412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Sandra Hartly » Хранительница Хаоса 2 (СИ) » Текст книги (страница 1)
Хранительница Хаоса 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 22:47

Текст книги "Хранительница Хаоса 2 (СИ)"


Автор книги: Sandra Hartly



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц)

Хранительница Хаоса 2

ПРОЛОГ

Внутри склепа семьи де Форест сидела блондинка. Ее взгляд устремлялся на безжизненное тело прекрасного молодого мужчины.

"Ты забыл одну вещь, дорогой," прошептала она, приближаясь к его уху. "Ты принадлежишь мне, Себастьян де Форест." Ее пальцы легко скользили по его густым черным волосам. "Если бы ты только не сопротивлялся, мы могли бы быть вместе, и ничего этого не произошло бы. А сейчас она заплатит за все. Эта ведьма заплатит за то, что отняла тебя у меня."

Девушка поднялась и направилась к свету, где за решеткой простирались зеленые леса, шумел ветер. Она кивнула своему охраннику и вошла в экипаж.

_______________

Замок Савояр

Кристи. Служанка герцогини де Савояр.

Прошло полгода с тех пор, как в замке установилась глубокая тишина. Все слуги были отпущены, и лишь едва заметные признаки активности поддерживали иллюзию присутствия жильцов в замке.

С момента, когда последний дипломат покинул это место, не раздавалось плача, криков и громких разговоров. Через три месяца после своего дня рождения герцогиня приказала распустить всех слуг и отказалась покидать свои комнаты. Еду ей приносили прямо в комнату, и лишь ночью, когда весь замок и его немногочисленные обитатели погружались в сон, она медленно гуляла по саду, возвращаясь к себе с первыми лучами солнца. Казалось, она боялась, что свет может разогнать тьму, царящую в ее душе. Даже днем, когда ей приносили еду в комнату, в ней царил полумрак. Шторы оставались запертыми, а окно распахивали только после захода солнца, когда улицу уже окутывали сумерки.

За это время к герцогине несколько раз приезжал король Кристоф. В первый раз они провели долгие часы в ее комнате, ведя тайные беседы. Утром мрачный монарх в гневе покинул Савояр, а все последующие визиты заканчивались отказом герцогини принять его, оставляя короля в бешенстве.

Порядок в замке поддерживал наш неизменный управляющий Сем. За это время, казалось, он еще больше постарел и помрачнел, хотя обычно он был мягким и улыбчивым человеком. Вначале, когда увезли тело принца, к нам приходило много писем, большинство из которых приказывали сжечь. Недавно мы получили несколько писем из де Фореста. Из разговора, который мне удалось подслушать между Семом и его супругой Самантой, я узнала, что герцогине запретили появляться на территории Королевства Лесов. Ходили слухи, что через несколько месяцев после гибели наследника, король пришел в себя и впал в ярость, обвинив мою госпожу в смерти единственного сына.

Сначала он требовал провести расследование и отправить ее на допрос к менталлистам. Но это не дало результатов, вмешался король Кристоф, угрожая королю Фредерику разрывом дипломатических отношений и войной, если его люди попытаются силой увезти герцогиню. Затем король Фредерик настаивал на возвращении родового артефакта, который остался у герцогини, но и это требование было проигнорировано Савояром. Опять же, король Кристоф защитил нас от произвола правящей верхушки Королевства Лесов, требуя оставить неутешимую невесту принца в покое до окончания траура.

Сегодня в замок прибыл гость из Королевства Морей, Дериен Рейн. Как рассказала мне Саманта, они некогда были друзьями с госпожой, а потом он спас герцогиню во время нападения в Столице Морей. Рейн только месяц назад очнулся после долгого стазиса и сразу же отправился в Савояр. Он провел много времени у дверей покоев герцогини, но она так и не дала ему войти. Сокрушенный отказом, мужчина оставил письмо Сему и уехал.

Так день за днем атмосфера в замке Савояр становилась все более мрачной.

1. Другая жизнь

Алекс.

Прошел год с тех пор как мое сердце бесповоротно разбилось. Сначала боли не было, была лишь пустота. Через несколько месяцев, когда начали приходить письма из де Форест, от очнувшегося и оправившегося Фредерика, пришла боль. Он обвинял меня в смерти Себастьяна. А мне нечего было ему возразить.

Если бы он тогда не вмешался в бой с Кроулями и не пришел ко мне, сейчас вероятнее всего он был бы жив и мы могли быть счастливы.

За этот год у меня в голове было столько этих “если бы”, но не одно из них не вернет мне мужа.

Эта мысль заставила меня горько засмеяться – "мужа". Когда я рассказала одному из членов совета, который пришел забрать принца в семейный склеп, о ритуале у Древнего, он лишь сочувственно посмотрел на меня. В официальных глазах королевства, этот ритуал не считался заключенным браком, пока его не подтвердили обе стороны. Но Себастьян уже не сможет подтвердить его. Советник назвал это "установлением магической связи", но это не дает мне никаких прав – я стала лишь бывшей невестой.

Его забрали и унесли, вместе с ним пропал свет в моей жизни. Целый год я почти не выходила из комнаты, пытаясь собрать себя по осколкам. Но в свой 23-й день рождения я решила снять траур и выйти из этой комнаты.

Я гуляла по пустому и холодному замку, где больше не осталось места для радости – пока нет. Вчера Кристоф де Син прислал мне приглашение посетить дворец в Столице. Он написал: "Хватит хоронить себя заживо". И, пожалуй, я соглашусь с его предложением.

Утром я отдала приказ Сему, Саманте и Кристи собраться. Неделю назад я связалась с Эледроном и попросила его приютить их в своем королевстве, пока я буду искать новое "я" и другую жизнь. Именно Эледрон убедил меня временно переехать в столицу – там будет безопаснее. Король Фредерик привлек к себе всех союзников, и мою защиту теперь обеспечивают только Кристоф и Эледрон. В противном случае я лежала бы в склепе. Король Лесов уверен в моей вине и жаждет мести.

Последние жители Савояра покидали его в сумерках, через неделю после моего 23-го дня рождения. Прошел год, неделя и один день с тех пор, как закончилась моя старая жизнь, вместе с последним ударом сердца Себастьяна.

Столица Морей

Находясь в столице, я ощущала, как бурлит и пульсирует столичная жизнь вокруг. Город был полон движения, суеты и людей, а улицы заполнялись шумом толпы, торговцев, и разнообразием запахов.

Меня отдали на попечение новой фаворитки короля, которая пользуясь моим долгим затворничеством решила окунуть меня в модную столичную жизнь. Она приводила меня в магазины, где предлагались самые модные наряды. Мы попадали в просторные помещения с витринами, уставленными драгоценностями и роскошными тканями. Продавцы с радостью предлагали нам новые наряды, аксессуары и ювелирные изделия, стараясь привлечь внимание. Но в то время как остальные девушки не могли нарадоваться покупкам и обновлению своего гардероба, для меня это было лишь одним из протоколов и обязанностей, которые я должна была выполнять.

Было сложно проникнуться радостью от этих процессий, когда в сердце по-прежнему царила грусть и печаль. Никакие наряды не могли заменить потери, которую я испытала, и не смогли вернуть потерянное счастье. Все мои чувства будто замерзли и покрылись льдом.

Через месяц пребывания в столице, я уже чувствовала усталость от множества светских мероприятий, походов по магазинам и другой ерунды в которую меня вовлекла Амалия, фаворитка Кристофа, которая хвостиком ходила за мной по дворцу и пыталась всячески развлечь.

Когда я уже направлялась к Кристофу, чтобы он разрешил мне отправиться обратно в Савояр, неожиданно столкнулась с Ридгаром Флером, советником короля. Это была неожиданная встреча, которая произошла возле кабинета короля.

Герцог Ридгар Флер, серьезный и выразительный, стоял передо мной, и его проницательный взгляд серых глаз словно проникал в душу. В отличие от других придворных, он не пытался узнать, как я и не проявлял любопытства. Мне это нравилось, пожалуй, он был единственным, кто не раздражал меня своей навязчивостью.

"Герцог", поприветствовала я Рида и попыталась его обойти.

"Герцогиня де Савояр, сегодня вы выглядите еще печальнее, чем обычно", он сделал шаг и перегородил мне дорогу. Высокий и широкоплечий блондин, герцог, выглядел достаточно молодо для своего возраста и достаточно жизнерадостно для занимаемой им должности.

Я даже открыла рот от подобной бестактности. "Сомнительный комплимент, герцог. Вы не находите?" – пришлось немного задрать голову, так как он был существенно выше меня.

Рид засмеялся. "Поверьте, миледи, если бы я намеревался сделать вам комплимент, вы бы заметили разницу. Например", он немного наклонился, взял мою руку и поцеловал, заглядывая мне в глаза. "Миледи, вы невероятно прекрасны даже в своей скорби. Словно луна, лишившаяся солнца, но все так же ярко светящаяся в полнолуние", челка упала ему на глаза, и он тряхнул головой.

Я смогла только стоять и хлопать ресницами от удивления или возмущения. За этот месяц, это было самое большое количество слов, которые я получила от советника.

"Хм, герцог Флер, вы остановили меня, чтобы продемонстрировать свое умение делать комплименты другим? Или есть еще какой-то более благоразумный повод?" – я обрела дар речи и решила узнать, к чему была эта демонстрация.

Рид улыбнулся уголком губ. "Видя ваш решительный настрой, решил поинтересоваться, не собираетесь ли вы спешно покинуть столицу. И напомнить о услуге, которая за вами все еще числится."

Все-таки вспомнил, я даже не сомневалась, что этому интригану что-то нужно.

"Что же, герцог Флер, какая же ответная услуга вам нужна?" – я отступила на шаг и сложила руки на груди. Этот жест был не для леди, но с этим наглецом почему-то не думалось о приличиях.

"О, как нетактично, герцогиня. Я не обсуждаю дела в коридоре. Да и дело весьма деликатное. Завтра составьте мне компанию, покажу вам одно интересное место и расскажу все детали. Приятного вечера. Жду вас после завтрака возле конюшен", он поклонился, обошел меня и, не дождавшись согласия, удалился.

Какой самоуверенный, еще улыбался при этом. Нет, зря я утверждала, что он единственный, кто меня не раздражает. Похлопав глазами от такой неслыханной наглости, я передумала идти к Кристофу. Лучше пройтись в сад.

Одев верховую одежду и насытившись завтраком, спустилась в конюшни. Лошади всегда приносили мне успокоение. В детстве я обожала верховые прогулки, но по мере взросления у меня стало все меньше времени на это из-за постоянных тренировок.

Герцог был очаровательным мужчиной с гладко уложенными волосами, только его блондинистая челка непослушно спадала на лоб, добавляя образу игривости и легкой небрежности.

Когда он увидел меня, поклонился и с полуулыбкой произнес: "Доброе утро, Герцогиня де Савояр. Судя по блеску в ваших глазах, вчера мне удалось вас заинтересовать."

"Доброе утро, советник. Скорее вы меня удивили, а прекрасные жеребцы короля Эльфов действительно привлекли мое внимание", ответила я, сохраняя улыбку.

Флер засмеялся: "Прекрасные жеребцы, говорите. Вы действительно уникальны в своей дерзости, миледи", сказал он, указывая рукой на одну из стоек, где стояли две белоснежные лошади, по всей видимости, один из новых подарков Эледрона. Король славился своей страстью к разведению лошадей и созданию новых пород.

"Мун и Стар", – прозвучало из уст герцога, когда он ласково погладил одну из лошадей по гриве, и та недовольно фыркнула.

"Похоже, ваше обаяние, герцог, не действует на лошадей так же эффективно, как на придворных дам", не удержалась я и пошутила.

Герцог фыркнул в ответ, подражая лошади, и помог мне взобраться в седло.

"Следуйте за мной, тропа узкая, держите поводья покрепче", напутствовал он меня.

"Спасибо, я хорошо держусь в седле", ответила я, пришпорив лошадь и следуя за герцогом, который указывал путь.

Покидая пределы столицы, мы направились в сторону леса.

Проезжая через лес, мы встретились с удивительным зрелищем. Дорога была усыпана желтыми листьями, покрывающими землю словно золотое одеяние. Под копытами листья шуршали, испуская приятный звук, который сопровождал наше путешествие.

Запах надвигающегося дождя наполнял воздух, проникая в каждую клеточку леса. Влажность ощущалась в воздухе, а облака сгущались над нами.

Призрачные лучи освещали дорогу сквозь густую листву, создавая игру света и тени. Деревья возвышались над нами, их ветви сплелись в причудливых узорах, словно охраняя свои тайны.

Мы продолжали двигаться вперед, ощущая приближение дождя. Влажность придавала всему окружающему особую свежесть, а запах дождя смешивался с ароматами земли, листвы и влажных деревьев.

“Похоже погода меняется, возможно стоит повернуть назад” – спросила я Рида придерживая лошадь.

“Не волнуйтесь еще недолго” – ответил он немного повернув голову. – “Нам сюда” – он повернул направо и прибавил ход.

Ну что ж придется следовать за Флером, отдам долги и вернусь домой. Столица утомила меня со всеми своими гламурными причудами. Прогулка с дерзким герцогом внесла хоть какой то глоток свежего воздуха, в бесконечные обсуждения сплетен и модных нарядов, которыми пытались развлекать меня придворные дамы.

Мы повернули и проехали еще немного, пока передо мной не раскрылся прекрасный вид на красивое бирюзовое озеро. Оно было окружено со всех сторон резким спуском, создавая впечатление естественной красоты и уединения. Мой взгляд устремился к пологому берегу, где можно было подъехать к воде. Без сомнения, именно туда мы и направлялись.

Рядом с озером раскинулся живописный пейзаж с густыми зелеными деревьями, которые создавали прохладу и тенистые места. Вода озера была спокойной и ясной, словно зеркало, отражающее окружающую природу. Я ощутила приятный бриз, который нежно ласкал мое лицо.

Рид улыбнулся и сказал: "Вот мы и прибыли, герцогиня. Это место известно как Бирюзовое озеро. Одной из самых красивых мест недалеко от Столицы."

Я не могла отвести глаз от этого великолепия. Бирюзовое озеро казалось магическим местом, где время останавливалось.

"Спасибо, за то, что показали мне это удивительное место", сказала я с искренней благодарностью в голосе.

Ридгар улыбнулся и кивнул. "Рад, что вам понравилось. Это место всегда помогает мне находить внутренний покой. И я надеюсь, что оно поможет и Вам."

Мы спустились с лошадей и подошли ближе к воде. Я ощутила мягкий песок под ногами и позволила себе окунуть руку в прохладную воду. Она была освежающей и приятной на ощупь.

Стоя у берега, я вдохнула полной грудью свежий воздух и насладилась моментом спокойствия. В этот миг все мысли словно улетучились.

Стоя рядом, Рид смотрел на меня с улыбкой, словно понимая, что я нуждалась в этом уединенном моменте. Его присутствие было незаметным в этот момент, и я почувствовала себя более расслабленной.

Мы стояли молча, я просто наслаждаясь тишиной и спокойствием этого места. Это было особенно ценно после бесконечной суеты при дворе. В этот день я поняла, что даже в самых неожиданных местах можно найти умиротворение. И Ридгар Флер стал для меня не только советником короля, но и человеком, с которым можно разделить такие моменты спокойствия и красоты природы.

Внезапно, мою идиллию нарушило мелькание перед моими полуприкрытыми глазами. Я заметила широкую обнаженную спину Рида, который направлялся к воде. Герцог, не испытывая ни малейшего смущения, разделся до нижнего белья и нырнул в озеро.

Мои щеки вспыхнули румянцем, и я быстро повернулась спиной к озеру, все мои ощущения спокойствия и связи с природой исчезли. Мое сердце забилось быстрее, а кровь прилила к вискам. Я обхватила щеки ладонями, пытаясь успокоиться. Чужой мужчина практически голышом продолжал плавать в озере, будто ничего необычного не происходит. Я была в недоумении и не знала, как реагировать на такую бестактность.

Между тем, я начала придумывать гневную речь, чтобы высказать свое негодование этому хаму. Внезапно, герцог спокойно вышел из воды и начал одеваться.

"Можете повернуться, миледи, вы не увидите больше ничего страшного, как и ничего нового полагаю", сказал он, явно намекая на мою репутацию.

Мою репутацию, которая уже пострадала после побега из пансиона, окончательно разрушило совместное проживание с Себастьяном. Во дворце ее называли скандальной, и, если бы мы с Себастьяном успели пожениться, скандалы и сплетни утихли бы через несколько лет. А теперь, весьма сомнительно, что какая-либо приличная семья захотела бы видеть меня своей невесткой, даже несмотря на родственные связи с королем.

"Вы забываетесь, герцог Флер", я повернулась к нему, подняв голову высоко. Я знала о слухах, распространяющихся по всему континенту, но это не давало ему права обращаться ко мне, как к бордельной девке.

"Прошу прощения за мою прямолинейность, герцогиня", он изобразил картинный поклон и уже полностью одетый приблизился ко мне.

"Вы пригласили меня, чтобы напомнить о моей репутации при дворе? Это ваша ответная услуга?" Я смотрела в его нахальные глаза и видела, как он наслаждается моим смущением и гневом.

"О нет, миледи, не все так просто", ответил герцог, заложив руки за спину и начав расхаживать передо мной, время от времени поправляя мокрые волосы.

"Видите ли, я довольно... хм, свободолюбивый человек, а Его Величество желает, чтобы его первый советник был закован в узы брака. Он уже нашел для меня невесту", продолжал он.

"Поздравляю. Уверена, ваша невеста оценит... эм, ваш такт и успех у женщин", произнесла я с издевкой, все еще не понимая, как это относится ко мне. И тут я вдруг сообразила.

"Конечно, вы хотите, чтобы я отговорила Короля женить вас. Или предложила ему другую невесту. Уверена, у вас есть богатый выбор", послала очередную шпильку герцогу.

Он стал серьезным и угрожающе посмотрел на меня. Похоже, он действительно боится брака, как огня и всерьез намерен его избежать.

"Зря насмехаетесь, миледи. Вы действительно поможете мне избежать брака, но не так, как вы это представляете", приблизился ко мне герцог, капая водой с еще мокрых волос прямо в мое декольте. Он устремил свой взгляд туда, тряхнул головой и продолжил: "Так вот, вы поможете мне, и это будет ваша ответная услуга".

"Каким образом, ваше сиятельство?" – спросила я, не без ехидства.

"Вы", указал он на меня пальцем, "Станете моей невестой".

"Что?!" – не сдержалась я и даже закашлялась от неожиданности и возмущения. Это была самая нелепая ответная услуга, которую я только могла себе представить. Он всего лишь должен был сказать пару слов Королю, а мне нужно изображать его невесту. Просто невероятно!

"Вы меня правильно услышали, не сжимайте так кулачки", посмотрел герцог на мои руки. "До помолвки дело не дойдет. Вам придется наслаждаться моими ухаживаниями пару месяцев, а затем с грустью сообщим всем, что ваше сердце по-прежнему скорбит о погибшем женихе. Даже врать не придется. Я буду притворяться, что мое сердце разбито, просижу пару недель в борделе и попрошу Кристофа о долгой командировке для того, чтобы залечить разбитое прекрасной герцогиней сердце. Я буду свободен, вы будете свободны, и все будут счастливы", он сделал какой-то жест, явно показывая, что его выступление окончено.

Я смотрела на него, не зная, должна ли оскорбиться или просто рассмеяться над его нелепым предложением.

"Ваша выгода мне очевидна, герцог Флер. Но вот в чем мой интерес. Как вы помните, услуга должна быть равноценной. Позволить мне выступить на балу и прошептать два слова королю, и изображать невесту и терпеть ваши ухаживания несколько месяцев – никак нельзя назвать равноценным обменом", скрестила я руки на груди и строго посмотрела на Рида.

Внезапно наши перепалки с Ридом перестали меня забавлять. Он прошелся вокруг меня, обдумывая ответ.

"Буду откровенен с вами, Алекс", он впервые назвал меня по имени. "Король решил женить не только меня, для вас он также подыскивает ухажера. Если вы надеетесь сбежать в Савояр и предаваться скорби, я вас разочарую. Кристоф настроен решительно и не позволит этого. А ссориться сейчас с ним для вас не выгодно, учитывая ситуацию с де Форест", он остановился, серьезно разглядывая меня. "Несмотря на всю вашу внешнюю привлекательность, ваша репутация выглядит плачевно, и поверьте, лучшего варианта, чем я, вам не найти. Вот в чем ваша выгода. Вы получаете практически подарок, закрывая долг передо мной, и избегаете навязанных королем кавалеров", он смотрел на меня, давая мне возможность осмыслить сказанное и принять решение.

Я подозревала, что Кристоф рано или поздно попытается выдать меня замуж, и осознавала, что при таком раскладе предложение Рида выглядит вполне приемлемым.

"Допустим, я соглашусь", посмотрела я на герцога, и он улыбнулся, будто не сомневаясь в убедительности своих аргументов. "Давайте обсудим сроки и соблюдение приличий".

Репутация во дворце опережала Ридгара Флера, его считали не только завидным женихом, имя Рда не раз связывали со скандалами, порочащими имя уступивших ему дам.

Советник засмеялся. "Уверяю вас, герцогиня де Савояр, все приличия будут соблюдены. Просто невинные знаки внимания. Во дворце найдется немало дам, готовых в тайне согревать мою постель. Для вас у меня уготована другая роль, и на вашу... хм, девичью честь, если это выражение применимо, учитывая обстоятельства, я не претендую".

"Если вы так хорошо знакомы с моей честью, то почему вы не предложили эту роль более благочестивой даме? Не боитесь омрачить свою репутацию, связываясь с опороченной невестой?" – обидно было слышать, как он каждый раз унижает меня, прямо указывая на то, насколько далеко продвинулись мои отношения с Себастьяном.

Ридгар улыбнулся. "За мою репутацию можете быть спокойна. Более того, уверен, что ваша ценность в глазах женихов значительно возрастет после нашей сделки. Я, в конце концов, герцог и не последний человек в Морей. Завоевать сердце моей невесты, даже если наш брак не состоится, будет считаться почетной целью для многих аристократов. Полгода, это крайний срок наших отношений. Что скажете?" Он протянул руку, предлагая мне заключить сделку, и я приняла его предложение.

"Полгода, герцог Флер. В случае, если что-то пойдет не так, мой долг перед вами будет погашен", сказала я, пожимая его руку. Он кивнул в знак согласия, принимая мои условия.

Возвращаясь обратно в Столицу, мы обсуждали детали того, как герцог попросит у Короля разрешение на ухаживание за мной, чтобы остановить поиск других потенциальных женихов. Мы разговаривали о моих любимых цветах, предпочтениях в украшениях и о том, в каких общественных местах мы будем появляться вместе. Однако, по мере приближения к Замку, начался ливень, и я вернулась полностью промокшей и простуженной. Внутри меня ощущалась такая же пустота и холод, как и внешне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю