355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » unknown girl aka Becky Chase » Жестокое пари (СИ) » Текст книги (страница 20)
Жестокое пари (СИ)
  • Текст добавлен: 27 октября 2017, 16:00

Текст книги "Жестокое пари (СИ)"


Автор книги: unknown girl aka Becky Chase



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 36 страниц)

- А я его оглушу, - в тон ему фыркнула Гермиона. Драко улыбнулся. Некоторое время он молча смотрел на нее, а потом улыбка сползла с его лица. - Мне пора. - Тогда уходи, - с напускным равнодушием заявила Гермиона. - Не злись. - Даже не обнимешь меня на прощание? - Боюсь, что это существенно затруднит мой уход, - признался Драко с горькой усмешкой. - Прекрасно! Тогда я уйду первая, чтобы не доставлять тебе излишних проблем! Она рванулась в коридор, в глубине души надеясь, что он бросится следом за ней. Но Драко остался в комнате. Кованая дверь медленно трансформировалась в стену, и Гермиона всхлипнула, прислонившись лбом к холодному камню. - Ты мне нужен, - прошептала она в отчаянии. – Нужен! С другой стороны стены Малфой обессилено оперся спиной о дверь. Противоречивые желания разрывали его. Он знал, что ДОЛЖЕН уйти, но Мерлин свидетель – как же тяжело было это сделать! Драко развернулся и со злостью заехал в стену кулаком. - Мерлин, дай мне сил это выдержать, - шепотом попросил он. Комментарий к Глава 21 * - Прежде всего - жить (лат). ** - Только время принадлежит нам (лат). ========== Глава 22 ========== Джинни проснулась, когда Гарри, лежавший рядом, нервно дернулся во сне. И тут же потянулась к столику за волшебной палочкой. - Lumos. Гарри тихо застонал. Его лицо исказила гримаса ужаса. Он видел густой туман, который обволакивал все вокруг. В центре этой мутной пелены образовалась воронка, и у Гарри начался озноб – он снова увидел Джинни, которую затягивало внутрь. Он пытался броситься к ней, но ноги словно онемели. Слезы бессилия и ярости катились по щекам, но Гарри ничего не мог поделать – Джинни исчезла в тумане. - Нет! – закричал он, не узнавая звука собственного голоса. Туман с каждым мгновением становился плотнее. Его сгустки проникали в легкие, Гарри чувствовал, что ему не хватает воздуха. Он закрыл глаза, а когда открыл - перед ним возникла фигура крестного. Вслед за Джинни воронка стала медленно затягивать Сириуса. - Нет! – снова закричал Гарри. Тот взглянул на него и покачал головой, предостерегая: «Не двигайся». Гарри рванулся вперед, чтобы спасти крестного, но его тело словно вросло в землю. Сириуса затянуло внутрь, и Гарри бессильно опустил голову. В тумане стали вырисовываться фигуры в темных длинных мантиях и блестящих масках. Пожиратели медленно выходили из густой пелены и направлялись к нему. - Ты – следующий, - зашипел один из них. - Гарри Поттер! – закричала другая темная фигура. Шрам резанула тупая боль, и он инстинктивно вскинул руки к лицу. - Гарри, проснись, - Джинни отчаянно трясла его за плечо. – Тебе приснился кошмар? Он распахнул глаза и прижал ладонь ко лбу. - У тебя опять болел шрам? – прошептала Джинни. - Нет, - Гарри отдернул руку. – Это просто сон. - Хвала Мерлину, - она положила голову ему на плечо. – Nox. Джинни отложила палочку в сторону и в навалившейся темноте почувствовала, как Гарри резко сжал ее плечо, притягивая к себе. «Что-то случилось, - подумала Джинни, обнимая его за шею. – Утром я обязательно расспрошу его…» * * * Всю ночь Гермиона практически не спала, ворочаясь с боку на бок, и лишь под утро ее сморил сон. Когда магический будильник тихонько зазвонил, она с трудом открыла глаза и, сев в кровати, тут же прикрыла рот ладонью, почувствовав спазм в горле. Отбросив одеяло, Гермиона подбежала к окну и резким движением распахнула ставни. Холодный воздух ворвался в помещение, она сделала глубокий вдох. Это помогло – тошнота стала медленно отступать. «Нужно будет сходить к мадам Помфри, - подумала Гермиона, облегченно переведя дыхание. – Попрошу у нее какое-нибудь зелье». Наспех одевшись, она спустилась из башни в учебную часть. Томаса она нашла у кабинета Зельеварения. Первокурсник стоял в центре компании друзей и, судя по их веселым лицам, рассказывал какую-то забавную историю. Гермиона приблизилась. - Том, подойди ко мне, пожалуйста. Он повернулся к ней с недовольным выражением лица, но огрызаться не стал. Видимо, на его поведении сказывалось отсутствие опеки Малфоя – Блейз и уж тем более Миллисента особо не церемонились. - Покажи мне свой медальон, - тоном, не терпящим возражений, заявила Гермиона. - Это еще зачем? – поморщился Мелифлуа. - Покажи! - Почему я должен слушаться какую-то гряз… - Выбирай выражения! – Гермиона нахмурилась и протянула к нему руку. – Я жду. - Ничего я не покажу! – ощетинился мальчишка. - Значит, Сара была права, - махнула рукой Гермиона, стараясь придать голосу равнодушный тон. – Изумруд там поддельный. - Поддельный? – возмущенно взвизгнул Томас. – Да откуда эта грязнокровка разбирается в драгоценностях? Мальчишка ослабил узел галстука, расстегнул пуговицу на воротнике и потянул медальон за цепочку. На Гермиону снова взглянул знакомый зеленый глаз серебряного дракона. - Видела? – хвастливо задрал нос слизеринец, повертев украшение перед ее лицом. – Это – изумруд! И он очень дорогой… Гермиона его не слушала – глаза были прикованы к витой надписи, тянувшейся через изгибающийся хвост дракона. - Давно здесь эта гравировка? – спросила она шепотом. - Надпись? – удивился мальчишка. – Она была здесь всегда. - Ты уверен? - Конечно, я уверен, - поморщился Томас, пряча украшение. – Так что скажи Вудли, что она ничего не понимает в драгоценностях, - гордо задрав голову, он вернулся к друзьям, которые терпеливо ждали его у кабинета. Гермиона машинально проводила его взглядом, а потом задумалась. Она не ожидала, что на медальоне окажется эта надпись. Вернувшись в свою комнату, Гермиона достала сквозное зеркало: - Драко Малфой. - Проверила? – поинтересовался он, едва появившись в зеркале. - «Tempus tantum nostrum est». - Раз у него мой медальон, - размышлял Драко вслух. – Получается, что отец Томаса убьет не тебя, а меня. - Не говори так! Ты можешь просто потерять его… Или подарить сам… - Грейнджер, - усмехнулся Драко, покачав головой. – Ну зачем мне дарить Мелифлуа это украшение? - Этому может быть сотня объяснений! – продолжала настаивать Гермиона. - Предложи хоть одно. Она открыла рот, но так и не нашлась что ответить. Малфой посмотрел на ее испуганное лицо и расхохотался: - Прекрати хоронить меня раньше времени! - Я не хороню, - буркнула она, отворачиваясь, чтобы Драко не увидел слезы в ее глазах. Малфой некоторое время помолчал, а потом добавил задумчивым голосом: - Мы так увлеклись медальоном, что не ответили на главный вопрос… - Какой? - Не знаю в настоящем или будущем… Но зачем Мелифлуа вообще понадобился мой медальон? Гермиона задумалась. * * * Когда Джинни проснулась второй раз, Гарри в комнате не было. Она нашла его в гостиной в любимом кресле. Потягивая кофе, Гарри изучал «Ежедневный пророк». - Привет, - улыбнулась Джинни, с комфортом устраиваясь на его коленях. – Ты опять сбежал от меня? - Ты так сладко спала, что я не решился разбудить. Она прихлебнула кофе из его чашки. Гарри с довольным выражением лица наблюдал за ней. О ночном кошмаре вспоминать не хотелось. Закрыв глаза, он потянулся, и в этот самый момент накатила волна острой боли. Охнув, Гарри попытался встать, но его ноги не слушались. Судорожно сжав зубы, Гарри попытался сдержать рвавшийся наружу крик, но не сумел. Шрам взорвался пульсирующей болью. - Нет! – воскликнул Гарри, теряя сознание. На него навалились темнота и холодный туман. Из мрака выплывали унылые каменные стены и окружали его со всех сторон. Гарри видел ссутулившиеся фигуры в лохмотьях, прикованные к стенам толстыми цепями. Они не подавали признаков жизни, но едва их кандалы начали взрываться, разбрасывая металлические осколки в разные стороны, фигуры зашевелились – медленно поднимались с пола и двигались к центру. На лицах застыли довольные улыбки, некоторые из недавних пленников не могли сдержать смех. Громче всех хохотала темноволосая женщина, лицо которой показалось Гарри подозрительно знакомым. Потом юноша вспомнил, что он уже видел ее раньше на семейных фотографиях у Сириуса. «Беллатриса Лестрейндж!» - пронеслось у него в голове. Пожирательница протянула вперед руку, и он увидел на ней Черную метку. - Мой Лорд! – прокричала женщина, падая на колени. - Гарри, очнись! – воскликнула Джинни, яростно тряся его за плечи. Он открыл глаза и увидел, что лежит на полу. Следом за Джинни над ним склонилось обеспокоенное лицо Сириуса: - Что ты видел? - Он призывает их, - прошептал Гарри. – И он сейчас очень счастлив… * * * Всю следующую неделю Гермиона подкладывала кусочки безоара в пищу, но тошнота не отступала. «Когда только они умудряются подсовывать мне штучки близнецов Уизли?» - думала она, косясь на довольных первокурсников, которых болезненный вид старосты лишь позабавил. Томас Мелифлуа прошмыгнул мимо гриффиндорского стола, и мысли Гермионы вернулись к медальону. В библиотеке она нашла целую подшивку журналов со светской хроникой, где были статьи о семье мальчика. Кроме того, что ветвь Мелифлуа есть на фамильном древе Блэков, ничего нового и ценного Гермиона так и не узнала. В статьях было много ненужной информации – о том, что Розамунда Мелифлуа (бабушка Томаса) потрясающе готовит вишневый грог (и приводился рецепт), а Тадеуш Мелифлуа (родоначальник этой ветви) в молодости был прекрасным музыкантом. В одном из номеров приводилось скандальное интервью целительницы, которая специализировалась на лечении бесплодия в магических семьях, и утверждала, что одна из ведьм рода несколько лет назад обращалась к ней за помощью. Поняв, что кроме сплетен в светской хронике она ничего не найдет, Гермиона переключилась на другие газеты. В старом номере «Ежедневного пророка» она нашла очерк об Араминте Мелифлуа, которая пыталась провести через Министерство магии закон, разрешающий истребление маглов. В нескольких последних выпусках приводилось интервью с отцом Томаса - Солариусом Мелифлуа, где он жестко критиковал методы Дамблдора и высказывал предположение, что директор Хогвартса специально затягивает расследование Министерства, чтобы удерживать детей в школе. «Сколько грязи», - подумала Гермиона, откладывая газету. Вся ее исследовательская работа не принесла результатов – она так и не поняла, зачем Солариусу мог понадобиться медальон Драко. Кроме того, что они были дальними родственниками по женской линии, их ничего не связывало. Гермиона подняла голову и взглянула на Томаса. Почувствовав, что за ним наблюдают, мальчишка обернулся. И показал Гермионе язык под одобрительный хохот друзей. Гермиона отодвинула тарелку с кашей. Ее снова тошнило. «Надо сходить к мадам Помфри», - подумала она, поспешно направляясь к выходу. В коридоре ей встретился Рон. - С тобой все хорошо? – спросил он. – У тебя нездоровый вид… Говорил же – ты слишком много занимаешься. - А ты готов найти любой повод, лишь бы не делать уроки, - отмахнулась Гермиона. Она хотела добавить еще что-то, но вдруг почувствовала странную слабость. Рон испуганно подхватил ее за плечи: - Что с тобой? - Со мной все в порядке! – воскликнула она, пытаясь сбросить его руки, и в то же мгновение ее ноги подкосились. К горлу рвался очередной спазм. - Давай я помогу тебе добраться до мадам Помфри, - предложил Рон. Гермиона слышала его голос словно в тумане. Слабость становилась все сильнее. Перед глазами неожиданно поплыли темные круги, и в следующий миг она бы рухнула на каменные плиты пола, если бы ее не удержал Рон. Подхватив на руки, он понес ее в больничное крыло. Увидев Гермиону, Мадам Помфри ахнула: - Бедная девочка! - Она так много занимается, - взволнованно тараторил Рон. – Я говорил, что нельзя постоянно готовиться к урокам… Дождавшись, когда он положит Гермиону на одну из больничных коек, мадам Помфри выгнала его из помещения, несмотря на жаркие протесты. - Я позову вас, когда она придет в себя, мистер Уизли. Гермиона не знала, сколько она пробыла без сознания. В чувство ее привели чьи-то холодные прикосновения. Открыв глаза, она увидела мадам Помфри, которая прикладывала к ее лбу мокрую салфетку. - Что случилось? – Гермиона попыталась сесть, но медсестра ее удержала. - Вставать нельзя. Ты не должна переутомляться, милая. Нужно больше спать и хорошо питаться. Материнство – тяжелый труд. Стоявший рядом Рон закашлялся. - Этого не может быть! – воскликнула Гермиона. - Поверь мне, я знаю, что говорю, - усмехнулась мадам Помфри. Словно в подтверждении ее слов Гермиона почувствовала, как к горлу подкатывает тяжелый ком. - Тихо-тихо, - засуетилась медсестра. – Сейчас я принесу успокаивающее зелье, и тошнота не будет чувствоваться так сильно. - Спасибо, - поблагодарила Гермиона. - А вам, молодой человек, - медсестра укоризненно посмотрела на Рона. – Нужно было быть предусмотрительнее. Надеюсь, вы поступите, как настоящий мужчина. И вспомните, что в приличных семьях дети рождаются в законном браке. Но это, конечно, вам двоим решать, - добавила она, удаляясь. - Кто он? – процедил сквозь зубы Рон, едва медсестра скрылась. - Послушай… - Это Малфой? – Рон схватил ее за плечи. – Отвечай мне! - Не тряси меня! - Прости, - Рон испуганно отдернул руки. - Ничего, - Гермиона откинулась на подушки и натянула одеяло до подбородка, словно пытаясь спрятаться от укоряющего взгляда друга. - Это он? - А если и да? - Я убью его, когда найду, - пообещал Рон, направляясь к двери. - Нет, подожди! – Гермиона отчаянно вцепилась в его руку, пытаясь удержать. - Пусти! Я, правда, убью его! Бросить тебя в таком положении… - Он не знает! Рон замолчал, удивленно уставившись на подругу. - Я и сама не знала, - продолжала оправдываться Гермиона. – Мадам Помфри только что сообщила… - Ты любишь его? – Рон скрестил руки на груди. - Если бы все было так просто, - вздохнула она, пряча лицо в ладонях. - Значит, любишь… - Прости меня, - прошептала Гермиона, поднимая глаза. - А ты – меня. - За что? Рон вздохнул, словно собирался с силами: - Я… - Так, молодой человек, - перебила его подошедшая с зельем мадам Помфри. – Вам уже пора. Навестить свою девушку вы сможете завтра. Рон попытался возразить, но медсестра, не церемонясь, выставила его за дверь.Гермиона села поудобнее и опустила глаза. - Ты уже думала, как их назовешь? – поинтересовалась мадам Помфри, присаживаясь на краешек кровати. - Их? – ахнула Гермиона, машинально положив руку на живот. – Но… Как вы… Откуда… - А разве я не сказала? – удивленно воскликнула мадам Помфри. - Если только визар не сломался, - она кивнула в сторону лежавшего на столе громоздкого прибора с толстой линзой. – Могу тебя заверить - ты ждешь двойню. Близнецов. ========== Глава 23 ========== Шок от услышанного был настолько велик, что Гермиона не сразу смогла ответить мадам Помфри. Память вернула ее к дождливому дню в Хогсмиде, когда Сивилла Трелони сделала пророчество. Части мозаики, наконец, начинали складываться – Гермиона поняла, почему прорицательница предсказала будущее в их присутствии, ведь именно они с Драко имели непосредственное отношение к участникам пророчества. - Тебе лучше? – спросила мадам Помфри. - Да, спасибо. - Я оставлю зелье на столике, - мадам Помфри поставила кувшин рядом с кроватью. – Если приступ тошноты повторится… - Я поняла, - снова кивнула Гермиона. - Думаю, что работникам Министерства не обязательно знать истинную причину твоего нахождения здесь. Скажем, что у тебя простуда. Медсестра удалилась, а Гермиона села на кровати и долго смотрела в одну точку. Она пыталась привыкнуть к мысли, что скоро станет матерью. «Интересно, а каким отцом будет Драко?» Вспомнив о Малфое, Гермиона нахмурилась и потянулась к серебряной цепочке. Долго всматриваясь в отражение в сквозном зеркале, она мысленно пытаясь подобрать слова, но потом решительным движением закрыла медальон. - Сейчас – не самое подходящее время. * * * Рон брел по коридору, пытаясь убедить себя, что не спит. В голове не укладывалось, что девушка, которую он когда-то любил, беременна от его злейшего врага. Если бы Малфой находился в Хогвартсе, Рон обязательно бы устроил с ним показательную дуэль. Просто для того, чтобы проучить. Но Драко в школе не было. Рон прислонился спиной к стене, раздумывая, что делать дальше. Нет, он не упрекал Гермиону. В его сердце не было ни ревности, ни обиды. Он просто не понимал – почему? «Как она может любить его?» - подумал Рон, а потом вспомнил о Пэнси. Если бы мадам Помфри не вернулась так рано, он бы признался Гермионе, что тоже был не до конца откровенен. И рассказал бы о помолвке. Там, в лазарете, когда Гермиона взглянула на него глазами полными слез и прошептала «прости», он понял, что она просит прощения за их несостоявшееся будущее. Теперь их жизни связаны с другими людьми. Почему-то эта мысль не вызывала у него разочарования, а только чувство надежды. * * *

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю