринваль, маг двойной стихии и... моя невеста.
Повернувшись ко мне, Рэндалл добавил.
– А это Дартон Брине, мой старый друг, и тот, без кого гильдия магов давно бы развалилась.
– Скажешь тоже, – с ухмылкой отмахнулся мужчина, усаживаясь на край стола. – Так вас, получается, можно поздравить? Ну, дружище, пройдоха ты, отхватить такую очаровательную даму. Даже завидую немного.
– Скажи об этом своей жене, – хмыкнул Рэндалл, и Дартон тут же посмурнел.
– С этой работой я почти и не вижусь с семьей, – вздохнул он, но тут же посерьезнел, снова глядя на меня. – Впрочем, об этом можно и потом. А сейчас надо зарегистрироваться твою невесту, как мага, а после познакомить ее с наставником. Ты уже сказал ей, кто он?
Я вопросительно посмотрела на Рэндалла, не понимая, к чему этот вопрос, и граф, хитро улыбнувшись, покачал головой.
– Нет, но думаю, пора им познакомиться.
Глава 52. Наставник
Седовласый мужчина в строгом черном костюме встретил нас в одной из общих гостиных комнат гильдии, где здешние обитатели принимали важных гостей в неформальной обстановке. И я еще до того, как Рэндалл представил мне его сообразила, кто он. Слишком уж бросалось в глаза сходство этих двух мужчин. Те же твердые, мужественные черты лица, тот же насмешливый взгляд синих глаз и ямочки на щеках.
– Познакомься, Элинор, это граф Гарольд Ламонт, мой отец. И твой будущий наставник.
Если о родстве Рэндалл и этого мужчины можно было догадаться, то вот последнее откровенно стало неожиданностью. Так вот почему Рэн был так уверен, что у меня будет лучший наставник!
И пусть я не знала, насколько Гарольд сильный маг, но что обучать меня будет будущий свекор, порадовало. Вряд ли он даст меня в обиду, и наверняка сделает все, чтобы я научилась колдовать правильно.
Чувствуя волнение, я робко улыбнулась Ламонту-старшему и уважительно склонила перед ним голову, полагая, что реверанс тут будет неуместен.
– Очень рада, наконец, познакомиться с вами, – искренне ответила я, ощущая себя неловко.
В том мире мне так и не довелось познакомиться с родителями парня, а тут сплошь аристократы, и страшно сделать что-нибудь не так.
– Отец, это моя невеста, Элинор Гринваль. Надеюсь, вы поладите.
– Я в этом уверен, – усмехнулся мужчина, беря меня за руку и целуя. – Добро пожаловать в семью, Элинор.
Обменявшись любезностями, мы уселись в кресла перед круглым столом, накрытым к чаепитию. Гарольд не сводил с меня взгляда, разглядывая внимательно, как это делал и глава гильдии. Будто изучая меня. Не слишком приятное чувство, но присутствие рядом Рэндалла придавало мне храбрости.
– Что ж, думаю, пора покончить с официальной частью, где я принимаю тебя в гильдию. А после поговорим о том, как будет проходить наше обучение, – он хитро улыбнулся и добавил, глядя на сына. – Ну и о свадьбе вашей я бы хотел узнать. Где вы собираетесь ее проводить.
– В Светлом лесу, – довольно ухмыльнулся Рэндалл.
Лицо моего наставника вытянулось удивленно, и я едва удержалась от улыбки.
– Вот даже как? И как же вам это удалось? Эльфы очень редко делают исключения для простых смертных, а уж целую свадьбу организовать... Вы что, жизнь одному из них спасли?
– Почти, – со смехом ответил Рэндалл, незаметно сжимая под столом мою руку. – Скажем так, Элинор произвела на них неизгладимое впечатление.
В дверь постучали, и внутрь вошел слуга, держа в руках свиток, скрепленный печатью. Поклонившись Гарольду, он протянул ему бумагу и вышел.
– Что это? – с любопытством поинтересовалась я, подавшись вперед.
– Договор-клятва, что свяжет тебя с гильдией, – объяснил маг, разворачивая свиток, который внутри почти полностью был исписан мелким, убористым почерком.
Не слишком радуясь тому, что придется связать себя какими-то обязательствами, пусть взамен и получу покровительство местных магов, я по указке Гарольда неохотно протянула руку, прикладывая ладонь к желтой бумаге.
Читать договор я не стала, доверившись Рэндаллу, который вкратце обрисовал мне основные его пункты. И действительно, магическое братство было весьма мощной организацией, защищающей своих членов и дарующей массу привилегий. Взамен маги обязались служить королю и соблюдать ему верность, используя собственную магию во благо королевства.
Едва я коснулась бумаги, как она вспыхнула под рукой желтым светом, который тут же погас. А когда я отняла руку, на свитке остался мой отпечаток, контур которого четко отпечатался под текстом.
– Поздравляю, Элинор, – торжественно заявил Гарольд, и даже встал с места. – Ты принята в наше братство!
***
Мы еще долго беседовали с Рэндаллом и его отцом обо всем. И о том, чему именно станет учить меня Гарольд, и что теперь я почти каждый день стану приходить в гильдию на занятия. И о нашем с Рэндаллом совместном будущем после свадьбы. Граф настаивал, чтобы я жила с мужем, но Рэндалл вступился за меня, сообщив отцу, что мы решили пока с этим повременить. А когда Гарольд узнал об Айсе, то мигом подобрел и стал похож на доброго дедушку, который, наконец, обрел внучку. Кажется, они с девочкой точно поладят.
А после граф Ламонт провел экскурсию по гильдии, познакомив с коллегами, которые стали таковыми и для меня. Он показал мне мастерскую артефактов, где искусные мастера создавали просто невероятные вещи, от защитных амулетов до накопителей магии.
Мы посетили местную оранжерею, в которой травники гильдии выращивали растения для своих эликсиров, а ведьмы всякие травки для зелий. А после спустились в изолированный от внешнего мира подвал, служащий полигоном для боевых магов и стихийников, где они проводили тренировки.
Лазарет с целителями, склеп некромантов, лаборатории алхимиков – впечатлений было столько, что я вышла из гильдии с гудящей головой и подгибающимися ногами.
– Ну что, поехали домой? – спросил у меня Рэндалл, обнимая за плечи.
Зевнув, я посмотрела на быстро темнеющее небо. Долго же мы тут пробыли.
– Поехали. Устала ужасно, и спать хочу. Да и Айса, наверное, соскучилась без нас.
– Так уж сильно спать хочешь? – хитро взглянул на меня граф.
Отчего-то решив, что он намекает на очередную ночь с ним, я густо покраснела. Мужчина же, усмехнувшись, добавил.
– Думал, накормить тебя ужином.
Глава 53. Лавка старьевщика
Здание, которое я присмотрела себе под вторую лавку цветов, находилось через несколько кварталов от нашего бывшего с Айсой дома. Этот район был чуть побогаче, и клиентов я ожидала побольше. Нужно было лишь нанять продавцов и флористов, а еще организовать доставку. Основной склад я планировала разместить на старом месте, чтобы не распыляться, а уже оттуда по необходимости возить цветы и все необходимое по разным точкам.
Открою пару филиалов, назову их одинаково, и так же, как в первом случае, сделаю что-то вроде кафешки, где можно будет посидеть, ожидая заказа. Идея для этого мира была новая, и я надеялась, что у меня все получится. Особенно теперь, с такой поддержкой, и деньгами, что остались мне, а верней Элинор, от покойного мужа.








