355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » TolstyjRyzh » В полшаге (СИ) » Текст книги (страница 13)
В полшаге (СИ)
  • Текст добавлен: 24 декабря 2021, 21:32

Текст книги "В полшаге (СИ)"


Автор книги: TolstyjRyzh



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

- К тому же, сэр Бриан де Буагильбер обвиняется в том, что переодевшись в собственный призрак ("Бог милостивый, какой же бред!" - подумал Буагильбер) - пугал жителей окрестных деревень и науськивал их на добрых жителей Фамарсвилла, предлагая лично возглавить чинимый ими еврейский погром. Есть ли тебе что возразить на это, гордый рыцарь? Говори скорее, ибо хороший суд не только справедлив, но и весьма скор на руку. Храмовник оглядел собравшихся. Потом плюнул на землю и сказал: - Бриан де Буагильбер, прецептор ордена Сионского Храма, не будет отвечать на эти дикие и нелепые обвинения, тем более, что часть из них - наглейшее враньё. Но, если будет задета его честь, он будет защищать ее вон тем мечом в поединке против любого количества из находящихся здесь. Что же касаемо вреда, причиненного мною находящейся здесь девице Ревекке из Йорка, то дайте ей самой сказать за себя. Поднялся страшный гвалт, почти каждый из присутствующих хотел что-то возразить на дерзкий ответ рыцаря. - Тихо!!! - снова заорал что есть глотки вожак разбойников. - Сэр рыцарь, ты не хочешь говорить с нами, как с людьми подлыми (низкого сословия), - что ж, твое право. На поединок тебя никто не вызовет, ибо этого не допущу уже я. Что насчёт твоего совета спросить девицу - пожалуй, я готов признать, что он хорош и мы последуем ему. Сейчас же у тебя и твоего оруженосца остался простой выбор - ты наш пленный, и либо ты платишь нам выкуп - тысячу крон за себя и ещё полстолька за оруженосца, либо мы без всякого промедления вешаем вас на этом же суку. Ибо твои преступления давно уж переполнили меру терпения человека на земле и бога на небе. Клянусь святым Дунстаном, хранителем этих лесов, что нет ни одной заповеди, которую ты не нарушил бы! Если я не получу от тебя ни гроша, я только возрадуюсь, ибо, повесив вас, я совершу богоугодный поступок, да ещё и приятный лично мне! Буагильбер вдруг понял, что узнает этот голос. Именно он и был тем наглым крестьянином, который переговаривался с ним прошлой ночью в деревне. В этот момент вдруг раздался голос Ревекки: - Простите, милостивые господа. Я всего лишь девушка и не подобает мне говорить в таком обществе, но я заклинаю вас, выслушайте меня! - ее голос немного дрожал, что легко объяснялось пережитым, но храмовник надеялся, что причина тому иная. - Говори, девица. Как-никак, ты - лицо заинтересованное. - В таком случае, я хотела бы пролить немного света на истинную причину маскарада сэра рыцаря. Он ни в коей мере не хотел еврейского погрома, о нет! Наоборот, переодеться в собственный призрак, - а его считали мертвым, - и напугать сельчан, чтоб они ни в коем случае не напали на евреев в ближайшее время - было моей мыслью! Бриан де Буагильбер осуществил его, возможно, напрасно, но рискуя жизнью. Он же отправил мальчика Мика, здесь присутствующего, - мальчишка так закивал головой, что, казалось, она сейчас отвалится, - в Фамарсвилл, дабы предупредить тамошних евреев о готовящимся погроме. - Но зачем же тогда он не пытался вовсе остановить погром?! - удивлённо спросил вожак. - Прости меня, добрый Дик Самострел, но неужели ты, который все время имеет дело с людьми, не можешь знать, что это невозможно? - язвительно спросила Ревекка, - Толпа слушает только то, что ей понравится. Не гласит ли ваша английская поговорка -" Если ты не можешь победить его, присоединись к нему"? - Хорошо, допустим, - ответил Дик Самострел, - а что ты скажешь в ответ на остальное? - Рыцарь Храма и вправду похитил меня, и так же поступил его оруженосец со мной и с этими невинными детьми. Оба эти поступка были дурными и бесчестными. Впрочем, насколько я поняла, проступок оруженосца можно отчасти объяснить бедственным положением, в которое попал его господин. В малой степени его преданность искупает его вину. Поведение же самого рыцаря для меня уже менее пугающее, чем ранее, но позвольте мне умолчать о причинах этого. Я хотела бы ещё упомянуть и о том, что, спасая меня от осады, к которой ты, Дик Самострел, без сомнения, был в определенной мере причастен, сэр Бриан рисковал жизнью, своей и своих слуг. Сэр рыцарь - обратилась она к Буагильберу - как вам удалось выбраться? - Так же, как и вам, полагаю. Но теперь уж никто не сможет пройти тем же путем. Тайный ход обрушился, погребая под собой одного из моих слуг-сарацинов. Второй погиб на стенах Темплстоу. Как ни бодрилась Ревекка, все же и ей не удалось подавить слабый вскрик при этой новости. Тяжело было поверить в то, что оба храбрых и верных сарацина погибли вдали от дома, пережив вместе со своим господином столько опасных приключений. Их лица на миг встали перед внутренним взором девушки. Она упрямо тряхнула головой и продолжала: - В конечном итоге, добрый Дик Самострел, я уверена, что после падения Темплстоу вы не остались внакладе. Я точно знаю, что внутри осталось большое количество различной утвари, оружия и денег, а также разных ценных вещей. Сомневаюсь также, что король Ричард вменит вам в вину расхищение добра храмовников, или же наложит на вас какую-либо пеню. Почему бы в таком случае вам не отпустить этого рыцаря и его оруженосца ? - Как?! - возмутился главарь йоменов, а его люди возмущенно зароптали, - нам по доброй воле отказаться от выкупа за столь знатную особу? Девица, ты, видимо, слишком много дышала ладаном и миррой, чем у вас там кадят, в синагоге? Или этот храмовник сам тебя околдовал?! - из толпы послышались смешки. Исаак в гневе попытался что-то сказать, чтоб заступиться за дочь, но Ревекка остановила его. - Не надо, отец. Что ж, он ваш пленный. Но он спас мою жизнь, и я хочу отблагодарить его. Я заплачу выкуп, за него и за оруженосца. Заступничество Ревекки произвело эффект взорвавшегося сосуда с греческим огнем. Разбойники после минутной паузы громко заговорили все разом. Исаак и Рейбен застыли, как громом пораженные. Дик Самострел только качал головой, удивляясь прихотливости судьбы. Буагильбер открыл рот, собираясь отказаться от денег девушки, но главарь разбойников тихо шепнул ему на ухо нечто такое, отчего он замолчал. - Чадо моё! - в голосе Исаака сквозило изумление и плохо сдерживаемая ярость, - я вижу, что слишком уж избаловал тебя и дал тебе больше самоуправства, чем требуется скромной и добродетельной особе, почитающий отца своего. Этот человек оболгал тебя, назвав колдуньей, из-за него тебя едва не убили, он увез нас в Торкилстон и хотел ограбить и разорить меня. Как ты смеешь ещё говорить что-то в его защиту? Может, он отравил тебя теми ядами, в которых, говорят, весьма сведущи тамплиеры? Или он силой обратил тебя в свою веру? Или, - тут лицо еврея исказилось от ужаса, - он совратил твою невинную душу?!?! "В точку!" - одновременно подумали храмовник и Дик Самострел. Ревекка порадовалась тому, что вуаль на ее голове скрывает ее смущение. - Отец - мягко укорила она еврея - он спас мне жизнь сегодня, выведя меня тайным ходом. - Если б он не похитил тебя, ему бы и спасать тебя не пришлось! - Но меня похитил его оруженосец, когда сам рыцарь лежал при смерти. Мой же дядя Натан Бен Израэль потребовал от других лекарей ни в коем случае не помогать храмовнику. Что же ему ещё оставалось делать? Он ужасно поступил, согласна, но ведь все закончилось хорошо? - Хорошо?!?! Хорошо?!?! - еврей покраснел от злости - Как же хорошо, если для того, чтоб подкупить этих людей я отдал целое состояние?! Кто вернёт мне эти деньги?! - Но отец, ты ведь заплатил Уилфреду Айвенго за твоё спасение ценой коня и доспехов на турнире? Отчего же и я не могу честно отплатить тому, кто спас меня из горящего замка Торкилстон и сейчас, из прецептории? - Айвенго, да продлятся его дни подольше, спас меня бескорыстно - ("Ну ещё бы! Ты ведь не красивая девушка, но богатый еврей" - подумал Буагильбер), от этого чудовища в рыцарском обличье, когда тот хотел обворовать меня в Ротервуде, - Исаак протянул трясущуюся от гнева руку к храмовнику. Тот изумлённо вскинул одну бровь. - В Ротервуде? - переспросил он голосом, полным неподдельного удивления, - Кто тебе такое сказал, еврей? Я никого не собирался грабить, я направлялся на турнир. - Ничтожный лгун! - завопил Исаак, - Не ты ли сказал своим слугам по-сарацински, что собираешься похитить меня и вынудить к оплате крупного выкупа, по дороге в Ашби? Если б не Уилфред Айвенго, который сопроводил меня и защитил, я сгинул бы в подвалах замка Торкилстон намного раньше. Тень понимания появилась на лице храмовника. Остальные давно затихли и с интересом прислушивались к беседе Исаака и Буагильбера. - Еврей! - насмешливым тоном произнес последний. - Уилфред Айвенго сказал тебе, что я собираюсь тебя ограбить? И за его помощь ты заплатил ему кольчугой и конём? Надо же, какая удача - именно то, что ему нужно было. Он прибыл пилигримом, нищим, чужаком в собственном доме. У него не было ни пенни, чтоб собраться на турнир. И вот он, нищий пилигрим, приезжает в собственный дом - сопроводив нас туда, под предлогом знающего тропинки местного уроженца. И совершенно случайно он оказывает тебе услугу, за которую ты ему дорого заплатил. Dispardieux, Исаак, ты же еврей! Ты представитель народа, который ради выгоды продаст снег зимой северянам! И ты не разглядел выгоды Айвенго в этом твоём "чудесном спасении"? Да он обманул тебя, как ребенка, напугав моими сарацинами и выманив у тебя необходимую ему на турнир экипировку! - храмовник, не сдержавшись, рассмеялся и его примеру последовали разбойники, вместе с их главарём. Ревекка почувствовала, как краска стыда заливает ее лицо. А она-то так благодарила Айвенго за спасение ее отца! Она отдала Гурту деньги для себя и для хозяина, чтобы тот почувствовал ее признательность! Исаак был не в лучшем состоянии. Как говаривал в подобных ситуациях шут Вамба, "кто бы дал мне мешок, сунуть голову от срама!". Он бледнел и краснел, губы его шевелились, он явно подсчитывал понесенные убытки. Хохот стих и глаза всех присутствующих устремились на главаря разбойников, вновь призвавшего к тишине. - Итак, что решила девица Ревекка? Что решает гордый храмовник? Кто будет платить выкуп? - Я! - в один голос сказали Буагильбер и Ревекка. - Экая слаженность! Так что, оба будете платить? - Ревекка, но ведь не станешь же ты… да, Айвенго и впрямь поступил неподобающе, но ты не должна… - Рейбен запутался и умолк. - Отец, - еврейка повернулась к нему - я хочу напомнить тебе, что не далее, как неделю назад мне исполнился двадцать один год. По законам этой страны, я считаюсь совершеннолетней и могу распоряжаться своей частью семейных денег по собственному желанию. Это так? - еврей тихо пробормотал что мол, да, так и есть. - В таком случае, я из этих денег плачу выкуп за рыцаря и оруженосца. Полторы тысячи крон. Дайте мне перо, чернила и бумагу! - Рейбен не решился ослушаться Господи и подал ей требуемое. Пока Ревекка писала расписку и скрепляла ее своей печатью, Буагильбер с тоской смотрел на нее. Для него было страшно унизительно оказаться вот так, почти раздетым, безоружным и неспособным защитить самого дорогого себе человека, а напротив, быть зависимым от нее. Но в то же время его грела мысль о том, что она пошла против всего, чего знала и во что верила, что защитить его. Это было приятно и волновало кровь, давая шанс его любви. - Получите, господин Дик Самострел. Я могу удалиться? Вместе с отцом и остальными? - Можете, девица, конечно можете, вот только храмовника тоже заберите, да и оруженосца его. - Я не королева, а они не мои подданные. Дайте им коней и отпустите их восвояси. Страх выдать себя она скрыла за напускной сухостью голоса. «Боже милостивый, только бы не видеть этой глубокой тоски в его глазах». - Что ж, госпожа, раз уж мое общество для вас столь нежеланно... Болдуин, лентяй, поторопись, я не желаю торчать в обществе саксонских хамов ни единой лишней минуты! - «Dispardieux, Ревекка, боль моя, как тяжело тебе будет засыпать в одиночестве» - Как изволите желать, госпожа, однако конь оруженосца пойдет в счёт оплаты пошлины! - лукаво усмехаясь, сказал главарь шайки разбойников. - Отпустите их ребята, и верните им оружие - после того, конечно, как они поклянутся честью, что не применят его против нас! Дождавшись клятвы, разбойники развязали храмовника и оруженосца. День клонился к вечеру, на небе зажглись первые звёзды. - Прощай, Дик. Надеюсь, в ближайшее время я обойдусь без твоей помощи, - сказал Исаак, потянув за собою дочь. - Погоди минутку, Ревекка, - попросил йомен, подойдя к ней вплотную. - Сними на минуту твою вуаль. - Зачем, Дик? Ты ведь видел меня, когда я лечила тебя. - Что ж с того? Я видел сотни факелов, но потом я увидел луну – и факелы померкли. - усмехнулся тот. Ревекка сняла вуаль, и йомены ахнули. Уставшая, с бледным и грустным лицом, она все же была невыразимо прекрасна. Дик-Самострел посмотрел на нее, как-то печально усмехнулся и приблизившись к ней почти вплотную, тихо прошептал: - Ты все правильно сделала, девочка. С этими словами он набросил вуаль обратно на удивлённую Ревекку и дал команду своим людям отправляться. Рыцарь и Болдуин сели на Замора, подобрав оружие. - Глядите-ка! - глумливо выкрикнул кто-то из толпы, - наконец-то надменный храмовник и его расфуфыренный оруженосец едут согласно уставу ордена - на одной лошади! - взрыв хохота был ему ответом. - Да уж, мы отличились в возвращении истинного аскетического облика духовенству. Что Приору Эймеру, что Буагильберу. Отряд лесных разбойников отошёл уже на некоторое расстояние, но несмотря на это, отлично были слышны звуки непристойной песенки, высмеивающей рыцарей ордена храма. С деревьев листья облетают (прямо в Сену, и в Луару, и в Гаронну, и везде, куда хотите) Пришла осенняя пора (Патер Ностер!!!).... Канцлер ги, «Крестоносцы» Ревекка и храмовник даже не успели проститься. Ее Исаак потащил за собой так быстро, что она едва успевала перебирать ногами. Он ускакал на Заморе, позади него сидел верный оруженосец. Но сколько было можно, и он и она смотрели друг на друга. Разлука была вечной, оба понимали это. Обоим это знание приносило невыносимую боль.   ========== Глава шестнадцатая ========== Бейся сердце, время биться, Бейся стерео, время биться, Нас непросто напугать, Мы достигли дна, радостно смеясь. Бейся сердце, время биться, Бейся стерео, время биться, Все что можно потерять, Надо потерять, радостно смеясь (с) Sirotkin После событий, описанных в конце прошлой главы, прошло два месяца. Ревекка, ее отец и верный им Рейбен с детьми давно вернулись в Йорк. Погрома в Фамарсвилле не случилось вовсе, ибо все те, кто мог бы в нем участвовать, были в тот момент на штурме Темплстоу. Кое-кто вернулся домой с богатой добычей, а иные и вовсе не вернулись. Прецепторию восстановили силами нового гроссмейстера, так как Лука Бомануар, будучи уже весьма нездоров, скончался не позже, чем через две недели после штурма. Новый гроссмейстер не стал преследовать Буагильбера, справедливо рассудив, что раз уж тот хочет вернуться в Палестину и оставаться там, то, чем скорее он это сделает, тем лучше. Конечно, о том, чтоб заменить на своем посту Бомануара, как он думал раньше, не могло быть и речи. Но храмовник отнёсся к этому разочарованию философски. Он занял денег у приора Эймера и купил себе новые доспехи и прочую экипировку, а потом, с помощью векселей, вернул Эймеру и его обители долги, честно и без обиды. Верный Болдуин, за свои заслуги произведенный господином в рыцари, никак не хотел его оставлять. Буагильбер успел съездить в Аквитанию, на родину, и там уладить свои дела перед поездкой в Палестину. У храмовника теперь были новый оруженосец - Робер, и новые слуги. Они не могли, конечно, заменить Абдаллу и Амета, но были послушны и готовы работать без устали. Буагильбер готовился отчалить в Палестину и корабль был уже заказан. Следовало торопиться, ибо осень давно вступила в свои права, что могло затруднить плавание. Но Бриан де Буагильбер не был собой, если б так легко отказался от того, что привык считать своим. По варварским законам тех времен, мужчина, захвативший женщину силой, вполне мог считаться ее владельцем. Зачастую так и происходило. И в таком случае пары венчались тайно, а со стороны девушки - насильно, не спросив опекунов или родителей девушки. Конечно, тот факт, что Ревекка была еврейкой, в корне менял отношение к ней для большинства христиан тех времен. Не играло роли, был ли он норманном или саксом, любой представитель этих народов презирал еврейский народ и никогда не согласился бы связать свою жизнь с девушкой из отверженного племени, даже несмотря на ее несметные богатства.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю