Текст книги "To Be Loved (ЛП)"
Автор книги: silentclock
Жанры:
Прочая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Он нахмурился, достал свою палочку и поджег газету.
– Будь осторожен сегодня, – сказала Дафна, крепко прижимаясь к нему.
– Конечно, – сказал Гарри, улыбаясь. Его настроение, казалось, улучшилось от ее прикосновения.
– Я все еще думаю, что мне стоит пойти с тобой, – сказала она. – Никогда не знаешь, когда тебе может понадобиться моя защита, Поттер.
– Дамблдор считает, что мы должны быть вдвоем, – сказал он.
– Хорошо, но тебе лучше вернуться ко мне, – сказала она и слегка поцеловала его в губы.
– Всегда.
***
Гарри и Дамблдор летели на метлах от Астрономической башни до границы палат Хогвартса.
– А вы неплохо летаете, – сказал Гарри, когда они приземлились, – Во всяком случае, для старика.
Дамблдор усмехнулся: – Думаю, я мог бы дать тебе фору восемьдесят лет назад.
– А теперь, – сказал Дамблдор, – возьми меня за руку. Боюсь, сегодня утром нам придется немного прогуляться. Было бы неразумно рисковать аппарировать вблизи этого места.
Гарри схватил руку директора и почувствовал, как его сдавило призраком. Он вновь появился на грунтовой дорожке, по которой, как он видел, Боб Огден шел в воспоминаниях Дамблдора. Яркое утреннее солнце скрывало характер их визита в Литтл Хэнглтон. Они начали идти.
Когда вдали показался дом Мраксов, Гарри удивился, насколько безобидно он выглядит. Заросли деревьев окружали ветхий деревянный дом, а на оставшихся досках свободно рос мох. Лачуга выглядела так, словно была заброшена несколько веков назад.
Они подошли к входной двери, и Дамблдор протянул руку на расстояние дюйма от нее.
– Помести руку рядом с дверью, – проинструктировал Дамблдор, – Но не прикасайся к ней.
Гарри сделал то, что ему было сказано, и почувствовал что-то отчетливо… магическое.
– Ты чувствуешь это, Гарри?
– Оно жужжит, сэр.
– Очень хорошо, – сказал Дамблдор, сияя. Гарри не мог не поразиться легкомыслию директора. – Дверь хорошо заперта.
– Как мы можем пройти через нее? – спросил Гарри.
– Самым очевидным способом было бы обойтись без двери, – сказал Дамблдор. – Том не подумал распространить свои чары на стену.
Он нахмурился, как бы разочаровавшись в своем бывшем ученике.
– А другой способ?
– Сломать защиту, – просто ответил Дамблдор.
– Как это делается?
– Это сложное направление магии, – сказал Дамблдор. – Она требует как исключительного магического мастерства, так и силы духа. Ты должен быть способен почувствовать защиту… визуализировать способ, которым они были созданы… и использовать свою собственную магию для их снятия. Позволь мне продемонстрировать.
– Я могу помочь?
– Не в этот раз. В будущем ты научишься разрушать заклятия, но твоя первая попытка будет проходить в контролируемой среде. Любые ошибки с заклинаниями Тома будут… неприятны.
Дамблдор направил свою палочку на дверь и закрыл глаза. Гарри с трепетом наблюдал, как воздух вокруг директора словно пульсировал, когда магия изливалась из него в непрямом противостоянии двух самых могущественных волшебников, когда-либо живших на свете.
Дамблдор размахивал своей палочкой взад-вперед, выполняя, по мнению Гарри, специфические для этой защиты движения. Пот стекал с его лица, а брови нахмурились в сосредоточенности; и так же быстро, как всё началось, всё прекратилось.
– Бодрит, – сказал Дамблдор, открыв глаза. Он указал на дверь: – Пойдем?
– После вас, сэр.
Дамблдор улыбнулся, открывая дверь.
– А, – сказал он, – Инфери.
Дамблдор и Гарри вошли в дом и увидели более десятка оживших трупов, находящихся в различном состоянии разложения. Их бледно-серая кожа показалась Гарри слегка тошнотворной.
– Огненные плети, Гарри, – сказал Дамблдор.
Гарри кивнул: – Флагро Флагелло!
Гарри направил свой огненный кнут через маленькую комнату, направляя Инфери к центру. Он увидел, что Дамблдор делает то же самое с другой стороны.
Когда все чудовища были скованы двумя огненными канатами в центре комнаты, Гарри повернулся к Дамблдору и спросил: – Может быть, нам их добить, сэр?
– Да, так будет лучше.
Оба они направили свои палочки внутрь, к центру. Два заклинания встретились в центре комнаты, разрубив ожившие трупы пополам.
Устранив угрозу, Гарри улучил момент, чтобы осмотреть интерьер дома. Все было покрыто толстым слоем пыли, а плотно задрапированные окна приглушали яркий солнечный свет. Темные каменные стены почернели от многолетней грязи.
Дамблдор оглядел комнату и улыбнулся: – Ты замечаешь разницу?
Гарри покачал головой: – Нет.
– Не важно; это то, что большинство людей пропустит. Эта стена, – сказал он, указывая на ближайшую к камину часть, – ложная. В обоих воспоминаниях, которые мы наблюдали, эта комната простиралась на метр дальше в том направлении».
Гарри кивнул. Если честно, он не мог вспомнить, но он поверил Дамблдору на слово.
Дамблдор положил руку на стену и почувствовал, что она твердая. Он покачал головой, слегка нахмурившись. Небрежным взмахом палочки стена исчезла в небытие. – Как мало Том, должно быть, думает о своих врагах.
– Что вы имеете в виду?
– Он не потрудился поставить на свою стену никаких заслонов.
Гарри воспользовался моментом, чтобы осмотреть недавно открытую часть дома. На единственном чистом месте каменного пола лежало кольцо Морфина.
Он посмотрел на Дамблдора, но заметил странное выражение в глазах директора, когда тот подошел к кольцу.
Он наклонился над ним, и Гарри сразу понял, что что-то не так. Альбус поднял кольцо и подержал его в руке всего мгновение, прежде чем решительно надеть его на палец.
Без промедления кончики пальцев Дамблдора начали чернеть. Это было проклятие – ужасное проклятие – и Гарри не знал, как ему противостоять. Оно быстро распространялось по пальцам и по руке. Казалось, что плоть умирает на глазах.
Он ломал голову в поисках какого-нибудь противодействующего проклятия.
– Фините Инкантатем! – Это не сработало, но он и не ожидал этого.
Проклятие продолжало скакать по его руке, и Гарри понял, что нужно действовать быстро, пока оно не достигло его руки.
Думай, Поттер! Он посмотрел на Дамблдора в поисках помощи, но тот, казалось, был в ступоре.
Он оглядел комнату и увидел Инфери, намусоривших пол. Внезапно он понял, что должен сделать, но ему это не понравилось.
– Флагро Флагелло! – крикнул он. На этот раз пламя было более контролируемым – более точным – когда он направил его на руку директора. Одним плавным движением он вогнал огненную плеть в запястье Дамблдора, отсекая руку и прижигая рану.
Иссохшая рука с глухим стуком упала на пол, и Гарри с нездоровым восхищением наблюдал, как она превращается в пепел.
Дамблдор не обратил внимания на то, что ему отрубили руку; он с тоской смотрел на кольцо, лежащее в кучке пепла.
Когда Гарри попытался оценить ситуацию, он почувствовал позыв надеть кольцо на свой палец. Голос в затылке, напоминавший ему о проклятии Империуса, был настойчивым, но неубедительным. Он понял, что это амулет внушения.
Он быстро отменил его, зная, что Дамблдор не смог противостоять его призыву, но он понятия не имел, как избавиться от проклятия, которое завладело рукой директора.
Когда чары были сняты, глаза Дамблдора прояснились, и он с любопытством посмотрел на кучку пепла.
– Я сожалею об этом, сэр.
– Вовсе нет, – сказал Дамблдор, пренебрежительно махнув другой рукой. – Проклятие, несомненно, распространилось бы и без твоих действий.
– Я не понимаю, почему внушение подействовало на вас, сэр. Вы должны были быть достаточно сильны, чтобы преодолеть его.
– Чары принуждения становятся бесконечно более сильными, когда их жертва уже хочет сделать то, к чему ее принуждают, – объяснил он.
– Но почему вы вообще захотели надеть кольцо?
– Это история для другого времени, – сказал Дамблдор, – времени, которое все ближе и ближе.
Дамблдор взмахнул своей палочкой над кольцом.
– Изобретательнейшее проклятие, – сказал он с ноткой гордости в голосе. – Оно приводится в действие самим существованием крестража.
– Значит, чтобы снять проклятие, мы должны уничтожить крестраж?
– Именно.
– И как мы это сделаем? – спросил Гарри. – Их трудно уничтожить, не так ли?
– Да, это так, – сказал Дамблдор. – Но, если я не ошибаюсь, предмет, который нам нужен, сейчас покоится глубоко под залами Хогвартса.
Гарри кивнул, вспомнив, как яд василиска уничтожил дневник. – Кольцо безопасно в обращении?
– Я полагаю, что проклятие начинает действовать только тогда, когда кольцо надето, – сказал Дамблдор, – Но нет смысла рисковать.
Он наколдовал маленькую серебряную шкатулку и опустил в нее кольцо с помощью своей палочки. Гарри взял шкатулку и аккуратно положил ее в карман.
– А теперь давайте вернемся в замок.
***
Люциус Малфой сидел в кабинете Фаджа, по обе стороны от его кресла стояли два аврора.
– Корнелиус, ты рассмотрел мою предыдущую просьбу? – спросил он.
– Да, – ответил Фадж.
– И что ты решил?
– Я не верю, что это сработает, Люциус.
Люциус кивнул головой, но внутренне застонал. Казалось, что министр ускользает от него.
– Как продвигаются ваши планы по восстановлению Визенгамота?
– Это вас не касается, – отрывисто ответил Фадж.
Люциус поднял бровь. – Кажется, ты недоволен моим присутствием, Корнелиус.
– В самом деле?
Люциус жестко кивнул: – Разве я не сделал для тебя многое за эти годы, старый друг? Разве не я ответственен за твое нынешнее положение?
Фадж нахмурился: – Ты прихлебатель, Люциус, как и Дамблдор. Тебе нужна моя работа, не так ли? Мне не нужен Дамблдор, и ты мне точно не нужен!
Люциусу стало интересно, как долго Фадж сдерживал эту вспышку гнева.
– Вот как?
– Джон, убери мистера Малфоя с глаз моих долой, – сказал он, махнув рукой в сторону Долиша.
– В этом нет необходимости, Корнелиус. Я сам могу выйти, – сказал Люциус, грациозно поднимаясь на ноги, – Но знай – ты достиг точки, из которой нет возврата.
С этими словами Люциус вышел из кабинета, его плащ развевался позади него.
========== Глава 18. ==========
Комментарий к Глава 18.
возможно, вам не пришло уведомление о выходе прошлой главы. проверьте, читали ли вы
– Откройся, – шипел Гарри, глядя на змеевидную фигуру на раковине в ванной комнате Плаксы Миртл. Раковины раздвинулись, открывая вход в Тайную комнату.
– Ты готов? – спросил Дамблдор, садясь на свою метлу.
– Абсолютно.
Гарри и Дамблдор погрузились в бездну, держа свои светящиеся палочки наперевес, чтобы освещать путь.
Спуск занял больше времени, чем Гарри помнил, но он решил, что управляемый полет на метле значительно медленнее свободного падения.
Оказавшись на земле, они прошли через Комнату. Она выглядела почти так же, как и три года назад, решил Гарри. Единственным отличием, насколько он мог судить, было разложение гигантской змеи. От этого существа исходил отвратительный запах.
Гарри и Дамблдор наложили на себя заклинание головного пузыря, прежде чем подойти к убитому василиску.
– Возьми клык, Гарри, – сказал Дамблдор, доставая из кармана маленькую серебряную коробочку и кладя ее на пол.
Гарри нашел клык, тот самый, который он использовал для уничтожения дневника, и вернулся к директору.
Дамблдор взмахнул палочкой, и из коробочки медленно вылетело непривлекательное кольцо, а затем осело на пол.
– Действуй быстро, – сказал он.
Гарри стоял над кольцом, держа в руке клык, готовый к удару. Голос в затылке просил, умолял его надеть кольцо на палец, но Гарри знал, что лучше.
Одним движением он вонзил клык в золотую полоску кольца, отчего раздался жуткий крик и повалил вязкий черный дым.
– Очень хорошо! – сказал Дамблдор.
Дамблдор забрал у него клык и положил его в шкатулку, из которой было извлечено кольцо. Когда Гарри готовился выйти из Комнаты, он заметил, что Дамблдор внимательно изучает черный камень, который был вынут из крестража.
***
Гарри и Дафна сидели на полу в пустом классе, его мантия-невидимка лежала рядом с ними. Бледный свет полумесяца проникал в окно и стелился по полу, освещая ее лицо, пока она говорила.
– За последние пятнадцать лет они ни разу не проявили ко мне хотя бы притворного интереса, – она сделала паузу, обдумывая свое следующее заявление. – Я ненавижу их за это.
Он обхватил ее стройную талию и притянул к себе на колени.
– Социальное положение – единственное, что имеет для них значение, единственное, что когда-либо имело для них значение.
– Ты же не думаешь, что они…
– Присоединяться к Волан-де-Морту? – закончила она его мысль. – Нет.
– Ты уверена? – спросил он.
– Да, – сказала она, кивнув. – Они ценят продвижение, правда, но они никогда никому не подчинятся.
Она почувствовала дыхание Гарри на своей шее, когда он положил подбородок ей на плечо.
– Мы с сестрой, – начала она. – Когда-то мы были близки, но теперь нет. Это моя вина, я думаю.
– Что случилось? – спросил он, проводя рукой по ее волосам.
– Моя бабушка умерла, – сказала она, – Незадолго до первого курса. После этого я… отдалилась.
Гарри взял ее подбородок в руку, повернул ее голову и нежно прижался губами к ее губам.
Когда их губы разошлись, она сказала: – Она всегда была самым важным человеком в моей жизни. И после ее смерти я старалась не допустить, чтобы кто-то еще приблизился ко мне настолько близко, чтобы причинить мне боль. Вот почему я стала игнорировать тебя.
– Все это в прошлом, Дафна, – сказал он, – И для протокола, я никогда не причиню тебе боль.
– Я знаю, – сказала она, снова обнимая его.
– Ожерелье, которое ты носишь, – начал Гарри, – это ее, не так ли? Твоей бабушки?
Она с нежностью улыбнулась: – И моя палочка. Я тренировалась с ней, когда была моложе, и она выбрала меня после ее смерти.
Следующее мгновение прошло в комфортной тишине, прежде чем Дафна заговорила снова.
– Хорошо, Поттер, – сказала она. – Твоя очередь.
Гарри продолжил рассказывать ей о своей жизни с Дурслями и о том, с каким безразличием к нему относились.
– Я пытался произвести на них впечатление, заставить их гордиться, – сказал он, – но сколько бы я ни работал и чего бы ни добился, у меня ничего не получалось.
– Я хотел их любви так долго – почти всю свою жизнь, правда – но к тому времени, когда их убили, они ничего для меня не значили.
– Я пытался заставить себя переживать о том, что с ними случилось, заставить себя сожалеть об этом, но я не мог. Я просто не чувствовал… ничего.
Дафна подняла руку и приложила палец к его губам, заставив его замолчать.
– Они никогда не заслуживали тебя, Гарри. По правде говоря, ты не должен был чувствовать никакой настоящей печали из-за того, что с ними случилось; они не были для тебя семьей. Смерть всегда трагична, но совершенно понятно, что то, что случилось с твоими родственниками, не задело тебя сильнее, чем смерть любого другого незнакомца. – Ее голос был мягким, и Гарри нашел его невероятно успокаивающим. – Ты отомстишь за них вместе со всеми остальными, кого убил Волан-де-Морт.
– Это будет второстепенно. Они даже не придут мне на ум, когда я буду сражаться с Волан-де-Мортом.
Наступила долгая пауза, слова Гарри повисли в воздухе.
– Я хочу быть там, – сказала Дафна, – Когда ты будешь сражаться с Волан-де-Мортом.
Он молчал лишь мгновение, а затем кивнул. – Тебе придется пройти обучение.
Она прищурила бровь, но ничего не сказала.
– Ты и так хороша – одна из лучших в школе, – сказал он, – Но если ты собираешься сражаться с Волан-де-Мортом и лучшими из его Пожирателей смерти, ты должна быть лучше.
Дафна вздохнула: – Ты должен тренировать и Гермиону.
После этого они некоторое время молчали, каждый из них находил утешение в присутствии другого.
Война станет намного хуже, знал Гарри, но он с радостью боролся бы с ней ради таких моментов, как этот.
***
Его туфли из лакированной кожи ударяли по каменному полу длинными, уверенными шагами, его шаги эхом разносились по безмолвному подземелью.
Драко Малфой пробирался по коридору, направляясь к кабинету мастера зелий.
Он трижды резко постучал в дверь, прежде чем Снейп открыл ее.
– Что привело тебя в мой кабинет в такой час, Драко?
– Это по поводу моего задания, сэр.
Глаза Снейпа расширились, почти незаметно, и Драко, казалось, не заметил этого. – Что ты узнал?
– Я наблюдал за Поттером с тех пор, как мы вернулись в Хогвартс. Он, – Малфой помрачнел. – Он очень хорош.
– Я потратил последние четыре года, чтобы заслужить доверие Поттера, – прервал его Снейп. – И я знаю, что он очень способный. Я искренне надеюсь, что ты узнал о чем-то большем, чем его умение обращаться с палочкой.
Малфой нервно сглотнул, но кивнул. – Лучший способ навредить Поттеру – это навредить Гринграсс.
***
У Гарри отвисла челюсть, когда он взглянул на первую страницу «Ежедневного пророка».
Сохранить нацию
Рита Скитер
Стремясь обеспечить будущее волшебной Британии, министр Фадж провел масштабные реформы. В объявлении для прессы, сделанном сегодня утром, Фадж объявил, что Визенгамот, который долгое время был ведущим законодательным и судебным органом нашей страны, был распущен Двенадцатым министерским указом.
Визенгамот существовал с момента основания нашей нации и большую часть этого времени действовал совершенно безнаказанно. Только после общественного резонанса 1712 года организация уступила часть своих полномочий Министерству магии.
У Визенгамота долгая и гордая история, которая, к сожалению, была опорочена в последнее время. Министр Фадж предположил, что группа попала под влияние Дэниела Турпина, печально известного предателя, который уже был судим и казнен за свои преступления. Министр привел убедительные доводы, и этот репортер может сказать, что опасное влияние идеологии Турпина привело к необходимости расформирования органа.
Но падение Визенгамота – не единственное изменение, введенное нашим министром для обеспечения дальнейшего доминирования Британии в мире волшебников. Начиная с сегодняшнего вечера, для всех гражданских лиц будет введен комендантский час. Причиной введения новых строгих мер министр назвал необходимость поимки Сириуса Блэка, заключенного, который ускользает от властей с момента своего побега из тюрьмы Азкабан более двух лет назад.
Эти изменения, вероятно, создадут временные неудобства, но будьте уверены, что они необходимы. Мы, жители волшебной Британии, можем только надеяться, что Корнелиус Фадж всегда будет защищать наши интересы. Его неустанные усилия по сохранению нашей нации должны вдохновлять всех нас.
***
Люциус Малфой прошел через толпу суетливо выглядящих людей на Косой Аллее, спокойно наблюдая за ними, пока проходил мимо. Их глаза были устремлены вниз, не желая смотреть на других, поскольку они двигались в быстром темпе, стремясь поскорее закончить свои дела и попасть домой. Новые постановления Министерства усложнили жизнь всем, но никто не мог выступить против них, опасаясь, что его сочтут предателем.
Попытка Фаджа подавить свой народ идеально вписывалась в планы Волан-де-Морта.
Люциус удлинил шаг и вскоре уже смотрел на внушительное строение Гринготтса. Он быстро поднялся по ступеням, его темный плащ развевался позади него. На вершине ступеней, самой высокой точке Аллеи, он повернулся лицом к толпе.
– Сонорус, – произнес он, направив свою палочку на горло.
– Мои собратья британцы, – произнес он, и его властный голос разнесся по всей Аллее. Люди, которые всего несколько мгновений назад быстро двигались, остановились и подняли головы, чтобы посмотреть на Люциуса.
– Мы – угнетенный народ, – сказал он, его платиновые волосы развевались на ветру. Толпа начала медленное шествие к ступеням Гринготтса.
– Корнелиусу Фаджу дали почти неограниченную власть, и он упивается ею! – Люциус посмотрел вниз на толпу людей, собравшихся под ним, и понял, что они у него есть.
– Он грубо злоупотребляет своим положением, отказывая нам в свободах и правах, гарантированных нам как гражданам этой страны! – Толпа уже стояла позади него, обсуждая между собой его слова.
– Я должен быть краток, так как будьте уверены, что войска Фаджа будут здесь в ближайшее время. – Люди переглянулись, их выражения лиц были нервными, но никто не двигался, а их разговоры становились все громче. – Но я обещаю вам, что выход есть!
– Что мы можем сделать? – крикнул кто-то снизу.
– Мы должны восстать против угнетения Фаджа! – ответил Люциус. – Каждый тиран больше всего боится людей, которыми он правит. Давайте дадим Фаджу повод бояться нас!
Толпа – теперь уже больше похожая на толпу – достигла ажиотажа.
Люциус поднял руки в воздух, управляя ими, словно марионетками.
– Мы собираем армию, как дома, так и за границей, чтобы бороться с незаконным правлением Фаджа. Мы освободим нашу страну, и каждый из вас должен сыграть в этом свою роль!
Люциус сделал паузу, чтобы услышать одобрительный рев.
– Когда наша армия начнет действовать, мы просим вас поднять свои палочки против тех, кто пытается управлять вами!
Он широко улыбнулся в ответ на крики одобрения.
– Наша страна – гордый народ со славной историей. Но болезнь угрожает поглотить ее изнутри, и мы должны бороться, чтобы обеспечить ее выживание!
Он с трудом подавил смех, когда вокруг него сплотилась толпа людей, которые всего несколько месяцев назад не доверяли ему.
В стороне от всех стояла фигура в плаще с багровыми глазами, наблюдавшая за происходящим с острым интересом.
Люциус посмотрел на него, тот слегка кивнул головой и удалился. Учитель был доволен его выступлением.
– Мы сильны в единстве. Так объединимся же! Вместе мы изгоним тиранию с этого острова и привлечем Корнелиуса Фаджа к ответственности за его преступления против нас.
Люциус посмотрел на группу, собравшуюся под ним, увидел, что прибыл СМЗ, и понял, что его время вышло.
– Уходите, – приказал он. – Возвращайтесь к своим жизням. Но будьте бдительны! Наше время скоро настанет, и когда оно придет, мы будем стоять все вместе.
Люциус активировал свой портключ как раз в тот момент, когда армия Фаджа начала подниматься по ступеням.
Гарри сидел за столом Рейвенкло, держа руку Дафны, и нервно ел свой ужин. Ему было сказано встретиться с Дамблдором в его кабинете после окончания трапезы, и он хорошо представлял, что его ждет.
***
Он отложил вилку и встал.
– Будь осторожен? – спросила Дафна, стоя рядом с ним.
– Всегда. – Он повернулся, чтобы уйти, но Дафна схватила его за руку, потянула и крепко поцеловала.
Гарри широко улыбался, когда шел к кабинету директора.
– Войдите, – позвал Дамблдор.
Гарри вошел в комнату и сел напротив него.
– Почему вы не исцелили свою руку, сэр? – спросил Гарри, заметив, что рука Дамблдора не была заменена.
– Боюсь, ее нельзя исцелить, – сказал Дамблдор. – Раны, нанесенные темной магией, как правило, не подлежат восстановлению.
– Темной магией?
– Огненная плеть, строго говоря, не является темной, но она имеет много общих черт с заклинаниями более темной природы.
– Я, – начал Гарри, – простите, профессор. Я…
– Вполне вероятно, что заклинание на кольце убило бы меня, если бы ты не действовал так быстро, – сказал Дамблдор, взмахнув оставшейся рукой. – Большинство заклинаний, способных ампутировать конечности, имеют один и тот же недостаток.
– Но это не важно. Я позвал тебя сюда, потому что считаю, что нашел местонахождение еще одного крестража Волан-де-Морта.
Мгновенно насторожившись, Гарри спросил – Где?
– В пещере, – ответил Дамблдор, – В которой он терроризировал пару сирот.
– Когда мы пойдем?
– Ты не будешь против того, чтобы отправиться немедленно?
– Вовсе нет, – сказал Гарри.
Пара вышла из кабинета Дамблдора и направилась к границе Хогвартса, не разговаривая. Гарри не нервничал, как таковой, но был очень сосредоточен.
– Возьми меня за руку, Гарри.
Гарри схватил неповрежденную руку Дамблдора и тут же почувствовал сдавливание призрака. Запах соленой воды был первым, что заметил Гарри после их появления. Когда его зрение прояснилось, он обнаружил, что стоит на небольшой платформе из камня на краю утеса с видом на бурное море.
– Следуй за мной, – сказал Дамблдор.
Дамблдор и Гарри медленно спустились вниз, тщательно отмеряя каждый шаг на узком выступе.
– Готов искупаться? – спросил Дамблдор.
– Настолько, насколько я когда-либо буду готов, я полагаю.
Дамблдор наложил на себя согревающие чары и нырнул с головой в горько-соленую воду, а Гарри последовал его примеру.
Гарри плыл за директором и был впечатлен техникой старшего мужчины.
Опыт Гарри в плавании ограничивался вторым заданием Турнира Трех Волшебников, в котором он находился под действием жабрей. Без помощи растения это плавание было гораздо более неловким и трудоемким.
Он был благодарен, когда вода стала мельче и в конце концов уступила место суше.
– Ты чувствуешь это, Гарри? – спросил Дамблдор.
Гарри закрыл глаза и потянулся к своим чувствам. Казалось, вся пещера была пропитана знакомым присутствием.
– Это похоже на дом Мраксов, – сказал он, кивнув, – Как Волан-де-Морт.
– Очень хорошо, – просиял Дамблдор, – Стиль Волан-де-Морта весьма… своеобразен.
Гарри медленно шел вперед, не открывая глаз, следуя по пути магии Волан-де-Морта, а Альбус Дамблдор с очень довольным видом следовал в двух шагах позади него.
Гарри проводил руками по грубым каменным стенам, ощущая зернистость камня, но ища источник магии.
Он внезапно остановился, едва не столкнувшись с Дамблдором.
– Вот оно, – сказал Гарри, открывая глаза и проводя рукой по участку стены, – Но я не уверен, что делать.
– Неважно, – сказал Дамблдор. Он шагнул вперед и начал махать своей палочкой на участке, который заметил Гарри, внутренне насмехаясь, когда понял, что нужно сделать, чтобы получить вход. – Кровь.
– Кровь? – спросил Гарри.
– Именно, – сказал Дамблдор, доставая из мантии длинный серебряный нож. Одним плавным движением он провел лезвием по своей раненой руке и потер окровавленную конечность о камень.
Камень словно расплавился, открыв проход вглубь пещеры. Гарри прошел через арку первым, а Дамблдор, залечив рану, последовал за ним.
Если в прихожей ощущался смутный запах Волан-де-Морта, то в этой комнате от него несло перегаром. Гарри внимательно осмотрел комнату, прежде чем начать осмотр. Они находились на краю, казалось, довольно большого озера, и единственный источник света, кроме их палочек, находился в центре озера.
Гарри шел вдоль берега озера, следуя по следам магии Волан-де-Морта. С каждым шагом всепроникающее ощущение зла становилось все сильнее. Он протянул руку, обхватив пальцами веревку, которую не мог увидеть глазами.
– Я кое-что нашел, – сказал он.
Дамблдор широко улыбнулся: – Тяни, мой мальчик!
Одна рука за другой, Гарри тянул невидимую веревку вверх, пока маленькая лодка не рассекла блестящую поверхность озера.
– Нам придется в ней кататься? – спросил Гарри.
– Думаю, да.
– Она выдержит нас обоих?
Дамблдор провел длинными тонкими пальцами по своей бороде: – Волан-де-Морт будет учитывать не вес, а магию. То есть, лодка выдержит только одного волшебника.
– Кто из нас поедет?
– Ты неправильно понял. Лодка выдержит только одного зрелого волшебника. Волан-де-Морт не счел бы тебя угрозой, поскольку ты несовершеннолетний.
Гарри на мгновение замолчал.
– Его ошибка, – наконец сказал он.
Они оба неловко сидели в лодке, которая двигалась вперед под действием собственной силы.
Лодка двигалась вперед уверенно без каких-либо подсказок, и Гарри внимательно осмотрел озеро. Свет от его палочки отражался от воды, и чуть ниже поверхности он заметил пастообразные, белые конечности.
– Инфернал, – сказал Гарри. – В озере есть инферналы.
Дамблдор просто кивнул. – Том никогда не использовал один и тот же трюк дважды.
Лодка резко остановилась, когда причалила к скалистому берегу острова в центре озера.
– Будь осторожен, не ступай в воду, когда будешь выходить, – сказал Дамблдор.
Гарри первым вышел из корабля, его ноги нащупали сухую каменную поверхность острова. Дамблдор последовал за ним, его движения были быстрыми и грациозными.
Оба прошли к центру, где стоял каменный бассейн, излучавший свет, который Гарри видел с берега.
Дамблдор подошел к нему, водя своей палочкой по воздуху в виде сложного узора.
Гарри внимательно осмотрел бассейн и увидел, что он наполнен темно-зеленой жидкостью. Он наблюдал, как Дамблдор безуспешно пытался исчезнуть, зачаровать, трансфигурировать и удалить жидкость.
Дамблдор еще раз взмахнул палочкой и наколдовал изящный хрустальный кубок. – У меня к тебе просьба.
– Какая, сэр?
– Зелье должно быть выпито, – сказал Дамблдор. – Мне нужно, чтобы ты проследил за тем, чтобы я выпил его полностью.
Гарри колебался всего секунду: – Нет.
– Нет? – спросил Дамблдор, как будто прошло довольно много времени с тех пор, как он слышал это слово.
– Не будьте глупцом. – Гарри направил свою палочку на землю, отколов кусок камня. Он снова покрутил палочкой и увидел, как камень превратился в колли{?}[Ко́лли – группа пород пастушьих собак, происходящих из Шотландии и Северной Англии.] того же цвета, что и остров под их ногами.
– Империо! – произнес он, его голос был ясен и непоколебим, когда он использовал свое первое Непростительное проклятие. Он повернулся, чтобы посмотреть на Дамблдора: – Создайте собачью миску.
Дамблдор слегка усмехнулся над смелостью Гарри и выполнил его указание. Он выхватил из воздуха миску и опустил ее в таз, наполнив его зельем до краев.
Дамблдор поставил миску перед собакой, которая тут же начала пить. Сначала она сопротивлялась, но Гарри быстро установил контроль над простым разумом животного.
Миска была наполнена и опустошена еще три раза, пока они не достигли дна бассейна. Там лежал медальон, который Гарри видел раньше, медальон, принадлежавший когда-то Салазару Слизерину.
Он провел рукой над крестражем, определяя, не наложил ли Волан-де-Морт на него какие-либо проклятия. Странно, но он ничего не почувствовал; казалось, Волан-де-Морт даже не держал его в руках.
Он протянул руку в раковину и достал его. Он поднес его к лицу и внимательно рассмотрел, но не смог определить, что в нем есть что-то особенное.
Он спрятал ожерелье в свою мантию, зная, что они с Дамблдором уничтожат его, когда вернутся в замок.
Он превратил собаку обратно в кусок камня и вернулся к лодке.
***
Позже вечером Гарри и Дамблдор снова сидели в кабинете директора.
– Я хочу еще раз поблагодарить тебя, Гарри, за помощь, оказанную ранее, – сказал Дамблдор. – Ты был великолепен.
– Ничего страшного, сэр.
Дамблдор выглядел так, как будто он был не согласен, но не стал настаивать на этом. – Теперь давай посмотрим на этот медальон.
Гарри передал его Дамблдору. – Он не похож на крестраж.
– Действительно, – сказал он, открывая крышку. На его колени упало письмо, написанное на пожелтевшем куске пергамента.
Глаза Дамблдора просканировали слова, после чего он без слов передал записку Гарри. Гарри быстро прочитал письмо, и его глаза встретились с глазами директора.








