412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » scullymurphy » Научи меня забывать (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Научи меня забывать (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 03:44

Текст книги "Научи меня забывать (ЛП)"


Автор книги: scullymurphy



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Гермиона закрыла глаза и несколько раз вздохнула, приговаривая в тишине своей спальни: «Нереально, совершенно безобидно».

Но после этого ей явно нужно было отвлечься, и она почувствовала облегчение, когда он отменил их шестое занятие в этот четверг из-за возникшего в последнюю минуту разногласия на работе.

Сегодня вечером она увидит его впервые с тех пор.

Гермиона с порывистым вздохом распахнула глаза, злясь на себя. Она вела себя нелепо. Он же не посмотрит на неё и не узнает. Кроме того, он наверняка приведёт кого-нибудь на вечеринку. Может быть, ей удастся лично познакомиться со знаменитой француженкой с громовещателем. Она фыркнула, проигнорировав приступ раздражения, вызванный этой мыслью, затем выбрала винтажное ожерелье со стразами и застегнула его на шее. Порывшись в вещах, она прикрепила к лацкану несколько старых армейских медалей с шёлковыми лентами, которые нашла на парижском блошином рынке.

– Достаточно богемно? – спросила она Живоглота, который вдруг обвился вокруг её лодыжек. – Осторожно, котик, ты оставишь на моих колготках шерсть, – она погладила свои обтянутые в чёрное ноги, почесала кота, затем выпрямилась и разгладила плиссированные шерстяные шорты. Она как раз обувалась в чёрные бархатные туфли, когда зажужжал камин и послышались шаги выходящего Невилла.

– Привет! – позвал он, и Гермиона пригласила его в спальню. Он появился в дверях и оглядел её с ног до головы. – Ну, разве ты не прекрасна?

– Думаешь? – Гермиона снова посмотрела через плечо в зеркало. – Дресс-код слишком расплывчатый. Я понятия не имею, будут ли люди носить коктейльные платья или кафтаны и гаремные шаровары.

– Дресс-код? – Невилл выглядел встревоженным.

– О нет, я не сказала тебе, потому что знала, что ты справишься. – Гермиона махнула рукой. Вопреки заявлениям Пенелопы об отсутствии чувства стиля у её друзей, Невилл увлекался модой и выглядел вполне презентабельно в твидовом костюме тонкого покроя с узким шарфом, повязанным на шее. – На самом деле, он очень красив. – Она потянула его к себе, чтобы он вместе с ней встал перед зеркалом. – Неплохо.

Невилл тяжело вздохнул и вскинул брови.

– Когда всё начнётся?

– Двадцать минут назад, что означает, что нам пора идти.

Вечеринки были единственным мероприятием, на которое Гермиона позволяла себе опаздывать, но она ненавидела появляться позже, чем через тридцать минут после начала.

– И кто же там будет? – Невилл направился на кухню, пока Гермиона металась по ней, проверяя координаты для трансгрессии на приглашении, убирая палочку в тонкий клатч и наполняя миску Живоглота кормом.

– Тео, конечно. Пенни и Блейз. Чарли, но придёт попозже. Полагаю, Малфой будет. Похоже, он знал о мероприятии, когда Тео пригласил меня.

Гермиона помрачнела и отогнала прочь образы высокой фигуры в тени.

Невилл снова поднял брови.

– Мало народу.

– О, возможно, их будет больше, я не знаю!

Гермиона накрасила губы своей любимой помадой, и тут её нервы снова всколыхнулись.

– Хочешь выпить чего-нибудь дрянного, чтобы расслабиться?

Невилл отправился на кухню и взял единственную бутылку спиртного, которую Гермиона хранила в квартире – Огдена, который Гарри принёс несколько месяцев назад и оставил.

– Это замечательная, мать её, идея. – Гермиона присоединилась к нему, потянувшись в буфет за двумя стаканами. – Льда? – спросила она через плечо.

– Не, давай в чистом виде. Так быстрее опьянеем. – Невилл усмехнулся, и Гермиона улыбнулась в ответ. Он налил каждому по бокалу. – До дна.

Гермиона, которая обычно только потягивала виски, опрокинула в себя бокал, проглотив всю обжигающую жидкость и немного поперхнувшись, когда та пронеслась по её горлу. Но вскоре приятное тепло наполнило её живот и конечности, а острые грани её мыслей почти мгновенно сгладились.

Невилл вытер рот, а затем глаза, которые слезились.

– Хорошо пошла, – задыхаясь от смеха, произнёс он.

Гермиона шагнула к нему и взяла за руку, захватив свою сумку и ещё раз проверив координаты.

– Надеюсь, они точные, потому что я понятия не имею, куда мы отправляемся.

– Уверен, что всё будет отлично. – Невилл посмотрел на неё сверху вниз и широко раскрыл глаза. – Готова?

– Как никогда.

***

Координаты оказались довольно точными, и они оказались на крыльце чрезвычайно богато украшенного дома с остроконечными башнями и разрушающимися горгульями. Построенный из тёмно-серого камня, он выглядел грозно – почти угрожающе – под пасмурным небом. Гермиона почувствовала себя героиней романа Бронте (Шарлотты, естественно), когда они начали подниматься по ступеням и упали первые капли дождя.

Невилл поднял дверной молоток в форме мантикоры и ударил им в массивную дверь, которая почти мгновенно распахнулась, явив самого высокого домового эльфа, которого Гермиона когда-либо видела. Он пригласил их войти, протянув изящную руку и сказав несколько приветственных слов, которые быстро заглушила суета в противоположном конце зала с высокими потолками.

– Грейнджер, мы оба в бархате! – Тео пронёсся по чёрно-белому узорчатому полу, одетый с ног до головы в насыщенный бордовый цвет, с бахромчатой шалью, перекинутой через плечо. Он подошёл к ним и взял Гермиону за руки, поцеловав в одну щёку, затем в другую. – Я очень рад, что ты здесь, – произнёс он, услышав в его голосе нотки, которые Гермиона не могла и надеяться понять. – Но кто это? – Тео заметил Невилла, приподняв брови и оценивающе оглядев его высокую фигуру.

– Большое спасибо за приглашение. – Гермиона повернулась. – А это Невилл! Долгопупс. Из школы. – Она отступила назад с небольшой улыбкой, в то время как Невилл шагнул к парню и протянул руку. Ей доставляло удовольствие, когда люди не узнавали Невилла.

– Спасибо, что пригласил меня, – искренне поблагодарил Долгопупс, мило и очень красиво склонив голову.

Тео, застывший в раздумье, завёлся.

– Долгопупс, чего уж там, – пробормотал он, снова пробежав глазами по Невиллу. – Мне нравится шарф. – Он медленно провёл ладонью по ткани, затем слегка сжал руку Невилла.

– А теперь пошли! – Тео резко повернулся и зашагал, широкие штанины его брюк и длинная бахрома шали создавали тихий шелестящий звук. – Все в восточной гостиной, уже выпивают.

– О, мы пришли последними? – Гермиона прижалась к Невиллу и сжала его руку, когда они поспешили вслед за Тео, с широко раскрытыми глазами глядя на окружающее их обветшавшее готическое великолепие. Отслаивающиеся обои, мраморные полы, изъеденные молью гобелены, люстры с мерцающими свечами, десятки богато украшенных картинных рам – многие из них были обтянуты толстым слоем ткани. Всё мелькало перед глазами, пока Тео вёл их через комнату за комнатой к тому, что казалось задней частью дома.

– Ну, кроме Чарли. Но это неважно. – Тео вскинул руку. – Мы только начали.

Он распахнул очередную богато украшенную дверь, и на Гермиону обрушилась волна тепла и приглушённых разговоров, которые прекратились, как только она и Невилл вошли в зал, и сразу несколько лиц повернулись к ним. Гермиона досадовала на себя за то, что сразу заметила широкие плечи Малфоя, хотя он едва успел обернуться. Она заставила себя отвести взгляд от места, где он стоял (у огромного камина с двумя женщинами, которых она смутно узнала), и направиться к Пенелопе, находившейся у тёмных занавешенных окон с Блейзом и миниатюрной черноволосой женщиной, которая также стояла спиной к Гермионе.

– Ты здесь! – пробормотала Пенни, слегка взмахнув рукой.

– Давайте выпьем чего-нибудь, прежде чем обойдём гостей, – предложил Тео, направляя их к барной тележке. – Арманд приготовил пунш, а ещё есть «Манхэттен»{?}[«Манхэ́ттен» – коктейль на основе виски и вермута, появившийся в конце XIX века в США, затем распространившийся в Европе, главным образом в Англии.], поскольку на улице так холодно и моросит дождь. – Он жестом указал на окна, заляпанные дождевыми разводами. – И то, и другое довольно вкусное, но у меня также есть вино и шампанское. Джин. Пиво. – Он натянуто улыбнулся.

После небольшого обсуждения Гермиона выбрала «Манхэттен», а Невилл – бокал вина.

Гермиона отпила глоток из бокала и попыталась привыкнуть к комнате, к этой вечеринке, к этим людям. Что, чёрт возьми, она здесь делала? Серьёзно! Почти непроизвольно её взгляд снова скользнул к Малфою, когда он слегка повернулся, чтобы взглянуть через плечо. Он надел другой костюм, но его пошив отличался от маггловского, а цвет – сдержанный сине-зелёный – выглядел ярче, чем тот, что он обычно носил. Как только он развернулся, Гермиона увидела тусклую золотую вышивку на передней части его пиджака – предположительно, жест на требования Тео к костюмам. Гермиона отпила несколько глотков, и тут в её глазах мелькнул серый оттенок, а затем она взглянула на Невилла, прежде чем Малфой отвернулся, перекинувшись парой слов с одной из женщин, с которыми он стоял рядом.

– Итак, разумеется, вы со всеми знакомы. – Тео подхватил Гермиону и Невилла под локоть и повлёк их дальше в глубь комнаты, по очень толстому ковру, устилающему пол. – Но, наверное, вы давно не встречались с девушками? Трейси Дэвис, Миллисент Булстроуд, Пэнси Паркинсон? – Он махнул рукой, и две женщины рядом с Драко вежливо, хотя и немного холодно, поприветствовали его, а миниатюрная девушка с Пенни и Блейзом медленно повернулась на каблуке. – Давайте взглянем, что у всех на слуху? – продолжал Тео. – Милли и Трейс помешались на свадьбе – они собираются пожениться весной. А Пэнси нынче владелица магазина. Как и ты, Долгопупс. – Взгляд Тео метнулся к Невиллу. – Мне не нужно представлять мисс Кристалл или мистера Забини, и, конечно, Драко – твой уважаемый учитель, не так ли? – Тео хлопал ресницами, глядя на Гермиону, а его губы кривились в гримасе, которую она назвала бы «ликованием», будь человек менее наглым.

Гермиона пробормотала что-то в ответ и услышала быстрый вздох со стороны Невилла, когда Пэнси Паркинсон повернулась к нему лицом, но она не смогла отвлечься от смертоносного взгляда, которым Малфой уставился на Тео. Боги, да в этом цвете он выглядел умопомрачительно. Гермиона так привыкла видеть его профессиональным и безупречным, но благодаря мягкому пошиву и ткани этого костюма он никогда не выглядел более похожим на волшебника, чем сегодня. Она тяжело сглотнула и почувствовала, как пальцы Невилла слегка сжали её ладонь. Глаза Малфоя метнулись к месту контакта, но он лишь слегка кивнул Гермионе, а затем повернулся к своим спутникам.

Гермиона моргнула, с облегчением увидев Пенелопу, блистающую в атласном комбинезоне, плывущую в их сторону с Блейзом на буксире.

– Тео, ты негодяй. Что в этом пунше?! Я выпила полстакана и уже навеселе. Привет, дорогие.

Она наклонилась и поцеловала Гермиону. Блейз поприветствовал их чуть более сдержанно, и они принялись болтать, Гермиона усилием воли заставила себя не смотреть на Малфоя. Да и зачем, ведь он не сделал ни малейшего движения, чтобы отвлечься и поздороваться. Гермиона внутренне поморщилась, но потом спохватилась и ответила на вежливый вопрос Блейза о работе.

Между Тео и Пенни беседа протекала очень оживлённо, но через некоторое время Гермиона заметила, что Невилл держится нехарактерно тихо, даже для него. Обеспокоенная, она взглянула на друга, но не смогла поймать его взгляд. Он целиком сосредоточился на противоположном конце комнаты, где Пэнси Паркинсон стояла рядом с Малфоем. Паркинсон в чёрной блузке и берете была необычайно красива. И Гермионе показалось, что в ней что-то изменилось – она казалась мягче, совсем не похожей на ту насмешливую, холёную девушку, которую Гермиона помнила по школе.

Пока она наблюдала, Паркинсон изящной рукой коснулась запястья Малфоя, наклонилась и сказала что-то такое, что заставило Трейси и Милисент разразиться внезапным смехом. Малфой глянул на Пэнси, и Гермиона заметила промелькнувшую на его лице улыбку. Она сжала пальцами ножку бокала с коктейлем, а Пэнси, словно почувствовав внимание Гермионы, бросила взгляд в её сторону. Невилл прочистил горло, и тёмные глаза Паркинсон устремились на него. Уголок её рта слегка приподнялся, и Гермиона услышала, как Долгопупс шумно вдохнул. Он подался корпусом вперёд, а Гермиона схватила его за руку.

Но Паркинсон уже отделилась от компании Малфоя и направилась через всё помещение.

Она подошла к ним как раз в тот момент, когда Тео скрылся со своим эльфом, а Пенелопа и Блейз собрались наполнить бокалы для пунша. Трейси что-то говорила Забини об антикварной ярмарке в Сассексе, а Пенни смеялась в ответ: «О, он сходил, но мне пришлось его тащить!»

– Привет. – Сдержанный голос Паркинсон прозвучал ясно и немного прокуренно, притягивая внимание Гермионы к себе, подобно ниточке. И Гермиона практически чувствовала, как напрягается Невилл – он практически вибрировал у неё под боком. – Мне нравятся твои медали. – Паркинсон поднесла свой наполовину полный фужер с шампанским к ключице Гермионы. – Французские?

– Да, я купила их на блошином рынке в Париже. Мне сказали, что они 19 века.

– Похоже на то. – Паркинсон присмотрелась. – Я держу собственный магазин и продаю подобные изделия – старинную одежду, немного антиквариата.

Пэнси Паркинсон и магазин. Гермиона не могла себе этого представить. Хотя она и знала, что некоторые чистокровные семьи потеряли всё имущество после войны, особенно те, которые не принадлежали к старым семьям, как Малфои или Нотты.

– Да, Тео рассказывал мне об этом, но где он находится? Кажется, я не видела ничего подобного в Косом переулке.

– Тинворт{?}[Тинворт (англ. Tinworth) – полумагическое поселение в графстве Корнуолл, в котором соседствуют дома магов и маглов. Упоминается в книге Батильды Бэгшот «История магии».]. – Паркинсон выпрямилась, и её губы слегка искривились. – Мне нравится море. И тишина.

– О, я знаю Тинворт! Там чудесно. У моих друзей – Билла и Флёр Уизли? – там свой коттедж.

– Конечно. Я знакома с ними. Флёр иногда заглядывает. Она всегда выглядит идеально! – Паркинсон сделала глоток шампанского, переводя взгляд на Невилла, который до сих пор не проронил ни слова. – И ты тоже владелец магазина.

Она слегка наклонила голову, и её собранные волосы упали на челюсть. Выражение лица казалось более открытым, чем Гермиона помнила, скулы выделялись, курносый нос из её юности превратился в нечто изящное и красивое.

Она была безумно красива.

Гермиона снова перевела взгляд на Малфоя, который стоял спиной к ней, беседуя с Тео, а Невилл запнулся и ответил хриплым и медленным голосом.

– Корень и лоза, – пояснил Невилл. – Магазин растений и цветов на Лунном перекрёстке рядом с Лютным.

– А мне нравится этот магазин! – Паркинсон склонилась к нему. – Но я никогда не видела тебя там. Только девушку.

– Бетани. Она, э-э, моя помощница. Что-то вроде подмастерья. Она управляет делами, когда я слежу за монтажом или другими проектами. – Гермиона взглянула на Невилла и заметила, что его щёки вспыхнули, а глаза стали такими синими, что она моргнула. Он никогда не выглядел так прекрасно. Она украдкой взглянула на Пэнси, которая, скрестив руки на своей стройной фигуре, смотрела на него.

– У моей подруги Дафны в квартире постоянно стоят ваши композиции. Они прекрасны. Настоящее искусство.

– Спасибо, но я всё делаю сам.

– Правда? Бетани не помогает в этом?

– Пока нет. Я довольно сильно… контролирую… свою работу.

Невилл улыбнулся, его глаза заблестели, и Гермиона уловила волнение в силовом поле Паркинсон: тоненький, но слышный вздох вырвался из тёмно-красных губ девушки. И даже Гермиона почувствовала притягательную силу Невилла. Прищурившись, она отметила, что никогда не видела, чтобы он флиртовал или пытался привлечь чьё-то внимание.

Он был не так уж плох.

Она также поняла, что быстро стала третьей лишней.

– Ну, если вы выезжаете на дом, – пробормотала Паркинсон. – Мне бы хотелось поставить в магазине что-то покруче, чем пучки пляжной травы в старых банках.

– Ну, это ведь мило. Кстати. Мы могли бы приукрасить их.

Невилл шагнул немного ближе к Пэнси, а Гермиона, оправдываясь, удалилась, пробурчав что-то об ещё одном напитке. Хотя было неважно, что она говорила, потому что никто из них её не слушал.

Бросив последний взгляд через плечо, она направилась к бару и застала Паркинсон улыбающейся и поправляющей кончик шарфа Невилла. Гермиона тоже улыбнулась, наливая очередной «Манхэттен» из длинного узкого кувшина. Затем она нахмурилась. Гермиона надеялась, что Невилл не пострадает и не разочаруется. Здесь собралась не их привычная, искренняя до мелочей компания. Кто знал, как устроены эти люди? Малфой точно был загадкой. Она вздохнула и направилась к встроенным книжным полкам, которые занимали одну из стен комнаты, чтобы просмотреть названия книг, каждая из которых была на латыни.

– Нашла учебники по дуэли?

Он подошёл очень близко, и крошечные волоски на шее Гермионы встали дыбом. Она была уверена, что и соски тоже, а образы из её сна вдруг замелькали в голове, как на цветной киноплёнке.

– Я не читаю по-латыни, – сумела выговорить она, заметив, что от него не исходит знакомый льняной аромат. Нет, сегодня до неё доносилось что-то другое, что-то, сочетающееся с неформенным костюмом и волшебной атмосферой, царившей здесь повсюду. Она незаметно вдохнула, но ничего не смогла уловить. Должно быть, это его собственный запах.

– Какой сюрприз. – Его голос прозвучал негромко, и она слегка повернулась, уловив его профиль и блеск платиновых волос, упавших на лоб.

– Неужели?

– Я читаю на латыни. – Он склонился над ней и заглянул в книги. – И это, на самом деле, учебник по дуэли.

Его длинные пальцы протянулись и достали книгу с полки. Она была зелёной и выцветшей, с извилистым шрифтом и двумя волшебными палочками, выделенными потускневшим золотом на обложке.

Гермиона проигнорировала то, что он только что сотворил с её внутренностями, и заставила себя успокоиться.

– Не «Бей или будешь сражён», да?

– Нет. – Он фыркнул, и она заставила себя улыбнуться.

В этот момент из середины зала раздался низкий, мелодичный смех, привлёкший их внимание. Это была Паркинсон, она смотрела на Невилла, а он наблюдал с изумлением на лице.

– Она не замужем? – Гермиона спросила у Малфоя почти непроизвольно, а затем, вспомнив свои недавние мысли, пожалела, что не может забрать слова обратно. Что, если Пенелопа ошиблась относительно Паркинсон и Малфоя?

Серые глаза резко метнулись к ней.

– Целую вечность, а что?

В горле Гермионы всколыхнулся пузырь счастья, и она почувствовала странное желание хихикнуть. Вместо этого она мотнула головой в сторону Невилла и Пэнси.

– Разве не очевидно?

Малфой посмотрел на них, нахмурив свои тонкие тёмные брови.

– О. О, – проговорил он, моргая. Долгое время он молчал и не шевелился. – Она съест его живьём, – пробормотал он про себя. Они наблюдали, как Невилл взял Паркинсон за руку и повёл к бару, а её стройная фигура покачивалась рядом с его. – А может…

Драко снова повернулся к Гермионе, его глаза стали чисто серебристыми, а рот приоткрылся. Он выглядел так привлекательно, что у неё перехватило дыхание.

– Ты хочешь увидеть настоящий учебник по дуэли, Грейнджер? – спросил он, легко и чуть дразняще.

– Ладно, – медленно произнесла она, удивляясь внезапной перемене в его настроении. Она снова оглядела книги на полке, в которой ряды переплётов доходили почти до потолка.

– О, здесь её нет, – сказал Малфой, запихивая книгу, которую держал в руках, на место.

Она нахмурилась.

– Где…?

Его брови приподнялись.

– Хочешь посмотреть библиотеку?

***

Было почти комично, как сильно засветилось её лицо при слове «библиотека».

Почти так же комично, как и осознание того, что она не пришла с Долгопупсом, заставило сердце Драко (и другие его части) подпрыгнуть. После того случая в сауне он старательно сдерживался от любых резких движений. И добился в этом немалых успехов.

На прошлом занятии ему удалось сохранить жёсткий контроль, и он заметил, что она тоже ничем не выдала себя. Никаких взглядов или мелких вызовов. Было совершенно ясно, что она намерена оставить позади ночь в пабе и забыть обо всём. Что его вполне устраивало. Просто прекрасно. Очевидно, что для неё это ничего не значило. Она просто проявила дружелюбие, поскольку у них теперь появились общие друзья.

Приятное общение и ничего больше? Он не против.

Конечно, Драко обычно не замечал, когда его знакомые входили в помещение, и не следил за тем, чем они занимались каждую минуту после появления. Он не зацикливался на завитках локонов на их шее или сиянии кожи на фоне оборок кремовой блузки. Он не прислушивался к их милому смеху и не замечал их изящные бархатные туфельки. И он не чувствовал раздражения, колючего укола, когда они появлялись с кем-то другим.

Но Грейнджер не встречалась с Долгопупсом. А Долгопупс, казалось, увлечён Пэнси (а она – им, как ни странно). Пэнси, которая догадалась, что между ними что-то затевается, почти сразу же, как только Грейнджер появилась.

– Грейнджер просто сногсшибательна, какой сюрприз, – заявила она, бросив косой взгляд на Драко. – Я бы продала её пиджак. – Драко впился ногтями в ладони, чтобы не крутануться на месте, но он успел взглянуть, а Пэнси слишком хорошо его знала. Её бровь приподнялась, и она приблизилась к его уху с одной из своих кошачьих улыбок: – А я-то думала, что Тео преувеличивает.

Драко протяжно вздохнул, ведя Грейнджер в тусклый коридор, где угрюмо мерцали свечи, и продолжал молча идти, спрашивая себя, какого чёрта творит. После произошедшего в сауне он решил, что по глупости теряет контроль над этой… фигнёй… которая никуда не должна и не может деться. Его поведение в последнее время вызывало тревогу и совсем не соответствовало его обычной чёткой и обособленной жизни. После Астории он избегал любых обязательств и связей. Они были ему не нужны. Он желал лишь выполнять свою работу, удовлетворять свои потребности без всяких условий и жить спокойно, не создавая никаких сложностей.

У него их хватило на всю жизнь, большое спасибо.

Грейнджер в любом случае не нуждалась в сложностях с его стороны. Она и сама прошла через многое.

Возникал вопрос, почему, как только представилась возможность, он увёл её с вечеринки, чтобы они остались наедине? У Пэнси нашлось бы столько раздражающих слов. И у чёртова Тео тоже.

Да и у всего остального мира, если бы они только попытались…

Сложностей хоть отбавляй. Твою мать.

– Далеко ещё? – Грейнджер нарушила молчание, при этом в её голосе проскользнула нотка веселья. Они шли уже довольно долго – дом Ноттов был до неприличия большим.

– Вот за этим углом. Все лучшие помещения расположены в задней части.

Она рассмеялась, когда они подошли к роскошному дверному проёму, и смех превратился во вздох – почти стон, что заставило Драко резко посмотреть на неё.

– О боже, – вздохнула она, вцепившись изящными пальцами в дверную раму и вытаращив глаза.

И Драко полагал, что для непросвещённого человека такое зрелище производило впечатление. Грандиозная библиотека в истинно готическом стиле. Если бы его заставили, он бы признал, что она превосходит даже библиотеку Малфой-мэнора, которая была на пару веков новее и намного опрятнее. Здесь ряды книжных полок криво тянулись вдаль, в бездонное пространство и поднимались на тенистый второй этаж, обрамлённый акрами тёмного, искусно вырезанного дерева. Выцветшие персидские ковры покрывали полированные половицы у их ног, а магические предметы – от фантастических до макабрических – усеивали комнату, выставленные на пьедесталах или за стеклянными витринами. Стены, обитые парчой, украшали картины, написанные маслом, а вокруг было разбросано несколько столов для чтения. Два массивных камина, оба горящие, располагались в обоих концах помещения, а большие тёмные окна с широкими подоконниками – мокрые от дождя или, как отметил Драко, возможно, снега – занимали внешнюю стену.

Грейнджер же просто уставилась на всё вокруг, не двигаясь и не говоря ни слова. Волнение, излучаемое ею, было ощутимым (и чертовски восхитительным).

– Пойдём, – немного ворчливо сказал Драко, не желая брать её за руку или даже за кисть. – У него есть иллюстрированное первое издание «Атакующих волшебных палочек».

– Первое издание от 1334 года? – Грейнджер посмотрела на него, широко раскрыв глаза.

Драко вскинул бровь.

– Вот здесь.

Он пошёл по узкому коридору к хранилищу самых древних книг дома Ноттов, слегка коснувшись локтя Грейнджер и пробормотав заклинание, которому Тео научил его много лет назад, чтобы получить доступ к стеллажам. Грейнджер подлетела к рядам книг, произнося губами названия и перебирая пальцами корешки.

– У него есть «Основы нумерологии» 1625 года – всего три известных экземпляра! – Она взволнованно повернулась к Драко. – А это издание «Сильнодействующие зелья», которого я никогда раньше не видела. С синей обложкой!

– Угу. – Драко просмотрел полки в поисках нужного ему экземпляра, вспомнив, что он находится где-то в левом верхнем углу секции.

– О Боже, оригинальный «Гримуар Русалок». – Грейнджер выглядела ошеломлённой, когда достала книгу с полки и села прямо на пол, открыв её и начав читать. Драко прислонился к лестнице и посмотрел на неё сверху вниз, вспомнив, как она выхватила у него роман «Западная башня» в пабе. Он наблюдал, как её пальцы поглаживают текст и аккуратно переворачивают страницы с золотым листом. – Я всегда удивлялась разнице в отрывках, но это многое объясняет, – вздохнула она. Драко понятия не имел, о чём она говорит, но любоваться ею мог бы целую вечность.

Он действительно наблюдал за ней некоторое время, затем переместился в более удобное положение, что заставило её поднять глаза.

– О! Но ты собирался мне что-то показать. Прости, я… я забылась… – Она моргнула и покачала головой, заливаясь румянцем.

Драко поджал губы.

– Ничего страшного. Здесь много интересного. Я не удивлюсь, если потеряю тебя на несколько часов.

Она наклонила голову, и её лицо миловидно засияло.

– Спасибо. Так здорово… – Гермиона наморщила лоб и слегка покачала головой. – Но я хочу увидеть первое издание. – Она кивнула на книгу под его рукой.

Драко протянул руку.

– Что ж. Тогда идём.

Она протянула к нему руку: тёплые ладони и сильные маленькие пальцы. Драко и представить себе не мог, что между ними возникнет такое напряжение. Особенно когда она, немного спотыкаясь на шатких ногах, приблизилась к нему вплотную, отчего её локоны едва не защекотали его подбородок, а пальцы приятно коснулись ткани его костюма. Ей следовало бы отдернуть их, но они задержались, едва ли не лаская, на вышивке. Драко сделал небольшой, но резкий вдох.

– Какая красота! – Она так и не подняла глаз, а Драко нестерпимо захотелось ответить: «Нет, это ты прекрасна», как какой-нибудь банальный идиот.

Вместо этого он прочистил горло.

– Моей матери нравится лицезреть меня в подобных нарядах.

Она наконец-то подняла голову, и она была так прекрасна, с тёмными глазами и изогнутой улыбкой.

– Но ты предпочитаешь строгость. Структурированность.

Драко очень хотелось спросить, что предпочитает она, но вместо этого он только кивнул.

– Думаю, тебе к лицу и то, и другое. – Её улыбка померкла, и Драко подумал: «Ну всё, я, блять, поцелую её». Но что-то удержало его, и в ту же секунду она отступила назад, быстро повернулась и посмотрела на соседние полки.

– Какое чудесное место, – произнесла она гораздо громче, и он подумал, не пытается ли она разрушить чары, которые сплелись в воздухе вокруг них.

– Да. Если хочешь взглянуть на книгу, мы должны переместиться к другому стенду. – Он жестом указал на главную библиотеку, и она быстро кивнула, затем прошла мимо него и направилась в большую часть комнаты. Драко последовал за ней и с помощью магического атласа поместил огромный и немного потрёпанный учебник по дуэлям на один из высоких деревянных стендов.

Произнеся быстрое заклинание сохранности и защиты, он осторожно открыл обложку, и они вдвоём склонили головы. Драко много раз заглядывал в этот фолиант – последний раз после первого занятия, чтобы освежить знания, но книга не переставала его восхищать. Она была написана от руки и украшена иллюстрациями, которые отличались яркими красками и необычайной подвижностью – даже спустя почти 800 лет. Драко никогда не видел лучшего представления движений палочки в любом историческом или современном тексте.

– Превосходно, – вздохнула Гермиона, внимательно рассматривая иллюстрацию заклинания Конфундус, где нарисованная палочка плавно двигалась по странице. – Просто бесподобно. – Она взглянула на Драко и покачала головой.

– Знаю.

Он перевернул ещё несколько страниц, пока она восторженно рассказывала о заклинаниях, а затем потратил несколько минут на изучение серии иллюстраций, демонстрирующих положение щитовых чар.

– Поразительно, – отметила она, откинувшись назад.

– Хм?

– То, что ничего не изменилось. Веками. Заклинания все те же. Магия. – Она покачала головой. – По-прежнему удивляет меня каждый день. – Гермиона посмотрела на него немного смущённо. – Ну, понимаешь, потому что я родилась в другом мире. Ты, наверное, не…

– Нет. Меня она тоже удивляет. Каждый день. – Он кивнул и заметил на её лице выражение, которому не мог дать названия. Она снова опустила взгляд на книгу, и Драко перевернул очередную страницу.

Связывающие заклинания, ха.

– Ага, – пробормотал он, и в его горле заклокотал смех.

Движение палочки, относительно которого у них возникли разногласия, прокручивалось перед глазами в полной красе, наглядно демонстрируя версию Драко.

– Да, теперь вижу. – Она слегка зарделась, и он уловил проблеск тёмных глаз через её плечо. Затем она прикусила губу. – Но правда, Драко. Почему Детвайлер так ошибся?

Она огляделась вокруг, когда они оба поняли, что она назвала его по имени. В первый раз. Боги. Драко почувствовал, как потеплела его челюсть, и увидел, как она моргнула. Вспомнилось, как он прокололся той ночью под фонарём с Тео. По крайней мере, теперь они были квиты.

– Э-м-м… – Он прочистил горло. – Я подозреваю, что сначала была проявлена небрежность, а затем попытка скрыть эту небрежность, притворившись, будто так было задумано. – Драко попытался отвечать убедительно, но его слова прозвучали невнятно и взволнованно.

– Вполне. – Она снова моргнула, а затем вновь сосредоточилась на тексте. – Боги, да это же музейное качество. – Гермиона огляделась вокруг. – Многие из этих вещей такого качества. – Она побрела прочь, к магическому глобусу с маленьким морским чудовищем, кружащимся в океанах. Её пальцы скользнули по части Азии, которая казалась отколотой. – Но всё такое изношенное. – Она нахмурилась.

– Возраст. – Драко пожал плечами. – Нотты всегда небрежно относились к своим вещам. Наши в гораздо лучшем состоянии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю