412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » silentclock » To Be Loved (ЛП) » Текст книги (страница 1)
To Be Loved (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:45

Текст книги "To Be Loved (ЛП)"


Автор книги: silentclock



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

========== Пролог. ==========

У Вернона Дурсль был очень плохой день. Не плохой в обычном смысле, а ненормальный. И для него это было еще хуже. Ненормальность началась рано, когда по дороге на работу он увидел читающего кота. Позже мерзости вышли толпами, все они были одеты в платья – даже мужчины. Один из них имел наглость попытаться заговорить с ним, Верноном Дурсль, который был совершенно нормальным и отличался от уродов всеми мыслимыми способами.

Да, день Вернона Дурсль был таким, о котором он предпочел бы забыть. В довершение всего он все еще бодрствовал далеко за полночь. Он уже несколько часов лежал в постели, размышляя о прошедшем дне и пытаясь заснуть. В конце концов, завтра утром ему нужно было рано вставать на работу, и он не мог допустить, чтобы люди говорили о том, что он не спал допоздна на какой-то вечеринке. По правде говоря, он не мог заснуть только потому, что бренди, которое он выпил после того, как увидел сову средь бела дня, плохо сочеталось с плотным ужином.

После долгих раздумий Вернон решил, что не сможет заснуть без стакана теплого молока и, возможно, пары бисквитов. Он скатился с кровати и спустился по лестнице на кухню. Когда он уже собирался вернуться в постель, чтобы перекусить, он услышал, что со двора доносится три разных голоса.

Вернон ворвался в парадную дверь и распахнул ее, после чего потерял сознание.

Первое, что он увидел, придя в сознание, был очень старый человек в платье. Он склонился над Верноном, глядя на него сквозь полулунные очки, а его серебристая борода и волосы свисали до пола.

– Вернон Дурсль, не так ли? – спросил он, убирая в карман то, что казалось палочкой.

– Кто вы, черт возьми, такой? – пробурчал он.

Мужчина тихонько захихикал, прежде чем ответить: – Меня зовут Альбус Дамблдор. Я директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.

– Вы один из этих… этих уродов, не так ли?

– Я волшебник, да.

– Убирайся с моей территории.

Дамблдор нахмурился: – Боюсь, я пока не могу этого сделать, мистер Дурсль. Я бы хотел быть здесь по более приятной причине, но я должен сказать вам, что ваша свояченица и ее муж были убиты.

– Взорвали себя, да?

Он вздохнул: – Я здесь, чтобы доставить вашего племянника. Ему нужен подходящий дом.

Лицо Вернона побагровело, и он зарычал: – Я точно не приму этого маленького уродца.

– Мистер Дурсль, я настаиваю, – начал Дамблдор.

– Мне плевать, на чем вы настаиваете. У меня есть своя семья, которую я должен содержать, и я не собираюсь воспитывать вашего маленького чудака.

– Я готов оплатить его комнату и питание.

Глаза Вернона загорелись, когда он услышал это. Он только недавно начал продавать дрели и еще не зарабатывал достаточно, чтобы жить той жизнью, которую, как он знал, заслуживал. – Хорошо. Я хочу получить приличную прибыль за мальчика.

– Очень хорошо, – торжественно ответил Дамблдор. – Мы, конечно, будем присматривать за Гарри, чтобы убедиться, что с ним обращаются должным образом.

Вернон ворчал, но ничего не сказал.

– Когда ему исполнится одиннадцать лет, он будет учиться в Хогвартсе, – сказал Дамблдор.

Они провели остаток ночи, обсуждая соглашение, которое позволило бы Гарри остаться на Тисовой улице за ежемесячную плату за счет директора школы.

========== Глава 1. ==========

Гарри Поттер был очень воспитанным ребенком; по крайней мере, так ему говорили все его учителя. Он хотел, чтобы учителя гордились им, хотя и знал, что это не то же самое, что любовь, но это было самое близкое, что он мог когда-либо получить. Его оценки были прекрасными, почти идеальными, и они были заработаны тяжелым трудом. Он проводил все свободное время, готовясь к урокам или читая. Он перечитал все свои учебники по нескольку раз и планировал перечитать их снова. Тетя разрешала ему посещать библиотеку два раза в месяц, и он всегда брал столько книг, сколько ему разрешалось.

Он сам научил себя читать в очень раннем возрасте. Его кузен Дадли проводил большую часть времени за просмотром телевизора или видеоиграми на компьютере, но Гарри быстро обнаружил, что предпочитает хорошую книгу.

Его родственники не поощряли и не препятствовали его научным занятиям. Как и в большинстве других аспектов его жизни, им было все равно.

Гарри до сих пор помнил время, когда он принес домой свой первый в жизни тест. За день до этого он видел, как Дадли принес домой контрольную – он едва сдал ее, и тетя Петуния с гордой улыбкой повесила ее на холодильник. Гарри получил отличную оценку, и ему не терпелось показать ее тете. Он был уверен, что она будет гордиться им, и надеялся, что она полюбит его за это, но она не обращала на него внимания.

Он все еще жаждал любви Дурслей, но уже смирился с их безразличием. По крайней мере, они его не ненавидели. Они выделили ему спальню, и он ел вместе с ними. В отличие от большинства детей его возраста, от него не требовали работы по дому, поэтому у него было больше времени, которое он мог посвятить учебе.

Его двоюродный брат Дадли был вежлив с ним, когда они были дома, потому что родители заставляли его быть таким. Однако в школе Дадли делал все возможное, чтобы у Гарри не было друзей. Он и его банда угрожали каждому, кто пытался подружиться с Гарри.

Хуже всего, как он полагал, было то, что он любил свою семью, несмотря на то, как они к нему относились. Хотя его тетя и дядя были бессердечными, а кузен жестоким, они все равно дали ему жилье после того, как его родители были убиты. Он ненавидел быть таким одиноким.

***

Дафна Гринграсс ненавидела своих родителей, но не всегда. Она потратила несколько лет, пытаясь убедить их любить ее так же, как она их, но они были слишком заняты, чтобы замечать или заботиться об этом. Прошло несколько лет, но в конце концов она перестала тратить на них свою любовь и постепенно начала на них обижаться. Эта обида росла и в конце концов переросла в ненависть.

Она не ненавидела всю свою семью. Ее бабушка, Аделина, была ее самым любимым человеком на свете. Они любили друг друга беззаветно. Аделина была крайне разочарована своей дочерью Эмелией, которая позволила золоту и погоне за ним стать важнее семьи. Аделина взяла на себя ответственность воспитать внучку порядочной женщиной.

Родители учили ее независимости, но почти всему остальному Дафна научилась у своей бабушки. Аделина учила ее, что она должна быть сильной как внутренне, так и внешне. Она научила ее, что цель всегда оправдывает средства. Она научила ее магии.

Аделина дала Дафне свои старые учебники Хогвартса, чтобы она изучала магическую теорию в течение недели. По субботам и воскресеньям Аделин одалживала внучке свою палочку и позволяла ей практиковать заклинания.

Дафна также любила свою сестру, Асторию. Она делала все возможное, чтобы заботиться об Астории, и всегда учила ее урокам, которые преподавала ей Аделина.

Дафна была чистокровной, и ее родители очень гордились своим статусом. Однако Аделина говорила ей, что кровь не имеет значения, а ее бабушка всегда была права.

***

– Эй, Поттер, мама и папа ушли ужинать с одним из папиных клиентов, – позвал Дадли, взбегая по лестнице. Он ворвался в комнату кузена и увидел Гарри, читающего учебник по естествознанию. – Почему ты читаешь в субботу? – Гарри, слишком увлеченный своим чтением, даже не заметил Дадли. Разозлившись на то, что его игнорируют, Дадли вырвал книгу из рук Гарри, вырвав при этом страницу.

– Я научу тебя слушать меня, Поттер. – Дадли занес кулак, чтобы ударить его, а Гарри поднял руки, чтобы защититься, и закрыл глаза. Он открыл их, когда услышал грохот и увидел, что его кузен лежит на спине под книжной полкой, которую он опрокинул, врезавшись в нее.

Следующие несколько месяцев Гарри провел в поисках информации о том, что случилось с его кузеном, и был совершенно обескуражен. Он прочесал библиотеку в поисках материала, объясняющего ситуацию, и обнаружил, что это не должно было быть возможным.

Еще более странным было то, что это был не первый раз, когда с Гарри происходило что-то необъяснимое. Он вспомнил, как убегал от Дадли и оказался на крыше школы. Это казалось почти волшебством.

Сегодня был день рождения его кузена, и вся семья отправилась праздновать в зоопарк. Гарри спустился вниз, чтобы найти что-нибудь на завтрак, и заметил, что почту еще не забрали, поэтому он сделал это сам. Он перебирал конверты, пока один не попался ему на глаза – на нем был обратный адрес: Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс.

Гарри задумался о последствиях. Чародейство и волшебство. Разве это что-то похожее на магию? Он решил спросить об этом у тети Петунии, когда она вернется из зоопарка.

Остаток дня, казалось, прошел для Гарри мучительно медленно. К тому времени, когда приехали его родственники, он уже начал проявлять нетерпение. Как только она вошла в дверь, он спросил: – Тетя Петуния, что такое Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс?

Наконец-то он понял, почему вокруг него всегда происходили странные вещи: он был волшебником. Очевидно, в конверте, который он нашел, была ежемесячная плата, которую получали его родственники за его воспитание. Тетя Петуния очень неохотно рассказывала ему подробности, но он выудил их у нее. Больше всего его тревожило то, что случилось с его родителями. Теперь он знал, что они были убиты темным волшебником по имени Волан-де-Морт. Темный волшебник убил единственных людей, которые когда-либо любили его, и Гарри решил, что отомстит за них.

Когда ему исполнится одиннадцать лет, он поступит в Хогвартс, школу волшебства. Он всегда был лучшим в школе и быстро решил, что в Хогвартсе он будет поддерживать эту репутацию. Он станет самым могущественным волшебником в мире.

Он сидел на кровати и анализировал ситуацию. Как именно нужно заниматься магией?

***

Дафна никогда не чувствовала себя такой одинокой, как в тот момент, когда ее любимая бабушка оставила ее одну с родителями. Она стояла, не двигаясь, перед гробом, и по ее щекам текли беззвучные слезы. На шее у нее висел любимый кулон бабушки, который она подарила ей незадолго до смерти.

Она пообещала себе, что станет полностью независимой. Она больше никогда не позволит себе нуждаться в другом человеке, ведь терять его было слишком больно. Тогда она решила замаскировать свои эмоции, чтобы предотвратить попытки других приблизиться к ней. Она не могла допустить, чтобы ей снова причинили такую боль.

***

Гарри потратил несколько недель, пытаясь получить доступ к своей магии. Она была внутри него, поэтому должна была быть чем-то, что он мог бы использовать сознательно. В течение бесчисленных часов он был поглощен магическим самоанализом. Он видел ослепительное сияние внутри себя и чувствовал необходимость достичь его. Он хватался за нее снова и снова, приближаясь с каждой попыткой.

Разумеется, он сохранял свои безупречные отметки в школе. Он не мог допустить, чтобы кто-то из других учеников превзошел его. Учителя по-прежнему хвалили его работу, но он обнаружил, что мирская жизнь волнует его меньше, чем магическая.

Однажды тихим днем, когда Дурслей не было дома, Гарри наконец-то добрался до своей магии. Он вдруг почувствовал себя намного легче – как будто он мог достичь чего угодно. Он поднял руку и сосредоточил свое внимание на книге в другом конце комнаты. Книга вылетела с полки и попала в руку Гарри. – Так это и есть магия.

***

Гарри наконец-то получил письмо и с удовлетворением узнал, что осенью будет учиться в Хогвартсе. Он никогда не сомневался, но был рад, что это официально. Ему казалось, что он занимался магией всю свою жизнь, хотя сознательно он использовал ее только чуть больше года. Он мог подносить к себе предметы и отправлять их в полет. Он даже мог запирать и отпирать двери.

В свой одиннадцатый день рождения он был разбужен звуком, похожим на то, что входная дверь была сорвана с петель. Он бросился вниз и увидел самого большого человека, которого когда-либо видел, которого впустил в дом его дядя.

– ‘Арри?

Следующие полчаса Гарри провел, знакомясь с Рубеусом Хагридом, смотрителем территории Хогвартса. Хагрид рассказывал ему истории о его родителях и о неприятностях, которые доставлял Джеймс, пока он учился в школе. Он был удивлен, но почувствовал облегчение от того, что Дурсли вообще рассказали Гарри о магии. Правда, он узнал одну новую вещь: он прославился тем, что победил Волан-де-Морта после того, как тот убил Джеймса и Лили.

В конце концов, Гарри и Хагрид отправились в Лондон, чтобы купить принадлежности. Они вошли в место под названием «Косой Переулок» через паб, и, конечно же, все посетители, казалось, поклонялись ему. Гарри не был уверен, как он относится к своей славе. Он всегда хотел, чтобы его обожали за его достижения, но он не верил, что заслужил такое внимание.

Пара посетила волшебный банк Гринготтс, и Гарри был удивлен богатством, которое оставили ему родители. Он достал внушительный мешок золота, чтобы купить все необходимое для школы. Хагрид спустился ниже под землю и посетил еще одно хранилище. Он достал небольшой пакет – единственное, что было в хранилище, – и отказался рассказать Гарри, что он взял. Гарри решил, что выяснит, что именно Хагрид взял, позже.

Гарри направился в магазин одежды, специализирующийся на мантиях. Хозяин магазина уже помогал другому покупателю, девочке того же возраста, что и Гарри. Гарри наблюдал за ней. Ее глаза были самыми голубыми из всех, что Гарри когда-либо видел. С тех пор как он взял под контроль свою магию, он обычно мог сказать, о чем думают люди, но эта девочка была загадкой. Ее эмоции были под контролем, но она казалась подавленной. В ее кобальтовых глазах читалась нескрываемая боль.

– Это будет твой первый год в Хогвартсе? – спросил он ее.

Она секунду смотрела на него, как бы раздумывая, стоит ли отвечать на его вопрос, а затем отрывисто ответила: – Да.

– Как много магии ты умеешь делать?

– Достаточно.

Гарри пытался завязать разговор с девушкой, пока владелец магазина не выпроводил ее и не начал работать с ним. Ее ответы всегда были краткими, что говорило о том, что у нее нет желания разговаривать с Гарри, но она его заинтриговала. Он решил, что узнает о ней больше, когда доберется до Хогвартса.

Остаток дня прошел без происшествий, по крайней мере, настолько, насколько может быть без происшествий день в мире волшебников. Гарри купил книги и принадлежности для зелий, а Хагрид купил ему домашнюю сову, которую он назвал Букля.

Было уже поздно, и Гарри нужна была еще одна вещь. Его палочка. Старик, управляющий магазином палочек, был самым эксцентричным человеком из всех, кого Гарри когда-либо встречал, и, казалось, он был очень рад наконец-то познакомиться с Гарри. Он экспериментировал с сотнями палочек, пока старик не вытащил из задней комнаты покрытую пылью палочку. Как только он прикоснулся к ней, Гарри понял, что нашел свою палочку, или, по словам владельца магазина, его палочка нашла его. Еще более странным было то, что его палочка была сестрой палочки Волан-де-Морта. Он был в экстазе от того, что у него есть такая мощная палочка.

Хагрид привел его обратно на Тисовую улицу, где ему предстояло оставаться в течение следующего месяца, пока он наконец не сможет уехать в Хогвартс. Время, казалось, замедлилось, так как предвкушение Гарри становилось все более ощутимым.

Наконец настал день. Дядя Вернон отвез его на вокзал Кингс-Кросс и велел найти кого-нибудь, кто подскажет ему, как добраться до платформы 9 ¾. Гарри толкал перед собой тележку, когда подходил к платформе 10. Он удивился, увидев перед собой девушку из магазина мантии, хотя она и не заметила его присутствия. Он заметил, что она тоже была одна. Он начал следовать за ней.

========== Глава 2. ==========

Дафна целенаправленно шла сквозь толпу на платформе к алому паровозу, не обращая внимания на толпу людей, собравшихся вокруг поезда. У нее не было ни малейшего желания общаться с кем-либо из них.

Она взмахнула бабушкиной палочкой, которая, по словам Олливандера, выбрала ее после смерти Аделины, и втащила свой сундук в поезд. Она была рада, что может пользоваться палочкой, и полагала, что палочка выбрала ее, потому что ее характер был похож на характер ее бабушки.

Она прошла в конец поезда и выбрала пустое купе – ей не хотелось создавать впечатление, что она хочет подружиться с кем-то, сидя с ним. Взмахнув палочкой, она закрыла и заперла дверь купе. Она знала, что это не идеальное запирающее заклинание, но оно не позволит никому из других первокурсников войти, и она сомневалась, что кто-то из старшекурсников захочет общаться с первокурсницей.

Она выглянула в окно купе и увидела мальчика, который досаждал ей у Мадам Малкин. Она, конечно, знала, кто он такой, но не собиралась восхищаться Мальчиком-Который-Выжил. Он был, без сомнения, интересен, но его титул мало что значил для нее. Она наблюдала, как он левитирует перед собой сундук. Без палочки. Она почувствовала, как растет ее интерес к Гарри Поттеру.

***

Гарри Поттер поспешил сесть в экспресс. Он знал, что опоздание ему не грозит, но не хотел рисковать. Он старательно избегал шумных купе и искал такое, в котором можно было бы снова почитать учебник по Чарам.

Подойдя к задней части поезда, он увидел купе с открытой дверью. Внутри сидела девушка с пышной шевелюрой, сгорбившаяся над книгой по Трансфигурации. – Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? – спросил он.

– Вовсе нет, – ответила она, не отрываясь от книги.

Гарри поднял свой сундук повыше и убрал его на время путешествия. Девочка наконец оторвала нос от книги, заметив проявление магии. – Ты тоже занимаешься магией? Я еще не пробовала левитировать что-то настолько большое, но вся магия, которую я пробовала, сработала. Кстати, я Гермиона. Гермиона Грейнджер. – Ее речь была довольно быстрой, и Гарри подумал, всегда ли она говорит так быстро, когда взволнована.

– Я Гарри Поттер.

Гермиона задохнулась: – Я читала о тебе.

Гарри усмехнулся ее реакции. За короткое время пребывания в мире волшебников он уже начал ожидать, что его узнают. Слава может быть полезной, подумал он, но ему не нравилась та суета, с которой она приходит.

Следующий час он провел, знакомясь с Гермионой, и с удивлением обнаружил, что девушка ему нравится. Он не мог сказать, насколько она сильна магически, но она была великолепна. Он подозревал, что она будет соревноваться с ним, чтобы стать лучшей в их году.

– Как ты думаешь, в каком факультете ты будешь учиться? – спросил он ее.

– Наверное, в Когтевране, – ответила она, – но Гриффиндор был бы не так уж плох. А ты?

– Либо в Когтевране, либо в Слизерине. Я не настолько безрассуден, чтобы быть гриффиндорцем.

– Надеюсь, что нет, Поттер, – проворчал мальчик с гладкими светлыми волосами, открывая дверь купе. – Думаю, отец отправил бы меня в Дурмстранг, если бы меня выбрали в Гриффиндор.

– Это правда?

– Да, – подтвердил он, осматривая остальную часть купе и замечая Гермиону, – Хотя я сомневаюсь, что ты попадешь в Слизерин с такой компанией, как у тебя.

– И почему же, мистер…? – спросил он, его глаза стали холодными.

Он надул грудь и ответил: – Малфой. Драко Малфой. Ты скоро узнаешь, что кровь важна, Поттер. Ты бы не хотел, чтобы тебя видели связанным с кем-то… ниже тебя по положению.

Гермиона рассказала ему, что оба ее родителя были магглами. Гарри гораздо больше заботился об интеллекте, чем о крови. В конце концов, его мама была магглорожденной. – Значит, ты чистокровный?

– Конечно, – ответил он, оскорбленный мыслью о том, что кто-то может думать иначе.

– Я полагаю, кровь имеет значение, не так ли? – спросил он.

Драко злобно усмехнулся и протянул руку. – Да.

– Давай посмотрим на твою магию, – потребовал Гарри.

– Прошу прощения?

– Достань свою палочку и покажи нам, на что способен чистокровный, Малфой.

– Мой отец не позволил бы мне тренироваться в поместье, – прорычал он, опуская руку.

Ухмыляясь, Гарри сказал: – Думаю, кровь – это не все, как оказалось. Правда, Малфой?

Лицо Драко покраснело, он повернулся и вышел из купе. Гарри и Гермиона читали свои книги в дружеской тишине, пока к ним не вторгся еще один посетитель. В дверь вошел рыжеволосый парень и сел рядом с Гермионой. – Мои братья выгнали меня из своего купе. Вы не против, если я посижу здесь?

Гермиона посмотрела на Гарри и усмехнулась. – Покажи нам немного магии.

Мальчик прищурился, пытаясь что-то вспомнить. Через несколько секунд его лицо озарилось. – Ну, мои братья научили меня заклинанию, чтобы сделать мою крысу желтой. – Он достал из одного кармана старую крысу, а из другого – палочку. Его лицо сосредоточенно скривилось, когда он начал глупо размахивать палочкой. – Солнце, маргаритки, – начал он.

– Убери эту штуку, – прервал его Гарри. – А то ты кому-нибудь в глаз ткнешь.

Рон нахмурился, его лицо покраснело от гнева и смущения. Он тоже покинул купе. Гермиона улыбнулась: – Давай сегодня постараемся не заводить слишком много друзей, Гарри.

Гарри ответил на ее улыбку и кивнул головой. – Что ж, полагаю, нам пора надевать мантии, а, Гермиона? Кто из нас должен покинуть купе?

– Ты, – просто ответила Гермиона. Она тихо засмеялась, когда он вышел из купе, благодарная за то, что нашла друга.

***

Дафна наслаждалась относительно спокойной поездкой в поезде. Если не считать Драко Малфоя, который колотил в дверь в течение десяти минут, ее никто не беспокоил.

Она подняла глаза от книги и заметила, что за дверью стоит Гарри Поттер. Она ухмыльнулась, зная, что он не сможет преодолеть ее запирающие чары.

***

Гарри наконец-то увидел девушку из «Мадам Малкин». Он не смог найти ее после того, как проследовал за ней через барьер на платформу. Очевидно, она хотела уединиться, так как заперла дверь. Гарри с уважением отнесся к этому и уже собирался повернуться и уйти, пока не увидел, что она ухмыляется ему. Она не думала, что он способен преодолеть ее запирающие чары. – Мы не можем этого допустить, – сказал Гарри себе под нос.

Гарри усмехнулся и взмахнул рукой, отпирая дверь, а затем вернулся в свое купе.

***

Дафна была расстроена. Гарри Поттер победил ее. Он снял с двери запирающие чары, причем сделал это без всякого желания. Он улыбнулся своей проклятой улыбкой и ушел сразу после победы. Он даже не остался, чтобы побеспокоить ее. Во что он играл? Она нахмурилась, снова накладывая чары.

***

Остальная часть поездки прошла без происшествий. Гарри был рад, что у него появился первый друг, и надеялся, что они с Гермионой будут в одном факультете.

После того как поезд остановился, он сошел с него и пошел на голос Хагрида. Крупный мужчина был достаточно мил, но Гарри сомневался, что они когда-нибудь станут друзьями. Они с Гермионой нашли лодку с двумя свободными местами и устроились в ней, чтобы отправиться в путешествие по Великому озеру.

Гарри застыл на месте, когда показался замок. Это было поистине поразительное зрелище: тысячи ярко освещенных окон и башен возвышались над шотландской сельской местностью. Гарри не сводил глаз с замка до тех пор, пока его лодка мягко не ударилась о берег.

Его и других первокурсников провели внутрь великолепного замка, где их встретила строгая профессор МакГонагалл. Она объяснила им систему факультетов и провела в Большой зал для Распределения.

Заплатанная старая шляпа начала петь, и у Гарри отпала челюсть. Гермиона тихонько хихикнула, осторожно подтолкнув его челюсть вверх и закрыв ему рот.

Когда шляпа закончила свою песню, МакГонагалл начала вызывать студентов для сортировки. Шляпа, очевидно, отвечала за распределение студентов по факультетам. Гарри заметил, что его внимание рассеивается по мере того, как идет Распределение. Он поднял голову и увидел на потолке ночное небо.

Он отвлекся от впечатляющего зрелища, когда услышал, как назвали имя Гермионы. Шляпа еще не успела коснуться ее головы, как раздалось: – КОГТЕВРАН!

– Гринграсс, Дафна! – Гарри наконец-то узнал имя девочки из «Мадам Малкин», и он был полон решимости узнать о ней побольше.

Его размышления были прерваны, когда он услышал крик шляпы: – СЛИЗЕРИН!

Он видел, как Малфой исполнил свое желание, когда его распределили в Слизерин, и вскоре настала его очередь.

– Поттер, Гарри!

Зал разразился шепотом, когда назвали имя Гарри, но он не удивился. Он уверенно подошел к табурету и грациозно сел, пока МакГонагалл надевала шляпу на его голову.

Он был удивлен, когда услышал голос у себя над ухом. – Гарри Поттер. – Ему показалось, что в голосе шляпы прозвучала улыбка. – Ты трудный, не так ли?

– С чего ты это взял? спросил Гарри, забавляясь.

– У вас острый ум, мистер Поттер; один из трех самых острых на этом курсе, на самом деле. Здесь нет недостатка в храбрости, хотя вы не кажетесь таким безрассудным, как большинство Львов. Вы никогда не испытывали любви, но будете ужасно преданны тем, кого считаете друзьями. Но есть здесь и нечто большее. У вас много талантов и желаний. Вы хотите доказать, что достойны любви. Вы хотите стать великим, возможно, самым великим. У вас есть способность достичь этого, независимо от вашего факультета. Но куда мне тебя поместить?

– Поместите меня туда, где я буду работать лучше всего.

– Вы действительно уникальны, мистер Поттер. У вас есть хитрость и амбиции, чтобы добиться успеха в факультете Змей, но вы жаждете знаний и власти. Я полагаю, что это должно быть – КОГТЕВРАН!.

========== Глава 3. ==========

Северус Снейп был очень растерянным, и на это была только одна причина: Гарри Джеймс Поттер, отпрыск заклятого врага его детства. Он желал ненавидеть этого ребенка. Ненавидеть было легко. Он мог справиться с ненавистью, но его чувства к мальчику были сложнее. Одиннадцать лет он пытался ненавидеть ребенка Джеймса Поттера, но не мог ненавидеть ребенка Лили Эванс, единственного человека, который когда-либо дружил с ним, и женщину, которую он все еще любил.

Хотя никто, кроме, пожалуй, Дамблдора, этого не замечал, Снейп невероятно нервничал, когда первокурсников вводили в замок на Распределение. Он никогда не видел мальчика и боялся, что произойдет, когда они встретятся. Когда он впервые увидел его, входящим в Большой зал, в его груди поднялась детская обида. Этот проклятый мальчишка был точной копией его отца.

За исключением глаз. У него были прекрасные, изумрудно-зеленые глаза Лили Эванс. И в этом заключалась его дилемма. Он не мог ненавидеть образ Джеймса Поттера больше, чем любить глаза Лили Эванс. Северус Снейп был жив только благодаря своей способности скрывать свои эмоции и быстро думать, но он не мог решить, как поступить с Гарри Поттером.

То, что мальчика определили в Когтевран, только еще больше усложнило дело. Джеймс Поттер был гриффиндорцем до мозга костей, в то время как Лили преуспела бы в любом из факультетов. Судя по тому, сколько времени понадобилось Шляпе, чтобы отсортировать Поттера, можно было предположить, что он мог бы оказаться в нескольких факультетах. Было бы гораздо легче ненавидеть гриффиндорского Золотого мальчика.

В конце концов, он решил, что не сможет вынести злобного взгляда Лили Эванс на него. Он дал мальчику шанс, но тот все равно должен был доказать свою правоту.

Противоречивые эмоции отразились на его лице, но он быстро сменил маску, когда Гарри Поттер вошел в класс на свой первый урок зелий. Снейп старался сохранять свой обычный нейтралитет при общении с рейвенкловцами и хаффлпаффцами. Если гриффиндорцев и слизеринцев он разделял полярно, то другие дома, как правило, представляли собой нечто среднее, что он не ненавидел и не любил.

Он заставил себя не поддаться желанию оскорбить Поттера, когда проверял посещаемость, но ему все равно нужно было проверить мальчика. Он произнес свою обычную речь, прославляющую искусство приготовления зелий, и начал допрос. – Мистер Поттер, что получится, если я смешаю измельченный корень асфодели с настойкой полыни?

– Напиток живой смерти, сэр.

– Где вы будете искать безоаровый камень?

– В желудке козы, сэр.

– В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

– Нет никакой разницы, профессор.

Возможно, подумал он, он больше похож на Лили, чем на своего отца. – Вы… правы, мистер Поттер. – Именно тогда Северус Снейп решил не обращать внимания на его поразительное сходство с Джеймсом Поттером и относиться к нему как к сыну Лили Эванс.

***

Для Гарри все вошло в привычное русло. Он знал дорогу по замку, ему нравилось большинство занятий, за исключением Защиты от темных искусств. Он ожидал, что защита будет захватывающей, но она оказалась ужасно скучной. Урок Истории магии он не считал особенно захватывающим, но, по крайней мере, он был познавательным. Что-то странное было в Квиррелле, но он не знал, что именно. Казалось, он боится собственной тени, и Гарри не мог не относиться к этому скептически. Его заикание казалось вынужденным. Гарри решил очень внимательно следить за профессором Защиты.

Ему было трудно читать Снейпа. По общему мнению, этот человек был талантливым мастером зелий, одним из лучших в мире, но то, как он смотрел на Гарри, немного смущало его. Он был компетентным преподавателем, полагал Гарри, но он заставлял его чувствовать себя не в своей тарелке. Почему Снейп выделил его в первый день занятий? Гарри сначала подумал, что Снейп пытается настроить его на неудачу, но он выглядел странно довольным, когда Гарри отвечал на его вопросы.

Снейп сбил его с толку, но по-настоящему его беспокоил Квиррелл.

Профессор Спраут была приятной женщиной, но Гарри не любил Травологию. Он хорошо справлялся с уроками, потому что его гордость не позволяла ему бороться, но он никогда не получал удовольствия от времени, проведенного в теплицах.

Всегда веселый профессор Флитвик был очень рад видеть Гарри в своем факультете и использовал любую возможность, чтобы побаловать его. Он быстро стал любимым учеником мастера чар. Флитвик говорил Гарри, что его способности к Чарам превосходят способности его матери, а Лили была одной из лучших учениц, которых Флитвик когда-либо обучал. Гарри искренне наслаждался предметом и профессором.

Профессор МакГонагалл сначала, казалось, была недовольна распределением Гарри, но потом смирилась с этим, когда Гарри проявил талант к Трансфигурации. Они с Гермионой Грейнджер всегда соревновались в том, кто первым выполнит задание, и заместитель директора была рада, что два ученика преуспевают в ее предмете. Хотя Гарри предпочитал Чары, Трансфигурация была одним из его любимых предметов.

Гарри встревожила новость о взломе в Гринготтсе, так как он считал, что это как-то связано со школой. Хагрид опустошил хранилище в его день рождения, в тот же день, когда пустое хранилище было разграблено ворами. Гарри было любопытно узнать, что Хагрид тогда достал из хранилища, и он почувствовал, что его любопытство растет. Он вспомнил речь Дамблдора в начале года, когда тот запретил ученикам выходить в коридор третьего этажа. Тогда это показалось странным, но Гарри не стал об этом задумываться. Он решил подождать другого необычного случая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю