355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Somaelina30 » В Темноте (СИ) » Текст книги (страница 6)
В Темноте (СИ)
  • Текст добавлен: 24 декабря 2020, 17:30

Текст книги "В Темноте (СИ)"


Автор книги: Somaelina30



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

Слизеринец чувствовал исходящую от Грейнджер неопытность. Вряд ли она успела переспать с Уизли или Крамом. Ведь подобные ей, убежденные моралистки, никогда не станут признавать власть страсти и желаний собственного тела.

– Видимо да. – пробормотал мулат, склоняясь над шатенкой. Он взял ее за подбородок и слегка надавил большим пальцем, чтобы красивая нижняя губа сильнее раскрылась.

Гермиона закрыла глаза, отключая мозг и уверяя саму себя:

«Держись и не отступай! Иначе потеряешь все!»

Злость и упорство странным образом влияли на ее ощущения, действуя, как обман для воспаленных проклятием нервов. Мулат раскрыл ее губы уверенным напором.

До этого момента гриффиндорка думала, что Рон прекрасно целуется, однако сейчас ее ртом мастерски овладевали. Она проигрывала по всем фронтам своей сути. Забини точно знал, когда нужно усилить глубину и как провести языком по зубам, чтобы она не поморщилась от щекотки. Он удерживал ее лишь за подбородок, не распуская свои руки слишком быстро и резко.

Ей нужно было дышать, но поцелуй забирал остатки заветного воздуха, а после того, как язык парня уложил ее собственный под себя, начиная двигаться в извечном танце обладания, девушке пришлось ответить слабым стоном. У нее во рту накопилось слишком много слюны, которая делала поцелуй до неприличия мокрым и горячим. Правой рукой Блейз очертил линию позвоночника и обхватил шатенку за талию. Теперь, к их шумному дыханию добавились порочные, влажные звуки.

Гермиона испугалась, что с уголков ее губ потечет слюна и волшебство их безумно изощренного противостояния завершится с приходом приступа. Она сделала шумный вдох через нос, крепко сжимая ткань его мантии. Это действие с ее стороны стало разрешением для наступательных сил врага. Осторожные движения вперед, к столу со свертками бумаг и книг, до тех пор, пока Грейнджер полностью не оказалась в ловушке. Левая ладонь мулата коснулась теплого живота и стала подниматься вверх. Застежка бюстгальтера была спереди и слишком быстро подчинилась, отчего по телу девушки пробежала волна мелких мурашек.

Боль пришла, когда Рон касался груди, и теперь, риск ее падения в агонию резко возрастал.

«Нужно продержаться!»

Сколько может потребоваться времени, чтобы не сложиться пополам от спазмов? Она потеряла устойчивую цепочку мыслей, ощущая теплое и одновременно жалящее прикосновение к правому соску. Вначале показалось слишком неприятно, из-за остроты и новизны, но потом ее словно ударили изнутри в низ живота, распространяя по телу неудобное, ноющее желание. Белый флаг был поднят, ее сознание капитулировало, а с горла поднялся громкий, протяжный стон.

Блейз переместил свои губы на ее подбородок и неровно выдохнул, расслабляя мышцы напряженной шеи. Он отстранился, открывая почти черные глаза. Его рука еще покоилась на правой груди гриффиндорки.

– Этого…ведь…,– она переводила свое дыхание, расслабляя кулачки своих рук, но не опустила их с его предплечья и торса. – Достаточно для…подтверждения?

– Для кого-то другого вполне, но не для меня. – с тяжелым дыханием ответил парень. Он опустил взгляд, рассматривая разгоряченное тело девушки. Забини ненавидел незавершенные дела, особенно, когда не было возможности их закончить, как надо.

Без спешки, но с продуманной тактикой.

«Если бы ты не была такой сложной со своей девственностью…»

– Так что тебе мешает удостовериться окончательно? – шепотом спросила Гермиона, почему-то не испытывая стеснения от частичной наготы, но удивляясь собственной, неожиданной смелости.

«Боже! О чем я сейчас спрашиваю?!»

Блейз посмотрел в ее глаза, хмуря ровные брови и слегка сжал мягкую плоть пальцами. Он долго всматривался в рисунок радужной оболочки: пристально, изучающе, прежде чем отстраниться назад. Ему нужно было принять душ, причем ледяной, чтобы успокоить себя и вернуть способность грамотно анализировать происходящее. У него давно не было женщины, возможно поэтому ему пришлось прикусить язык, чтобы подавить гневный возглас разочарования.

– Я уже говорил тебе, Грейджер, что мне не нравится принуждать женщин, однако это никак не влияет на мое отношение к твоей гаптофобии, – на его лице опять появилась улыбка, которую она терпеть не могла.

Слизеринец отходил назад, не разворачиваясь. Напоследок, перед тем, как уйти к себе в спальню, его глаза мягко обвели все ее тело, запоминая румянец кожи, объем и форму груди, а так же ее испепеляющий яростью взгляд.

«Такая острая конфетка, ну честное слово.»

Комментарий к Четвертая

Гаптофобия – одно из психических расстройств, в следствии физического насилия над личностью. Проявляется отчужденностью и фобией прикосновений других людей, порой доходя до фантомных болей, но у мисс Грейнджер несколько иная ситуация. За указание ошибок спасибо и приятного чтения. Ну и как всегда, хотела нечто легкое и простое, а в итоге опять выливается в макси и непростой сюжет. Моя муза определенно является демоном).

========== Пятая ==========

Музыка: Tamer «Beautiful Crime» (Lyrics)

День близился к вечеру и многие студенты собралось во внутреннем дворе школы.

Конец октября выдался дождливым и сырым. Вокруг Хогвартса, как природный заслон, опустился туман, а беспроглядное, серое небо угрожало упасть на головы учеников.

Панси решила отдохнуть в одиночестве от предпраздничной суеты. Тем более в комнатах девчонок творилось полное мракобесие. Запах зажженных свечей и странных трав, щекотали нос, а от стопок журналов с разными гаданиями, можно было споткнуться. В основном вся шумиха и внимание крутились вокруг древних гаданий «на суженого». От затеи бросать зачарованный листик в камин, Паркинсон отказалась.

Считалось, что смятая бумага, пропитанная специальным зельем при догорании могла принять форму первой буквы в имени возлюбленного, но ей все это казалось детской чушью. К сожалению судьба передала ей эстафету от мамы, иметь дело только с уродами и придурками.

Мысли вертелись ураганом в ее голове, оставляя легкую тяжесть с усталостью.

Девушка успела придти в себя за эти два дня, что не виделась с Поттером, но память услужливо подкидывала образ ярких глаз, которые смотрели слишком глубоко и топили ее в малахитовом море, принося почти физическое перегорание.

Панси посмотрела на группу второгодок. Счастливая ребятня получила письма от своих родителей, и теперь с восторгом зачитывала что-то вслух. Брюнетка сильнее сжала книгу похолодевшими пальцами. Она уже прочитала почти треть увесистого тома, который ей передал Поттер. Сердце сжалось в комок бумаги, разгоняя по венам щемящую тоску с болью.

Как бы ей хотелось тоже получить послание от родителей, прочитать заветные строчки о том, что они скучают и ждут ее дома.

«Ничто не может заменить такую пустоту…»

– Эй, Паркинсон. – прозвучал совсем рядом громкий, раздражающий голос. – Надо поговорить.

Джиневра Уизли стояла перед ней со своим опухшим от слез лицом. Красоты это нисколько не прибавляло, а черная тушь на светлых ресницах создавала слишком яркий контраст с покрасневшими глазами.

– Уизли, честно, не до тебя сейчас. – с обреченным выдохом проговорила девушка, сидя рядом с деревом. Раньше на него любил забираться Драко Малфой, но после случая с «фальшивым» Грюмом и превращением в хорька, аристократ вообще здесь не появлялся. – Сейчас рядом не так много народу, поэтому говори прямо здесь, что тебе нужно?

Глаза гриффиндорки полыхнули ненавистью, а губы превратились в привычную тонкую линию.

– Что произошло с Гарри, пока вы находились под завалом? Ты прокляла его или наложила заклятие из темной магии? – ее конопатый носик поморщился от слишком сильного эмоционального напряжения.

«Охренеть! У нее с очкастым проблемы, а виноватой меня хочет сделать!»

Панси была уверена, что Поттер ничего не сказал рыжей и ни где не мог проколоться о том, что они переспали, так сказать «под аффектом». Но все равно ситуация все сильнее выходила из под контроля, угрожая перерасти в масштаб скандала. Поэтому она решила попытаться дать ответ в более примирительной форме.

– Даже если бы у меня была тогда палочка, то я просто не смогла его задеть, в кромешной темноте, и тебе это должно намекнуть на логику. – Паркинсон поднялась с удобного булыжника, который находился у ствола дерева. – Может у него случился стресс или шок, в конце концов он мог просто испугаться, – она развернулась, не желая больше разговаривать с ней.

– Мне кажется, что ты лжешь, но я все равно докопаюсь до правды…– угрожающе прошипела Джиневра, резко побледнев в лице. Она словно нацепила на себя маску незнакомца, до того пугающе были изменения.

Слизеринка даже сделала шаг назад, наблюдая за этими резкими метамарфозами, а потом разозлилась.

– Слушай, Уизли! – Панси достали эти непонятные разборки из-за шрамоголового. Она быстро достала свою палочку, просчитывая возможность открытой угрозы. – Повторяю тебе, я не в курсе, что там с твоим Поттером происходит, но изволь не лезть больше ко мне со своими глупыми обвинениями! Ты спросила, я ответила, что может быть непонятно?! – Панси перешла на более строгий тон, повышая голос и тем самым привлекая к себе внимание других студентов.

Девушка прижала книгу к груди и развернулась, уходя через большую арку.

– Ты еще пожалеешь, что на свет родилась, сука…– тихо пробормотала в ответ Джинни и отбросила яркие локоны волос за спину, веко ее правого глаза задергалось в нервном тике, а большой палец стал поглаживать древко палочки в неуправляемом ритме.

Брюнетка быстро шла по центральному холлу, не замечая встречного движения студентов. Ее глаза потемнели от гнева, а волосы готовы были превратиться в ядовитых змей, как у Медузы Горгоны.

«Почему я, блять, должна быть крайней с ним и его шлюшками?!»

– Ох…,– она налетела на кого-то, больно ударившись головой.

– Проклятье, Панс, ты точно не в себе! – выругалась Дафна, потирая свою переносицу. Она была немного выше брюнетки, но еле смогла устоять на ногах от напора подруги. – Я тебя звала прямо в лицо, а ты дальше своего носа ничего не видишь. Неужели придется очки, как у избранного носить?

В ответ Паркинсон вздрогнула и закрыла на миг глаза.

«Тебя стало слишком много в моей жизни, Поттер.»

– Прости, Даф, но меня уже начинает трясти от этого имени,– она подошла ближе и обхватила локоть блондинки.

– Что случилось? Кстати, я совсем забыла тебе рассказать! Из-за этого маскарада, все в голове перемешалось…– Гринграсс мечтательно вздохнула.

В последние дни ее стали заваливать любовными письмами и маленькими сувенирами. Первый был в виде шкатулки с редкими, экзотическими перьями для письма, еще была самодельная фигурка в виде бабочки с красиво странсфигурированными, цветными крыльями. Последним оказался букет незабудок у двери спальни девушек.

– Ничего особенного, просто теперь меня третирует рыжая Уизли. Идиотка думает, что я могла ее очкастому засранцу мозги повредить. – слизеринка двинулась вперед, уводя подругу за собой.

– Серьезно?! Обалдеть, Панси. – Дафна взяла девушку за руку и осмотрелась по сторонам. – Так я тебе и хотела кое-что рассказать, – она понизила голос до шепота. – Я ведь присутствовала при их ссоре, точно не знаю почему, но Поттер от нее пытался уйти, а она не отпускала, что-то крича про “избегаешь меня” и почему он отказывается с ней быть…– девушка отвлеклась, когда к ним подошел первокурсник. Милый мальчишка с потрясающими, васильковыми глазами мог очаровать кого угодно.

Девушки не скрывали своего умиления, наблюдая за искренней улыбкой юного джентльмена.

– Добрый вечер, – он обратился к ним в учтивой манере, а потом подошел к блондинке и нерешительно взял ее за руку. Гринграсс прикрыла рот пальцами, когда он слегка поцеловал ее руку. – Очень рад увидеть тебя, Дафна.

Алексис Зервас – так звали прекрасного полукровку, который в этом году поступил на факультет Когтевран. Яркая внешность отца грека перешла к сыну, который стал умело пользоваться этим преимуществом. Обе слизеринки получили усиленную дозу

«мимимишных» гормонов, избавляясь на время от всех своих тревог и забот.

Мальчик отпустил руку девушки и быстро побежал за остальными однокурсниками

– Определенно, подруга, я тебе завидую. – со смешком проговорила брюнетка, закусывая губу. – Он же просто прелесть.

– В обед я получила еще одно письмо и там меня спросили, согласна ли я стать дамой сердца своего тайного воздыхателя. – нежно очерченные скулы блондинки покрылись легким румянцем. – О, Мерлин…,– она закрыла щеки ладонями, тихо посмеиваясь.– Блейз меня убьет, а перед этим меня исключат из школы за совращение.

– Дерзай, Даф, тем более ты свободна от обязательств. – Панси знала про скандал, произошедший с семьей блондинки. Мистер Гринграсс плохо разбирался в людях, поэтому чуть не выдал свою старшую дочь замуж за афериста. Тот успел украсть несколько семейных реликвий и подарок в виде бриллиантового колье накануне официальной помолвки.

– Черт! Так и не договорила! – подруга опять взяла Паркинсон за руку. – Уизли и Поттер похоже расстались окончательно. Уже половина Хогвартса это обсуждает.

Возникло молчание, а Панс затаила свое дыхание от такой новости. Это не должно было стать слишком интересным для нее событием, однако сердце девушки застучало более сильно.

– Полагаю шрамоголовый баловень даже опечалиться не успеет, учитывая, количество претенденток, жаждущих насадиться на его геройский член. – слишком быстро и пламенно выпалила брюнетка, желая придушить любого, кто еще раз напомнит ей про знаменитого гриффиндорца.

Она ушла вперед, не увидев приподнятую в любопытстве светлую бровь подруги. Дафна слишком хорошо знала Панси Паркинсон, чтобы сделать для себя определенные, но неожиданно удивительные выводы.

***

Слизеринка торопливо спускалась с парадной лестницы, направляясь в сторону большого зала, но по пути на ужин ее перехватил декан змеиного факультета.

– Мисс Паркинсон. – обратился к ней профессор Слизнорт, поправляя пальцами забавную бабочку вместо галстука. – Прошу прощения, что отрываю вас от вечерней трапезы, но мне следует сопроводить вас в кабинет директора для очень серьезного разговора, – была заметна его неловкость и неудобство. Похоже случилось что-то серьезное, раз к ней проявили столь повышенное внимание.

– Прибыли представители Попечительского совета для проверки соблюдения новых уставов, а так же оглашения решения по поводу вашего выпускного экзамена.– Гораций с неохотой, но все же признал, что будет справедливо предупредить девушку о неприятной вести.

Само появление группы уважаемых волшебников было ожидаемо, однако об их точных намерениях никто не знал.

«Дерьмо, Панси, причем самое безвылазное!»

Она ничего не ответила, лишь спокойно пошла вперед преподавателя, сотрясаясь изнутри криком отчаяния. Ее старания в учебе оправдали себя, повышая средний балл успеваемости по необходимым предметам. Не было никаких предпосылок, чтобы не подходить на должность колдомедика Святого Мунго. Кроме одной, которую брюнетка просто боялась признавать.

Проходя по длинному коридору, Паркинсон все больше нервничала, ощущая наступающую тревогу и беспокойство. Что-то на подсознательном уровне подсказывало ей о необходимости защитить себя всеми возможными способами. Дверь большого кабинета раскрылась, выпуская ей навстречу Теодора Нотта. Молодой человек был явно подавлен, но не скрывал силы своего гнева. Он оглядел девушку с головы до ног помутневшим взором.

– Проходи, детка, – его заострившиеся черты лица грубо исказились от искусственно-жалобной улыбки. – Тебе это понравится…

Панси поежилась от приступа тошноты и невольно вспомнила, что похожую фразу он говорил ей, когда уложил к себе в постель. Тогда она выпила изрядное количество алкоголя и почти вырубилась, не сопротивляясь предсказуемым действиям этого урода. Теодору позволили завершить обучение только потому, что его отец раньше хорошо спонсировал бюджет школы вне Попечительского совета. Сер Нотт старший остался единственным волшебником с черной меткой Пожирателя, кому удалось избежать ареста и суда. Ходили слухи, что он скрывался в Магической Китайской Империи, которая являлась закрытым государством со своей независимой юрисдикцией.

– Добрый вечер, мисс Паркинсон. – Минерва поприветствовала студентку, вставая с уже своего директорского кресла. – Прошу вас, – она указала на стул возле рабочего стола, но слизеринка отказалась присаживаться.

На ее беду, среди представителей Попечительского совета оказались старшие Уизли, остальные две женщины и мужчина были девушке незнакомы.

– Мисс Паркинсон, вам стоит присесть.– безэмоциональный голос ударил ее в спину острой плетью. Джон Долиш имел одну неприятную черту, всегда оказываться за спиной собеседника, повергая того в шок. На этот раз брюнетка молча подчинилась, и прошла к указанному месту.

– Как вы знаете темные времена позади…– начала свою речь директор.– Однако их последствия и разрушения еще долго будут напоминать нам всем, о том, что не стоит слепо и поспешно принимать важные решения. Мы несем слишком большую ответственность за восстановление покоя и мира в нашей стране. – Макгонагалл скрестила впереди пальцы худых рук, давая слизеринке намек, что ей самой не так легко подобрать слова.– Я была очень обрадована вашими успехами в учебе, вы оказались старательны и кропотливы, а главное точно определили для себя собственное будущее…

– Прошу прощения, директор, но я полагаю, что правильнее было бы сразу перейти к делу. – вмешался профессор ЗОТИ, потирая указательным пальцем подбородок. – Как вы понимаете, сейчас в силу вступили новые правила, которым должны придерживаться абсолютно все, особенно это касается мер безопасности по устранению последователей идеологии Пожирателей Смерти. – Долиш равнодушно встретил полный негодования взгляд Минервы.– В вашей анкете, мисс Паркинсон, числится такой предмет, как алхимия, который содержит в себе материал по созданию новых веществ в природе, заклинаний, а так же проведение обрядов. Данный вид магии является не столь доступным для волшебников…вашего круга.

– Подождите! Но он же обязателен при сдаче ЖАБА для поступления на должность колдомедика или целителя?– Панси вскочила со стула, зажимая книгу в руках, опасаясь, что мракоборец может потребовать показать учебник и увидит название.

– Сожалею, милочка, но твой отец Пожиратель Смерти и сейчас отбывает наказание в Азкабане. – проговорила приторно-ласковым голосом Молли Уизли. Видимо после падения Волдеморта, эти нищие предатели стали усердно подниматься по ступеням власти, особенно мать всего семейства. В газетах ее называли «Молли-разрушительница», а чиновники и Министерство неустанно благодарили за уничтожение самой опасной ведьмы столетия, леди Беллатрисы Лестрейндж. – А благородная профессия целителя не может быть осквернена наследием преступника.

– Молли!– в один голос вскрикнули Макгонагалл с Артуром, но подобная бестактность, похоже, нисколько не смутила бывшую домохозяйку.

Глаза Паркинсон вспыхнули болью, а светлая кожа лица превратилась в мел. Казалось, что она вот-вот упадет в обморок, но девушка твердо решила этого не допустить.

«Ведь я Паркинсон, черт вас всех дери!»

– Да как вы смеете?– прошипела она, растягивая гласные.– Я являюсь чистокровной волшебницей и не позволю нарушать мои права, как гражданина волшебного мира!– она приковала почти всех присутствующих к месту своими позеленевшими глазами и резко расправила плечи в манере своего отца.– Вы понятия не имеете, что пришлось пережить моей семье и что потеряла я в этой проклятой войне!

– Мисс Паркинсон.– более громко предупредил ее Долиш, доставая свою палочку, но девушка просто стояла и смотрела на него. На них всех.

– Я не откажусь от своих планов и решений в угоду новой власти лицемеров, и не допущу волны террора на свое имя!– Панси с вызовом посмотрела на рыжеволосую женщину с нелепой шляпкой на голове в виде какого-то гнезда с искусственными ягодами.

– У тебя только одно имя, наглая девчонка! Ты дитя убийц и…

– Молли Уизли! —громогласно произнесла Минерва, закрывая собой выпускницу. – Я не потерплю балагана в стенах школы, а тем более здесь, – она обернулась к брюнетке и с сочувствием посмотрела на ее заплаканное личико.

– Убийц? Да мои родители в разы благороднее вас, героев, потому что не отрекались от своей крови и не предавали ее…—Панси знала, что этот открытый намек на принадлежность рыжих нищих больно ударит по самолюбию главной наседки. – Моей матери хватило смелости принять наказание лично от самого Темного Лорда, жертвуя собой ради отца, потому что она любила его и была таким же человеком, как и вы!– предательские слезы потекли ручьями из ее заблестевших глаз, падая на волосы и шею. Тело и голос дрожали под эмоциональными ударами, но она все равно продолжала.– Я потеряла ее на своих руках, ведь от проклятия непростительно Круциатуса нет исцеления и поэтому я должна стать целителем, чтобы спасти тех, кого еще могу…

Возникло тяжелое молчание, которое никто не мог нарушить. Всем присутствующим требовался перерыв, чтобы перевести дыхание и успокоиться. Молли собиралась что-то сказать в ответ, но ее супруг резко взял женщину за руку, не позволяя еще больше усугубить гнетущую ситуацию. Неожиданно, бывший декан Гриффиндора обняла девушку одной рукой, даря мизерную дозу заботы и тепла.

– Если в ваших силах разработать такое средство и помочь пострадавшим, то я беру ваши результаты под свой личный контроль и ответственность. Запретная секция библиотеки в вашем распоряжении, как и полный курс необходимых предметов. – седовласая женщина достала волшебную палочку и притянула к себе по воздуху пергамент с данными Паркинсон.

– Кара за грехи отцов является пережитком варварского прошлого, как для меня, так и для Альбуса Дамблдора. – Макгонагалл слегка покачала головой, показывая свое разочарование в тех, кто позволил себе обидеть невиновную девушку. – Я попрошу вас больше не участвовать в проверках деяний школы и учебного процесса, – ледяным тоном обратилась она к удивленным Уизли.

– С-спасибо, директор. – коротко поблагодарила Панси, найдя в себе силы только для этих двух слов. Она тихо шмыгнула носом, вытирая ладонью слезы с щек.

– Это очень смелое решение…– обратился Долиш к Макгонагалл.– Хотя я сомневаюсь в его успехе, как и в том, что удастся найти такого пострадавшего среди учеников, но все же, мне интересно ожидать положительных результатов от мисс Паркинсон, – он так часто проговаривал фамилию слизеринки, намеренно проглатывая окончание, словно дразнил или унижал ее таким способом. Панси не смела отвечать мракоборцу, даже когда он сам к ней обращался. Слухи о том, что ее отец сошелся с ним в дуэли, перед тем, как группа авроров прибыла на выручку шпиону, подтверждала его отношение к ней. Ведь шрамы и частичная потеря зрения являлись прямыми доказательствами его проигрыша в том сражении.

– Так пусть это будет моей дипломной работой, а все процессы лечения будут переданы для осмотра в Омут Памяти или при помощи обряда…добровольной легилименции. – Панси впервые посмотрела открытым взором на того, кто ранее внушал только страх и неприязнь.

Ни один мускул не дрогнул на лице Долиша, однако глаза на долю секунды раскрылись в удивлении.

– Как один из наблюдателей специальной комиссии, я принимаю ваши условия, мисс Паркинсон.

Когда девушку наконец отпустили, она позволила себе выдохнуть с облегчением. Сама затея с исцелением еще не существующего пациента казалась чистой воды безумием. Нужно было скорее заняться поиском. Для начала она запланировала опросить младшекурсников, ведь при режиме «Темного Рептилоида» многие дети подвергались пыточным заклинаниям.

Но проблема заключалась в том, что ублюдки Кэрроу были не столь одаренными волшебниками, чтобы грамотно и с точностью исполнять непростительный обряд пыток. Даже ее отец никогда не применял его в действии. Ей следовало найти того, кто пострадал от палочки поистине могущественного и очень темного волшебника.

Вместо того, чтобы вернуться в большой зал и поужинать, брюнетка решила найти друга, который всегда мог подсказать и дать дельный совет. Блейз всегда помогал ей и наставлял на правильный путь. Он слишком хорошо знал людей и саму жизнь в свои молодые годы.

«А еще мне нужна жилетка. Мужественная и сильная, чтобы вдоволь наплакаться…»

***

Гермиона только сейчас закончила вводный урок по истории магии. В этот раз все происходило ужасно. Ученики совсем не хотели ее слушать, да и сама она слишком сухо проговаривала информацию, усыпив парочку зевак на задних партах. Девушка поднималась по ступеням, держа в руке учебник и список с инициалами юных студентов.

«Нужно выпить бодрящий чай с лимоном, иначе я усну и пропущу патрулирование.»

Свое состояние она связывала с промозглой погодой и не желанием приходить на чертов маскарад. Вот только надоедливый внутренний голос с тихим смехом нашептывал ей, что у ее озлобленности и нетерпения есть лицо. Наглое, самодовольное и такое раздражающее. После того поцелуя, шатенка всячески показывала свое равнодушие и отсутствие интереса, однако стоило ей разозлиться, как тело словно оживало, возвращая разум к тем мокрым ощущениям на губах и изнывающему неудобству между ног. Она даже отважилась переступить через себя и пойти на поводу своей благородной совести, навестив вчера Рональда. Он так и не посмел посмотреть на нее, только спросил, почему к нему не приходит Гарри. На что девушка честно ответила, что не знает. У ее избранного друга были свои проблемы, касаемо младшей Уизли и ее одержимых преследований. Гриффиндорка изначально была против их союза, лишь один раз высказав Поттеру свое мнение.

Но что больше всего поражало, так это отсутствие с ее стороны какого-либо эмоционального ответа на встречу с Роном. Казалось бы, влюбленные должны испытывать тоску или что-то похожее, но видимо она действительно стала слишком сухой, как чистый, старый пергамент, на котором никто не захотел написать свое имя.

Как только портрет Полной Дамы пропустил ее вперед, Гермиона насторожилась. Со стороны гостиной издавались странные звуки, похожие на плач или мокрые всхлипы.

– Мне надо было пойти с тобой, но наш дорогой декан и словом не обмолвился про этот треш. – Забини медленно гладил Паркинсон по голове, пока та позволяла себе рыдать в мантию друга.

– Я уверена, Д-долиш спец-циально спровоцировал меня на этот вызов. Вот как я теперь найду пострадавшего? Еще неизвестно, согласится ли он на это, а если это нес-совершеннолетний, то придется уговаривать как-то родителей. – Панси громко шмыгнула носом и опять слегка взвыла от обиды, дергаясь плечами в истерике. – За что они так со мной, ведь я ничего плохого не сделала!

Они сидели на диване, напротив камина. Молодой человек обнимал одной рукой плечи слизеринки, продолжая успокаивать ее. Со стороны создавалось впечатление, что это была влюбленная парочка, решившая устроить посиделки у огня.

– Скоро прозвучит сигнал отбоя, а в комендантские часы ученикам полагается находиться на положенных им местах. – проговорила строгим тоном Гермиона, стараясь не заострять внимание на ревущей девушке. Она прошла к столику и громко положила на него учебник.

От внезапного появления Грейнджер, Панси испуганно вскрикнула, а Блейз поднялся со своего места.

– Твою мать! – брюнетка вскочила на ноги, вытирая мокрый нос. – Охренела совсем, так пугать?!

– Все в порядке, Панс, Грейнджер у нас просто ярая блюстительница высокоморального и нравственного поведения. – Забини усмехнулся, рассматривая заалевшие щеки гриффиндорки. – И скорее всего решила разыграть сцену, – он специально тянул слова, надеясь увидеть ее лицо.

Это упрямое создание слишком долго делало вид, что его словно не существовало, прибегая к извечной тактике наивных простушек, думая, что он не замечает ее косых взглядов и напряжения в теле.

«Похоже не один я с утра пытаюсь успокаивать себя ледяным душем.»

Гермиона резко развернулась и послала ему самую настоящую смерть, через беспроглядную черноту своих зрачков. Она была готова атаковать, сжимая руки в маленькие кулачки, а волосы еще сильнее закрутились в упрямые кудри.

– Блять, Грейнджер! – неожиданно вскрикнула Панси, прижимая ладони к груди. – Ну конечно!– она подошла ближе к шатенке. За время ее нытья, которое она выливала, не переставая причитать, Блейз в шутку обмолвился, что староста Гриффиндора являлась ненормальной невротичкой.

Слизеринка сложила мозаику следствия, вспомнив, как еще вначале седьмого курса, Драко Малфой обмолвился, о том, что грязнокровка слишком жутко орала в его доме, после встречи с «тетей Беллой». Он не вдавался в подробности, потому что боялся, что его за это могли осудить, как отца.

– Хватит так выражаться! Или вас не учили нормальной речи в своих аристократичных домах?– Гермиона обычно пропускала мимо ушей ругательства и оскорбления, но сейчас злость кипела в ней, как лава в жерле вулкана.

«Или ревность?»– спрашивало крошечное создание в виде мини-черта на ее левом плече.

– Сколько времени длилось воздействие Круциатуса? – Паркинсон даже не заметила ее колкого вопроса.

На этот раз Грейнджер напряглась и с подозрением уставилась на нее. Старый шрам, удачно спрятанный на руке словно запылал от не прошенных воспоминаний.

– Тебя это не касается. – тихо пробормотала девушка бесцветным голосом.

Забини нахмурился, внимательно наблюдая за реакцией шатенки. Он слышал что-то про пытки в Малфой Мэноре, но официальных фактов не было предоставлено. Ему стало очень интересно, что же на самом деле произошло там с этой «конфеткой».

– Блейз, оставь нас одних, пожалуйста. – Панси обратилась к нему, по-прежнему смотря только на Гермиону. – Это очень важно.

– Ладно, девочки…– после недолгого молчания ответил мулат. – Только не шалите тут без меня, а то я обижусь, – он медленно удалялся. На самом деле ему очень хотелось остаться и узнать, какие тайны скрывала эта лохматая пташка, которая совсем недавно стонала в его руках, послушно отвечая на поцелуй.

– Паркинсон, вообще-то через пять минут прозвучит сигнал отбоя. – Гермиона скрестила впереди руки, с неохотой опираясь поясницей о стол.

– Проклятие истинного Круциатуса, влечет за собой фантомные боли и приступы бесконтрольного тремора мышечных волокон. Нервная система отказывается поддаваться общей терапии из магических заклинаний, нарушая психосоматическое восприятие реальности и контакта с внешним миром. Как итог, происходит полное истощение жизненных и магических сил потерпевшего, которое приводит к летальному исходу. – Панси громко выдохнула, после такой насыщенной медицинскими терминами речи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю