Текст книги "Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ)"
Автор книги: Юки
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Знакомая работа, – подняла бровь портная. – Откуда это у вас?
– Досталось по наследству, – усмехнулась я. – Купила здание ателье мадам Рошель, и она оставила мне все, что было в нем.
– Ясно, – понимающе кивнула дама. – Жаль, что у нее так и не сложилось, таланта ей было не занимать, а вот деловой жилки не хватило.
Я мысленно хмыкнула, полагая, что эта дама ничуть не расстроилась тому, что на одну конкурентку стало меньше.
– Так что, вы возьметесь за эту работу?
– Конечно, миледи, – сухо улыбнулась мадам Бронсон. – Думаю, получится весьма необычное и прекрасное платье. Полагаю, что невестой будете вы?
Получив мое молчаливое согласие, она продолжила.
– Мои поздравления! Тогда прошу вас пройти в примерочную, где мы снимем с вас мерки, и я выслушаю ваши пожелания.
Портная провозилась со мной полчаса, не меньше, тщательно измерив меня с помощью помощниц с ног до головы, вертя во все стороны, как те самые манекены, что стояли у них на витрине. Спас меня Рэндалл, что приехал за мной, вырвав из цепких рук мадам Бронсон.
Представив, что сюда придется вести и Айсу, чтобы сшить и ей праздничное платье, я ощутила почти страх. Но оно того наверняка стоило, и я надеялась на шикарный результат, если судить по озвученной сумме.
А после мы отправились в лавку, глянуть, как идут дела у ремонтников. Перегородку поставили еще вчера, разделив и торговый зал, и подсобные помещения пополам. Получилось не так просторно, но все равно по площади было больше, чем в самом первом здании, где мы не так давно жили с Айсой. И сейчас, когда мы приехали, девочки как раз заканчивали выметать строительный мусор, а после собирались все как следует отмыть, ведь завтра должны были завезти первую мебель.
Я поняла, что здесь не нужна, и мы с графом отправились дальше. Дел навалилось столько, что я ничего не успевала, дочь и ту видела лишь утром, когда уезжала, да вечером по возвращению домой. А ведь мне ко всему прочему надо было обучить своих подчиненных собирать красивые букеты, поведав им тонкости и хитрости этого дела.
Впрочем, это могло подождать, а сейчас надо было спешить на очередной урок магии в гильдии. Оставалось совсем немного до финального экзамена, после которого мне вручат кольцо мага и внесут в реестры. Своего рода очередной этап в жизни, после которого можно будет и в Светлый лес отправляться.
Карета остановилась возле здания гильдии магов, и Рэндалл, поцеловав меня на прощание, проследил, как я захожу внутрь, а после отправился по делам. Я же поздоровалась с местными завсегдатаями и поднялась на второй этаж, в кабинет к Гарольду. Пора было грызть гранит магической науки.
***
Отец Рэндалла встретил меня, как всегда, с улыбкой, и сразу же, едва я уселась за стол, начал наставлять. Уже послезавтра мне предстояло сдать экзамен, на котором нужно будет доказать, что я способна контролировать магию, и больше не представляю ни для кого угрозы.
– Не забывай про спокойствие. Не отвлекайся ни на что, сконцентрируйся исключительно на силе, что у тебя внутри, – лекторским тоном раз за разом повторял Гарольд. – Держи крепко свою магию, и не позволяй ей сорваться с поводка. Помни обо всем, чему я тебя учил. Экзаменатор будет оценивать твою выдержку и мастерство владения магией. Так что не подведи.
Я лишь кивнула ему нервно, за все время речи мужчины не вставив ни слова.
– Боишься? – усмехнулся он, вставая из-за стола.
– Да, – честно ответила я ему, волнуясь так, как наверное, не переживала на защите диплома в свое время.
– Я уверен, что ты справишься, – хлопнул он меня по плечу, подойдя ближе. – Я хорошо обучил тебя. А теперь, время для последнего урока.
Гарольд посмотрел на дверь, и та тут же распахнулась, впуская молодого, худощавого слугу, в руках которого я увидела позолоченную клетку с птицей. Крохотное создание с пестрым оперением весело чирикало, прыгая внутри с жердочки на жердочку, и притихло лишь тогда, когда парень водрузил клетку на стол передо мной. Поклонившись магу, слуга ушел, я же удивленно покосилась на мага.
– Что это? Для чего она здесь?
– Считай это финальным испытанием от меня.
Его слова насторожили меня, и в голову закрались нехорошие мысли.
– Вы что, хотите, чтобы я использовала магию на птице? – испуганно спросила я, намеренная категорически отказаться.
– Хорошего же ты обо мне мнения, – совершенно невозмутимо хмыкнул мужчина. Нет, как раз наоборот. Ты должна разрушить клетку, при этом не задев ее обитателя даже краешком магии.
– Но... – я опешила, не ожидая столь странного испытания, и не зная, что сказать. – А как же...
– Кажется сложным? – озвучил мои мысли Гарольд. – Не хочешь навредить птичке? Тогда придется как следует постараться. Начинай!
Произнесенные командным тоном слова подстегнули меня, пусть мне и не слишком хотелось этого делать. Но если отступлю сейчас, то буду жалеть потом всю оставшуюся жизнь.
Привычно сконцентрировавшись, я потянулась к темной стороне магии, несущей смерть и разрушение. Теперь успех зависел лишь от моих умений, и проделать все надо было с ювелирной точностью, чтобы случайно не забрать жизнь птицы.
Тонкая серая струйка энергии потянулась от меня к клетке, и коснулась ее, замерев на миг, будто ощупывая. А потом, зацепившись за металл, который в месте контакта начал стремительно покрываться ржавчиной, моя магия тонкой оболочкой расплылась по всей поверхности, не проникая внутрь.
Мое тело дрожало от напряжения, а в голове не осталось мыслей, кроме одной: «Только бы все получилось!» Облизав пересохшие шубы, я с беспокойством наблюдала за тем, как металл разъедает коррозия, и старательно удерживала силу на одном месте. И только когда клетка, не выдержав и нескольких минут, рассыпалась ржавой пылью, а птичка, напугавшись, взлетела под потолок, заметавшись там, я позволила себе расслабиться.
– У вас в роду инквизиторов не было, случайно? – пошутила я, слабо улыбаясь Гарольду. – Это не испытание, а самая настоящая пытка!
– Может, и были, не знаю, – расхохотался мужчина, все это время наблюдавший молча и не вмешиваясь. – Поздравляю, ты справилась, молодец! Теперь экзамен покажется для тебя сущей ерундой.
Глава 59. Свадебные хлопоты
Перед экзаменом мне предстояло сделать массу вещей, и я решила не откладывать это на потом. Пусть мой персонал и работал, почти как часы, и практически без моего участия, но контролировать их все равно приходилось, и хотелось, чтобы моя идея с рестораном как можно скорей воплотилась в жизнь.
А еще я каждый день понемногу обучала девочек-цветочниц делать букеты, и надо сказать, у них неплохо получалось. Что Мари с Даяной, что остальные мои помощницы умело использовали все мои знания, которые я им дала, дабы получить на выходе прекрасные композиции, сделанные со вкусом. Пусть и не настолько красивые, как те, что делала я, но так у них и магии моей не было.
Я и Айсу начала этому учить, заметив у нее интерес к тому, чем я занималась. Букетики у девочки поначалу выходили, конечно, неказистые, но она так гордилась ими, что я каждый раз обязательно хвалила ее, и невзначай указывался что и как можно поправить.
Айса за это время совершенно изменилась, и сытая, счастливая жизнь превратила ее из тихой, неприметной девочки в веселого и озорного ребенка, чему я была безумно рада. А значит, я могла со всем основанием считать, что выполнила свою миссию в этом мире и отплатила высшим силам за то, что они дали мне второй шанс. И отдельно за то, что у меня теперь была она – моя любимая дочка, пусть и неродная мне настоящей.
Из лавки, где я проводила мастер-класс, меня, как обычно забрал Рэндалл, заехав за мной на двуколке. И сразу озадачил целой чередой вопросов, едва я села внутрь. Кроме платья я вообще не касалась свадьбы, однако, как оказалось, без меня обойтись все же не получилось.
– Что ты хочешь из блюд на банкете, какую музыку любишь, и кого желаешь пригласить? – одним предложением выдал вдруг Рэндалл, ввергая меня в ступор.
– Эм, даже не знаю, – осторожно начала я, боясь опростоволоситься, ведь я пока не настолько хорошо изучила этот мир, чтобы не проколоться в чем-то. – Полностью доверяю твоему вкусу, любимый.
Я прижалась к нему и улыбнулась, надеясь, что такой ответ устроит его. Мужчина же, довольно усмехнувшись, заметил.
– Я, конечно, польщен таким доверием, но есть еще одно дело, которое мы непременно должны сделать вместе.
– Какое это? – удивилась я, отстраняясь и заглядывая графу в глаза
– Купить обручальные кольца, – он посмотрел на меня хитро и поинтересовался. – Или это тоже доверишь мне?
– Нет! – выпалила я поспешно. – Вместе так вместе!
Рассмеявшись волнующим душу смехом, он поцеловал мне руку, вызывая мурашки по коже.
– Так я и думал, разве может женщина отказаться от возможности заглянуть в ювелирную лавку. Заодно присмотрим тебе колье и серьги к свадебному платью. Моя невеста будет самой красивой женщиной в эльфийском лесу.
– Красивей, чем эльфийки? – иронично фыркнула я.
– Разумеется! – тут же отозвался Рэндалл. – Для меня ты самая красивая, и пусть кто-то попробует сказать, что это не так!
***
Я все-таки ввязалась в эту чертову подготовку к свадьбе, и когда прониклась тем, сколько вопросов надо было решить, мне стало стыдно перед Рэндаллом. Устроение банкета, сбор гостей, музыканты, повара, перевозка всего необходимого в Светлый лес. И взаимодействие с самими эльфами, из которых лишь те, что побывали у графа в поместье, были самыми адекватными. Остальные же, как я поняла из рассказов мужчины, вели себя так, будто оказывали нам великую милость.
Может, так оно и было, но подобное отношение слегка коробило. Однако, я не намерена была сама себе портить праздник, и решила, что просто проигнорирую возможное недовольство. Ведь пригласили то нас не кто иной, как эльфийский принц, и это что-то да значило.
Я взяла на себя банкетное меню и составление списка необходимых ингредиентов, а также закупку провизии и договоренности о доставке к эльфам. Благо, опыт подобной работы у меня уже был, да и места, где можно закупить свежие продукты, я успела отыскать, готовясь к открытию ресторана.
К счастью, эльфы не были вегетарианцами, как в земных мифах, и вполне себе ели мясо убитых ими на охоте животных. Иначе бы пришлось существенно сократить количество блюд, а гостям из числа людей довольствоваться лишь фруктами да овощами.
А еще я разузнала у Рэндалла, кого из поваров он выбрал, и предложила им земной рецепт, который наверняка удивит всех, и будет весьма кстати на свежем воздухе, ведь основное торжество пройдет в дворцовом саду эльфов. Так что от мяса на гриле гости точно не откажутся, и наверняка будут пускать на него слюни. Вряд ли обжаренная по обыкновение целиком в очаге тушка столь же вкусна, как тот же шашлык.
Остальное меню, которое рекомендовали нам повара, включало классические блюда, которые казались мне скучными, а порой и несъедобными или вызывали отвращение. Так я категорически исключила из меню жареных павлинов и суп из змей, и туда же отправилось странное блюдо, где одну дичь начиняли другой, причем сразу несколькими видами, словно матрешку складывали.
Рэндалл с моим выбором согласился, сообщив по секрету, что эти рецепты просто дань традициям, и лично он считает это проявлением варварства. На том и порешили.
Глава 60. Экзамен
Сегодня в здание гильдии я входила со страхом и волнением. И, наверное, боялась больше не провалиться, а не оправдать возлагаемые на меня надежды. Ведь Гарольд бы уверен, что я справлюсь, и как я ему буду смотреть в глаза, если оплошаю, я не знала. А ведь скоро мы с ним и вовсе породнимся!
Зная, как я переживаю, Рэндалл вызвался сопровождать меня, чтобы подбодрить своим присутствием. Однако, в зал, где должен был проходить экзамен, его не пустили, заявив, что он будет только мешать. Заверив, что никуда не уйдет и будет дожидаться в коридоре, Рэндалл поцеловал меня на удачу, прямо на глазах у главы гильдии, и прошептал, что мысленно он будет со мной. Смущаясь и краснея, я нехотя выскользнула из его объятий и вошла в экзаменационный зал вслед за главой.
Огромное полутемное помещение оказалось почти пустым, и внутри почти не было мебели кроме длинного стола у дальней стены, да ряда стульев перед ним. Ну, разве что еще пара шкафов, набитых непонятными предметами. Как я узнала до этого от Гарольда, в стены зала были встроены специальные защитные чары, которые не позволяли творимой внутри магии вырваться наружу. И в этом месте можно было спокойно колдовать любые заклинания, не боясь, что при этом на воздух взлетит вся академия.
Стоило войти, как взоры сидящих за столом магов устремились в мою сторону. Пять человек, плюс сам глава гильдии, намеревались принимать у меня экзамен, и мне стало не по себе от такого количества людей. И каждый из них – опытный маг рангом не ниже магистра. Хотелось провалиться под землю, но я взяла себя в руки и шагнула вперед.
Соберись, Лена! Ты сможешь! Особенно, если Гарольд не врал, и его испытание было гораздо сложнее, чем то, что меня ждет здесь. Но как же смущают эти пристальные и проницательные взгляды, как будто члены комиссии видят меня насквозь!
Поборов очередной приступ робости, я натянуто улыбнулась и представилась.
– Графиня Элинор Гринваль, прибыла сюда, чтобы подтвердить свое право зваться магом.
– Добро пожаловать, графиня, – кивнул седой мужчина по центру, сидящий рядом с главой. – Надеюсь, вы нас сегодня порадуете. Приступайте!
Едва он это произнес, как в зал через неприметную дверь сбоку вошел слуга, неся в руках странный черный куб размером с табурет. И он, похоже, был весьма тяжелым, потому как прислужник заметно вспотел, пока дотащил его до центра зала.
– Приложи руки к нему, Элинор, – перешел вдруг на «ты» мужчина, будто разговаривал с ученицей, – и выплесни всю свою силу, насколько сможешь. Но так, чтобы вся она оказалась сконцентрирована внутри этого куба. Выплеснется что-то наружу, и мы поймем, что ты не готова. Все поняла?
Дождавшись моего кивка, глава гильдии махнул рукой слуге, чтобы он уходил, и добавил.
– Начинай.
Вдохнув поглубже, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце, я с опаской подошла к кубу, склонившись над ним, и вгляделась в его гладкую каменную поверхность.
Что же это такое? Артефакт, похоже, какой-то. Но по какому принципу он действует, мне оставалось только догадываться.
Легко коснувшись камня пальцем, я ощутила небольшой разряд тока, и испуганно отдернула палец. Но заметила насмешливые взгляды сидящих, и поджала губы.
Смешно им, а мне вот страшно!
Я приложила обе ладони к артефакту и поморщилась, заставив себя перетерпеть неприятные ощущения, а после, отрешившись от всего, обратилась к магии.
Хотят всю мою силу? А выдержит ли их артефакт? Что ж, сейчас проверим. Надеюсь, эти почтенные джентльмены сумеют защититься, в случае чего.
В этот я не сдерживала себя, позволив энергии спокойно течь из своего тела в эту странную штуку. Лишь направляла ее в нужное русло, чтобы она попадала прямиком в куб. И магия, почувствовав свободу, хлынула мощным потоком, словно плотину прорвало. Под конец едва удержала энергию под контролем, даже руки задрожали от напряжения. Но когда река сменилась ручейком, а после и он почти иссяк, я услышала «Хватит!».
Отняв руки, я подалась назад, устало опускаясь на один из стульев, и с изумлением уставилась на артефакт, ставший с виду будто сгустком непроглядной тьмы. Я же чувствовала себя абсолютно опустошенной, будто меня выжали досуха. Похоже, восстанавливаться после такого придется несколько дней, но я была этому рада, ведь иногда я сама побаивалась собственной силы, и хотела от нее отдохнуть.
– Ну, надо же, артефакт под завязку забит вашей энергией, графиня, – удивленно зацокал языком глава, обходя куб по кругу. – И ни одной темной эманации снаружи. Думаю, коллеги меня поддержат, поэтому спешу вас поздравить, вы прошли испытание!
Глава 61. В гостях у эльфов
Эльфийский дворец Светлого леса, представлял собой удивительное и прекрасное место, как и все, что его окружало.
Когда мы приехали сюда, минуя заставу с суровыми лучниками на страже, я словно в сказку попала. В этом месте царила гармония и красота, и оно было наполнено зеленью, яркими цветами и ароматами, которые заставляли трепетать душу. Огромные деревья несколько метров в обхвате, тянулись в небо, чуть ли не цепляя облака и закрывая собой солнце. Но темно здесь не было, и отовсюду лился странный мягкий свет, источника которого я не видела.
И тут обитало просто великое множество самых разных животных, от обычных зайцев и белок, до тех, что были рождены магией, такие как единороги и фениксы. С некоторыми из них я даже столкнулась по прибытии, и чуть не ослепла от яркого сияния огненного оперения одного из фениксов, что пролетел рядом.
Я думала, что эльфы, как в земных сказках, тут тоже строят себе уютные домики на деревьях, однако меня ждало разочарование. Впрочем, изящные каменные дома, что прятались среди деревьев, тоже были весьма уютными и красивыми. А на заросших цветами полянах, которые встречались на каждом шагу, стояли украшенные розами и плющом беседки, где компании эльфов собирались, чтобы пообщаться или отпраздновать что-то.
Дворец эльфийского короля возвышался на вершине холма, и его сложенные из белого камня стены были видны издалека. Монументальное, но в тоже время какое-то воздушное, наполненное светом и умиротворением сооружение притягивало взгляд, вызывая восхищение.
Внутри дворец тоже было светло и просторно, и эльфы явно были ценителями искусства. Ведь повсюду залы и коридоры украшали картины, скульптуры и гобелены, журчащие фонтаны со статуями и резная позолоченная мебель.
Принц встретил нас в большом зал в самом центре дворца, где обычно проходили торжественные мероприятия. Огромный, с высокими потолками, украшенный золотыми колоннами и хрустальными люстрами, он мог разместить внутри себя сразу сотню гостей. И пусть это место было великолепным, однако я все равно хотела бы, чтобы церемония прошла в саду, который окружал дворец.
Линдриус представил нас королю, выглядящему почти ровесником ему самому. Лишь пара седых прядей, да умудренный годами взгляд говорил о том, что передо мной весьма древнее существо. Король Аратиэль оказался не таким уж и чванливым, как я ожидала, и встретил нас весьма тепло, выразив надежду, что свадебная церемония нам понравится, ведь его подданные так старались нам угодить.
Услышав эти слова, я мысленно хмыкнула, ведь основную работу сделали нанятый нами персонал и мы сами. Но указывать на это Аратиэлю было бы глупо.
Сад, в котором все было готово к торжеству, буквально утопал в зелени: цветущие деревья с раскидистыми кронами источали одуряющее благоухание, а по клумбам с цветами всех оттенков радуги порхали прелестные бабочки, создавая атмосферу волшебства. В центре сада находился маленький фонтан, вода в котором переливалась и искрилась на солнце, создавая мелодичный звук, наполняющий пространство. А на ярко-зеленую траву, которая покрывала лужайку для церемонии, так и хотелось прилечь.
На церемонии помимо наших близких и друзей было полно и другого народа, из тех эльфов, что не побрезговали прийти на человеческую свадьбу. И эльфийские наряды, сшитые из тонких, воздушных тканей и украшенные вышивкой, смотрелись весьма необычно на фоне нашей одежды. Впрочем, все это место было просто необыкновенным, и я, пожалуй, была рада, что мы приняли приглашение Линдриуса.
Понравилось тут не только мне, но и Рэндаллу с Айсой, и последняя каким-то образом успела за короткое время сдружиться с эльфийскими детьми, которых набралось на удивление мало. Похоже, легенды, что у эльфов дети рождаются редко, не врали, а возможно мы просто не всех видели.
Церемония запомнилась мне просто волшебной, пусть я и волновалась ужасно. Все-таки первый раз замуж выхожу, и первый брак Элинор не в счет, ведь тогда это была не я. Одетый в белый камзол Рэндалл, и я в своем прекрасном платье стояли друг напротив друга под сплетенной из ветвей и зелени аркой, украшенной живыми цветами, и с нетерпением ждали, когда священник, что приехал вместе с нами, начнет речь.
Рядом красовались Айса и Найда, румяные и довольные, в красивых изящных платьях. А дальше стоял Гарольд, счастливо улыбаясь нам. Приехали не все, кого бы мы хотели видеть, но и от тех, кто был здесь, чувствовалась немая поддержка.
Подавшись ко мне, Рэндалл с улыбкой вдруг прошептал.
– Ты невероятно прекрасна в этом платье. Портная постаралась на славу.
Я отпустила глаза, снова разглядывая тот шедевр, что вышел из-под рук мадам Бронсон. Хотя, если бы не найденная выкройка и эскиз, результат был бы совсем другим.
Платье было сшито из шифона и органзы, и ткань струилась и переливались при каждом движении. А по всему подолу были рассыпаны мелкие вышивки в виде цветов, листьев и звезд, выполненные из тончайших нитей, которые сверкали на солнце, как капли росы. Кружевной корсет платья обтягивал фигуру, выделяя талию, и плавно переходил в многослойную юбку, легкую и пышную. А прозрачные рукава, выполненные из ткани, напоминающей паутинку, придавали образу сказочности.
– А без него значит, ужасна? – чуть обиженно поинтересовалась я.
На что Рэндалл лишь загадочно усмехнулся.
– А без него так вообще сводишь меня с ума.
Сообразив, как двусмысленно это прозвучало, я залилась краской. Хорошо хоть священник объявил о начале церемонии, отвлекая внимание графа от меня.
Глава 62. Свадьба
Все началось с мелодичного звука арфы, который заставил гостей умолкнуть и обратить внимание на нас с Рэндаллом. А после облаченный в просторные светлые одежды священник начал традиционную речь, рассказывая нам о важности любви, уважения и гармонии, которые должны сопровождать наш путь вместе. Но мы с Рэндаллом слушали его вполуха, все это время неотрывно глядя друг на друга. И когда пришло время обменяться клятвами, я не раздумывая тут же сказала «согласна», а граф, крепко держа меня за руки, со светящимися от счастья глазами, ответил тем же.
И тут же толпа гостей взорвалась аплодисментами и криками, а Айса с Найдой начали осыпать нас лепестками роз. А после девочка подбежала к нам, и мы все трое обнялись, радуясь тому, что теперь уже по-настоящему стали одной семьей. Кажется, я тогда чудом не заплакала, а вот дочка ревела в три ручья.
После церемонии гости собрались вокруг столов с угощениями, и зазвучала нежная, мелодичная музыка, под которую мы с Рэндаллом станцевали свой первый танец в качестве мужа и жены. Смех и радость наполнили сад, и удивительно было видеть веселящихся эльфов, забывших на время про правила и этикет. Мы же с Рэндаллом под улыбки и пожелания гостей отправились в специально выделенный для нас дом.
Айсу мы оставили в компании эльфийских детей под присмотром Найды и нежной и изящной эльфийки, которая выполняла роль то ли гувернантки, то ли нянечки, и были уверены, что за нее переживать уж точно не стоит.
Подхватив на руки, Рэндалл занес меня в дом, светлый и просторный, с двумя большими комнатами, в одной из которых стояла огромная кровать. И граф сразу же отнес меня туда, решив не тянуть время, ведь это была далеко не первая наша ночь с ним. Уложив в постель, он подался ко мне с горящими страстью глазами, но я выставила ладонь вперед, останавливая.
– Подожди... Сперва мне надо тебе кое-что рассказать.
Удивленно замерев на месте, мужчина поинтересовался.
– Что же это за важная вещь такая, и почему ты решила рассказать мне об этом именно сейчас?
Вздохнув, я уселась в постели, обхватив руками колени, и виновато глянула на мужа.
– На самом деле я хотела сделать это раньше, – призналась я. – Но боялась.
– Чего же? – обворожительно улыбнулся мне Рэндалл, сбивая с мысли. – Меня?
– Нет, твоей реакции.
– И что же поменялось? – изогнул бровь мужчина, подсаживаясь ближе и обнимая.
– Теперь я твоя жена, и тебе больше никуда от меня не деться, – как на духу выпалила я, тут же отводя глаза.
Черт, как же это сложно! И почему я не сказала ему раньше, что я попала сюда из другого мира? Что, если он и правда бросит меня из-за этого? Такого я просто не переживу...
– Кажется, я догадываюсь, о чем ты, – оборвал вдруг меня Рэндалл.
Изумленно вскинув на него глаза, я воскликнула.
– Но как?
Мужчина довольно хмыкнул.
– Ты забыла, где я работаю? В самом начале нашего знакомства я изучал дело графини Гринваль. И кое-что мне показалось странным. Элинор никогда не была такой раньше. Графиня обладала на редкость кротким характером и предпочитала уединенный образ жизни. Опять же, эта твоя странная магия, которая появилась будто из ниоткуда... Я просмотрел парочку архивных дел. Так вот, были уже подобные случаи, когда люди вот так вот внезапно менялись, и мои коллеги строили много разных предположений. Я и сам кое о чем догадывался, но не был до конца уверен. А когда допрашивал Дарсонваля, понял, что Элинор должна была погибнуть, но каким-то чудом все же выжила. Все это и перемены в твоем характере – кусочки единой картины, которая теперь сложилась целиком. Ты ведь не отсюда, да?
Он не упомянул иной мир, но это и без слов было понятно.
– Да, – честно ответила я, не став больше скрывать. – Я погибла в другом мире, и моя душа перенеслась в это тело. А ты, значит, догадывался?.. Так почему же не сказал мне? Почему продолжил со мной общаться?
Крепко прижав к себе, граф наградил меня одуряюще сладким поцелуем и выдохнул в ухо.
– Наверное, потому что, именно такая Элинор мне и понравилась. Это ее я полюбил. Верней, тебя... Так как тебя на самом деле зовут?
– Елена, – слабо улыбнулась я, все еще не веря, что беда обошла стороной. – Но это имя осталось в прошлом. Теперь я Элинор.
– И я люблю тебя, Елена-Элинор, – прошептал мне Рэндалл, снова целуя меня.
Времени для слов больше не осталось, и наша одежда полетела на пол, а тела сплелись в первобытном танце любви. И все стало таким неважным кроме нас двоих и того, что мы чувствовали друг к другу.
Эпилог
Спустя год
Почти сразу после свадьбы, когда я открыла еще одну лавку с цветами, и наконец довела до ума идею с рестораном, дела у меня стремительно пошли в гору. Мой бизнес стал приносить немалые деньги, и даже из других городов приезжали люди, дабы купить красивый букет от Элинор, или чтобы перенять опыт.
Мне, в принципе, не было жалко, ведь основная доля цветочного бизнеса в этом городе принадлежала теперь роду Гринваль. А что там в других городах, меня волновало мало. И я даже открыла курсы, где обучала потенциальных флористов, вот только с недавних пор мне стало не до того.
Глядя на то, как играет в саду вместе с новой подругой Айса, я умилялась тому, как выросла и вытянулась она за прошедший год. И пока глазела на нее, с работы вернулся Рэндалл. Теперь он больше не задерживался надолго, спеша каждый вечер домой, к семье, свалив часть обязанностей на своего заместителя.
– Привет, любимая женушка, – прошептал он, обнимая меня сзади. – Как день прошел?
– Все хорошо, милый, – отозвалась я, прижимаясь к его груди.
Рука мужа скользнула мне на живот, который едва начал округляться, и нежно погладила его.
– Ты рассказала Айсе?
– Да, – кивнула я, хоть Рэндалл и не мог этого видеть.
– И как она отреагировала?
– Попросила у меня братика. Я сказала, что пока не знаю, кто там, и она заявила, что и сестренка сойдет.
Муж засмеялся, да так заразительно, что я тоже улыбнулась.
– Знаешь, – заметил Рэндалл, когда отсмеялся, – я бы тоже хотел сына. Наследника, которому потом передам все, что у меня есть.
– И что же ты сделаешь, если будет все-таки девочка? – с любопытством поинтересовалась я.
– Буду любить ее так же сильно, как и ее маму. И в следующий раз постараюсь сделать тебе сына.
– Эй, что значит, в следующий раз?! – притворно испугалась я, поворачиваясь к мужчине. – Куда мне столько детей?
Не знаю, как принято в твоем мире, – довольно улыбнулся мне муж, обжигая горячим дыханием шею и будоража сердце полным страсти голосом, – но у нас чем больше детей, тем лучше. Так что нам с тобой есть, над чем поработать...








