Текст книги "Хитрая лиса"
Автор книги: No Woman
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– О, еще я вижу Вас. Удивительно, что зеркало отражает окружающую среду, не так ли? – с выражением наигранного удивления на лице, произнес мальчик и прошествовал мимо учителя.
– Он лжет, – прорычали откуда–то из–за спины Квиррелла. – Покажи мне его. Живо.
Профессор медленно начал разматывать свой лиловый тюрбан, что носил, не снимая, весь год.
– Не раздевайся предо мной, ужасный человек! Я жить со зрением еще хочу, – словно на театральной сцене, сказал Гарри.
Квиррелл повернулся к Поттеру спиной, и тот увидел ужасную картину: на затылке профессора было лицо какого–то мужчины – серое и немного ссохшееся.
– О, а у кого–то тут раздвоение личности, – почесав затылок, сказал мальчик и достал палочку. – Кто Вы?
– Я Лорд Волдеморт, – произнесло лицо, будто бы пытаясь выбраться из головы. – Отдай мне Философский камень, мальчишка.
– Какой–какой камень? А по печени получить Вы не хотите? – поигрывая палочкой. – Ступефай! – четко произнес он, но в последний момент Квиринус успел увернуться.
– Круцио! – прокричал он, направляя палочку на Поттера.
Красный луч света ударил в грудь мальчика, но тот даже не шелохнулся. На лице профессора появилось удивление. Гарри стоял и смотрел на замершего преподавателя и не мог понять, что происходит.
– Что это сейчас было?
– Я пустил в тебя заклятие, которое должно было причинить тебе боль, – с недоумением ответил тот.
– Попробуйте еще раз, – снова почесав затылок, сказал рейвенкловец.
Красный луч вновь ударил в грудь мальчика, но ничего не произошло. Гарри задумался и попросил Квиррелла ударить каким–нибудь другим заклятием. Империо, которое должно было подчинить разум мальчишки, тоже не дал результатов, и Поттер снова впал в раздумья. Профессор смотрел на него с восхищением и тоже пытался понять, что именно происходит.
– Понимаешь, что это были самые темные заклятия магического мира, которые запрещены законом?
– Их всего два? Что–то как–то Вы не продвигаетесь в изучении магии.
– Их три. Готов ли ты узнать еще одно? – спросил Квиринус, в голове ликуя тому, что мальчик не знает этих проклятий.
– Да, можно, – произнес Поттер, убирая палочку в карман мантии.
Действие уменьшающего заклятия, наложенного на Осириса, подходило к концу и, по мнению Гарри, ему уже ничего не будет угрожать, если он отключится.
– Авада Кедавра! – прокричал профессор, направляя палочку на мальчишку.
Заклинание попало точно в цель, и рейвенкловца отбросило на несколько метров назад – к колонне, о которую он ударился головой.
Медленно проваливаясь в небытье, он видел, как рвется карман его мантии, и из него, во всей красе, перед преподавателем возникает трехглавая собака. Явно злая и жаждущая мести за то, что тот обидел его друга.
Пес в несколько прыжков преодолел расстояние и навис над Квиринусом, который был очень зол, так как животное закрывало доступ к Философскому камню. Истекая слюной, Осирис предупреждающе зарычал, но Квиррелл не обратил на это внимание – за что и поплатился – три громадных пасти разорвали его на несколько частей, оставляя после себя кучу крови.
Сознание Поттера в конец окутала темнота.
* * *
Гарри резко распахнул глаза и начал осматриваться. Он находился в своей комнате, в приюте, который так не любил. Лежал на старой, потрепанной временем кровати, думая о том, что все, что было – ужасный сон.
Ухмыльнувшись, он лег поудобнее и продолжил спать.
Бонус: лето с мистером Поттером
– А на небе только и разговоров, что о море…
– А на море только и разговоров, что о небе…
– А на земле… земля.
Гарри проснулся и, встав с кровати, начал потягиваться, чтобы размять затекшие мышцы. Немного отойдя ото сна, он почувствовал тяжесть на безымянном пальце правой руки. Подведя руку к глазам, он увидел широкое темно–серое вольфрамовое* матовое кольцо с небольшими серебристыми глянцевыми отступами по краям. Сняв его с пальца, мальчик узрел гравировку, на внутренней части. Надпись гласила: Ante nupitas donatio, D. M.** Поттер, интересующийся римской мифологией и обычаями, сразу понял, что там выгравировано, и впал в ступор.
Кольцо выпало из его рук и закатилось под кровать. Встряхнув головой, мальчик присел на коленки и начал выискивать его, но увидел кое–что другое: тряпичный рюкзак, тот самый, с которым он учился в Хогвартсе, из которого торчал небольшой кусочек синего галстука с серебристыми полосками.
Потянув вещь на себя, он начал рыться в безразмерной сумке и удивляться тому, что все, что было – не сон.
Когда он, наконец, добрался до передних карманов, то его взору предстал лист пергамента, исписанный изумрудными чернилами.
«Гарри, мой мальчик, прости, что не смогу рассказать всё тебе лично, но так уж получилось, что ты очень долго не просыпался, и мы решили, что как только ты придешь в себя – отправить тебя в детский дом, ибо учебный год закончился. Надеюсь, ты не расстроишься.
Сетх пока поживет в школе. Они с Фоуксом прекрасно ладят.
И запомни, что колдовать вне стен Хогвартса строго–настрого запрещено. Магглы не должны знать о том, где ты учился. Удачных каникул».
Мальчик скомкал письмо и запихнул его обратно в сумку, чтобы не портить себе настроение.
– Колдовать нельзя, – потирая подбородок и глубоко задумавшись, сказал Гарри. – Ладно, я еще наверстаю упущенное. А что с камнем? Дамблдор скорее всего забрал его… – постучав пальцами по подбородку. – Разберемся еще.
Закинув сумку назад под кровать, предварительно надев кольцо на палец, Гарри побрел завтракать, потому как его желудок этого нещадно требовал.
Встретив по дороге мальчишку, с которым он любезно делил комнату, он узнал, что вернулся поздней ночью и повалился спать, сославшись на долгую дорогу и желание отдохнуть. Этого момента Гарри вовсе не помнил.
* * *
Последующие два месяца Гарри спокойно проживал в приюте, рассказывая своим знакомым о том, как было в школе скучно и что ничего, кроме учебы, он там не видел. Каждый, кто подходил к нему с вопросами был награжден скучным рассказом об углубленном изучении физики, что, естественно, никому не было интересно, и собеседники сбегали от Поттера.
Пару раз за эти два месяца Гарри снова был третейским судьей, разрешая конфликты среди ребят.
И в один из этих двух раз мальчика настолько разозлил парнишка, который, грубо говоря, опустился ниже плинтуса, вытряхивая деньги из малышни, что он не сдержал свою магию: ветер оградил его и обидчика детей от остальных ребят, позволяя Поттеру вершить свой собственный суд. И Гарри, поглощенный яростью, избил того парня. Итогом своеобразного суда были несколько сломанных ребер, сломанная челюсть, ссадины, синяки и море крови. Все это происходило в его День рождения, который он отказался праздновать. Также в этот день ему не пришло ни одного подарка, только словесные поздравления.
Что стало самым удивительным, так это то, что никто его не осудил. Все те, кто смотрели, как Поттер превращает паренька в мясо, дружно сказали, будто бы избили его всей толпой – все были «за» подобного рода действия в отношении этого «нарушителя общественного спокойствия» или же просто решили сделать Гарри своеобразный подарок. Тот парень, кстати, подтвердил эту версию и, вскоре изменился, перестав вообще подходить к младшим ребятам.
* * *
Через неделю после того случая в приют заявился злой, словно черт, Снейп. Одет он был в черный строгий костюм, а его сальные, по обыкновению, волосы были чистыми и собраны в хвост. Ничего не напоминало в нем о том отвратительном профессоре Северусе Снейпе, кроме его вредного характера. К слову сказать, Гарри, увидев зельевара, не узнал его, а позже, когда остался с ним один на один, жутко смеялся, издеваясь над мужчиной.
– Складывается ощущение, что Вы, профессор, заявились в маггловский мир вовсе не ко мне. Ну, колитесь, кто она, – подмигнув, спросил мальчик. – Или он? Я теперь точно знаю, что среди вас разрешены однополые браки. Спасибо за это Малфою.
Не то, чтобы профессору было неприятно – он к подобному привык – но было обидно, ибо с мальчишкой он потом не разговаривал. Только предупредил, что зайдет за ним через несколько дней и заберет к себе в Паучий тупик, во избежание неконтролируемых выбросов магии, как это было ранее. Естественно, по приказу Дамблдора.
Гарри и не возмущался, радуясь тому, что наконец заберет к себе свою птицу, и, возможно, встретится с Осирисом, к которому привык. Да, несомненно, трехглавая собака не могла стать хорошим другом для Поттера, но она его спасла, и это было главным для нашего героя. Обостренное чувство справедливости в его сердце было трудно чем–либо заглушить.
* * *
Как и было обещано – Снейп забрал Поттера в свой дом, но при этом делал такое выражение лица, будто у него сейчас пойдет кровь из ушей.
– Сразу же хочу Вас предупредить, мистер Поттер, что в моем доме существуют правила. По крайней мере, они существуют только для Вас. Правило первое: не сорить и вообще не совершать никаких действий в отношении порчи моего имущества. Правило второе: уважение ко всем, кто находиться в этом доме. Третье: беспрекословное послушание и выполнение тех действий, что Вам были поручены. Ну, и четвертое, конечно – это поведение достойное волшебника. Не стоит вести себя как маггл. Не в моем доме, – сразу же выдал Северус, как только они с Гарри появились в его жилище, переместившись из «Дырявого котла» с помощью каминной сети.
– Ага, договорились, – без особого любопытства произнес мальчик. – Где я буду спать?
Отправив Гарри на второй этаж, в гостевую комнату, зельевар устало выдохнул и отправился отчитываться о местонахождении национального героя Дамблдору.
* * *
Последний месяц лета проходил, словно в цирке: Снейп, как коршун, «летал» по своему дому и старался уследить за каждым действием Поттера, который умудрился нарушить почти все правила, установленные в первый день, ровно через неделю.
Порча имущества и поведение недостойное волшебника, вперемешку с нарушением беспрекословного послушания – все это он смог нарушить за один день, когда пытался сварить зелье из маггловской книжки прямо в той комнате, в которой обитал. Варил он это в своей комнате только по той причине, что зельевар не подпускал его к своей лаборатории.
Ингредиенты, которые Поттер без разрешения позаимствовал у Снейпа, при совмещении, должны были давать замораживающий эффект, но получилось наоборот – котел взорвался, окатив фиолетовой жижей всю комнату и впитавшись во все, на что попало. К счастью, Гарри был укутан полностью в старую мантию. А руки и лицо, из безопасных соображений – перчатками из драконьей кожи и маггловским противогазом, который Гарри трансфигурировал из непонятной ему статуэтки.
Снейп, когда увидел это творение, орал. Да так, что Поттер зажимал уши и пытался заглушить крики свистом и внутренним голосом, который пел «гимн Снейпа».
Перепробовав несколько заклинаний, судя по всему, самых сильных, которые должны были вернуть комнате прежний вид и ничего не дали, кроме пустого взмахивания палочкой, мужчина гневно посмотрел на Гарри и подобрал книгу с пола, по которой мальчик варил зелье. Пробежав взглядом по строчкам, зельевар подкинул книгу и взмахом палочки, поджег её. Книжка упала на пол и продолжала гореть, пока Северус читал гневную тираду своему подопечному.
– Да как Вы вообще осмелились смешивать алый вереск с лепестками волчьего василька? Да какой идиот написал эту книгу? – воскликнул зельевар, зло смотря на мальчика. – Еще хоть один подобный опыт в моем доме и будете жить на улице. На привязи. На широкой собачьей цепи, – более спокойно добавил он.
Резко разворачиваясь, профессор затушил книгу ветром, который образовал подол его мантии, и вышел из комнаты.
Гарри поджал губы и, задумавшись, позвал домового эльфа – Токки. Тот щелчком пальцев все быстро убрал и исчез с тихим хлопком.
– Маги, которые пользуются деревянной веточкой, чтобы направить свою магию… Что за глупости? Он бы еще посох, как волхв в руки взял, чтобы проще было, – покачав головой, сказал Гарри. – Хоть бы эльфа, дурак, позвал.
* * *
Гарри сидел в гостиной в кресле возле открытого окна и читал книгу, когда огонь в камине полыхнул ярким изумрудным пламенем, и из него вышли два человека – Драко и Люциус Малфой.
Поттер слабо поздоровался и продолжил читать, не обращая внимания на то, как преданно смотрит на него Драко.
– Прошу простить меня за мою наглость, но профессор Снейп в своем кабинете, в который он меня не пускает, и говорит, чтобы я никого не пускал, кроме домового эльфа. Из этого делаем вывод, что Вы должны прикинуться домовым эльфом, мистер Малфой, – переворачивая страницу, произнес Гарри.
Люциус начал возмущаться и ругать Поттера за его глупый и совсем несуразный юмор, на что и выбежал профессор Снейп с палочкой наготове.
– Вот, Драко, учись, произошло то, чего я и добивался. Я позвал сюда профессора, не напрягая связок. К тому же, он просил его не отвлекать, чего я, собственно, и не делал, – с видом ученого сказал мальчик и посмотрел на мужчин.
Удовлетворенно кивнув, Люциус посмотрел на хозяина дома, который был довольно таки удивлен. Перекинувшись парой фраз, они отправились в кабинет зельевара, а Драко остался с Поттером.
– Гарри, почему ты не поздравил меня с днем рождения? – обиженно спросил младший Малфой, хмуро глядя на брюнета.
– Ну, во–первых, у меня не было птицы – она была у Дамблдора, во–вторых, я не знаю, когда у тебя день рождения. Этого достаточно?
– Понятно, – немного повеселев, сказал блондин и широко улыбнулся, увидев кольцо на пальце Гарри. – О, ты не выкинул мой подарок. Это значит, что у меня есть шанс?
– Это значит, что я его продам. Как только доберусь до Косой аллеи. Не бойся, парень, гравировки с твоими инициалами там нет. Там теперь вообще никакой гравировки нет, – ухмыльнувшись, сказал Поттер.
– А, – что–то вспомнив, – у меня камень, который лежал в твоем кармане, когда мы тебя нашли. Не знаю, насколько он для тебя важен, но я его верну. В следующий раз.
– Так он у тебя, – воскликнул Гарри. – Уф… Я‑то уже подумал, что его забрал Дамблдор. О камне никому ни слова, ясно?
Драко кивнул в ответ.
В этот момент по лестнице начали спускаться взрослые. Снейп приказал Поттеру живо одеваться, чтобы отправиться в Косую аллею – за покупками к школе. Тот подчинился и уже через минуту был полностью готов.
Переместившись с помощью камина в «Дырявый котел», чтобы выйти в Косую аллею, Гарри быстро подошел к Тому – бармену и по совместительству владельцу этого заведения. Снейп и Малфои подумали, что он отправился поздороваться, но это же Гарри…
– Здравствуй, Том. У меня к тебе есть дело – нужно продать кольцо. Кольцо дорогое – подарок Малфоя, сам понимаешь, что дешевками они раскидываться не стали бы. Сможешь сбыть? Когда мы будем возвращаться домой – я подойду. Прибыль пополам, естественно.
– Хорошо, Гарри, – хитро улыбнувшись, бармен принял кольцо из рук мальчишки и пожелал ему удачи. В его глазах пробежал циничный огонек.
Компания отправилась за покупками.
Довольно долго блуждая по всевозможным лавкам в поисках того или иного ингредиента, Гарри начал сходить с ума. В глазах Малфоя–младшего блистал задорный огонек, на лице Малфоя–старшего не было ни единой эмоции, кроме холодной маски, а зельевар вел себя как обычно – словно солдат: говорил он мало и четко по делу. Ну а Поттер канючил и всячески пытался развеселить самого себя, что, само собой, плохо у него получалось в присутствии Люциуса и Северуса.
– Сейчас в кафе, а потом за учебниками и по домам, – скомандовал Люциус, и все отправились в кафе–мороженое Флориана Фортескью.
Сидя в кафе и поедая фисташковое мороженное, Гарри заметил, как одна дама стреляет глазками в профессора Снейпа. Тот этого не видел или просто не хотел видеть и упорно вчитывался в рецепт мороженого, написанного в меню.
– Кхм, кхм, – прокашлялся Гарри.
– Мистер Поттер, только не говорите мне, что заболели, – пристально глядя на мальчика, сказал зельевар.
– Профессор, нет, конечно, что Вы. Просто тут одна дама так пристально на Вас глядит… Я так понимаю, что Вы ей не безразличны, и мысленно она уже нарожала вам маленьких снейпиков, – с серьезным выражением ответил он.
Лорд Малфой не удержался и начал хихикать.
– Но, позвольте предположить, что сейчас она уже представляет, как Вы отправляете своих детей с вокзала Кингс–кросс в Хогвартс. Да, профессор, снейпики выросли. Им одиннадцать, – разводя руки в стороны в жесте: «Я тут бессилен, увы», продолжал мальчик.
Люциус уже еле сдерживался и, прикрыв рот салфеткой, широко улыбался.
– Мистер Поттер, – зашипел зельевар, – сейчас же замолчите.
– О, да в Вашей голове тоже это происходит! – воскликнул Поттер. Люди за столиками, которые сидели ближе всего, обернулись. – Вы тоже мечтаете о маленьких снейпиках! Черт подери, я знал, – более тихо, чтобы слышали только Люциус и сам Снейп, произнес он.
Плечи Малфоя–старшего затряслись – он беззвучно хохотал, все так же прикрываясь салфеткой.
Схватив Поттера за руку, Северус вытащил его из–за стола и вытолкал из кафе.
– Живо в книжный магазин, – рявкнул он и стремительным шагом направился туда.
Гарри побрел следом, за ними царской походкой следовали Малфои.
Над книжным магазином «Флориш и Блоттс» была вывеска, которая гласила о том, что сегодня там проходит презентация книги Гилдероя Локхарта «Я – волшебник».
Зайдя внутрь, Гарри поморщился, точно так же, как это сделал Люциус – народу было там слишком много, и запахи разношерстных парфюмов от каждого человека жутко смешивались, образуя вонь.
Поттер подошел к Драко и зло спросил:
– Кто этот чертов Локхарт? Кто он, черт подери, такой? – указывая на мужчину, который что–то громко вещал: выглядел он слишком смазливым и лощеным, что мальчику очень не понравилось.
– Какой–то писатель, который рассказывает о своих подвигах. Многим женщинам нравится, а я предполагаю, что он использует какое–то зелье, при испарении которого люди от него в восторге.
– Я буду придерживаться твоего мнения, – довольно громко сказал Гарри, когда люди начали чему–то аплодировать. – Купите уже учебники, профессор, и идем отсюда, – стараясь меньше дышать, сказал он.
Локхарт, рассказывающий что–то своим поклонницам, услышал, как это произнес мальчишка, и взглянул на него. Его лицо поменяло несколько эмоций за одно мгновение – удивление, сомнение, восторг.
– Это же Гарри Поттер! Сам Гарри Поттер пришел на презентацию моей книги, – воскликнул он, двигаясь в сторону мальчика.
– Не подходи ко мне, чудовище! Изыди! – воскликнул Поттер, перекрещивая мужчину.
Тот, естественно, не обратил внимания на это и подошел вплотную к Гарри.
– Сфотографируйте нас, – приказал он старичку, который носился по помещению с громоздким фотоаппаратом.
На лице брюнета было такое выражение, как будто его сейчас вывернет наизнанку, ибо пахло от Локхарта жутко – какими–то сладкими, до отвращения, духами. Его в момент ослепило – их сфотографировали.
– А теперь берем книги и валим, господа, – громко сказал Гарри, пристально глядя на Снейпа, который уже оплачивал покупки.
– Я забыл сказать, что профессор Дамблдор попросил меня преподавать Защиту от Темных Искусств в школе Хогвартс, – объявил Гилдерой и отправился туда, откуда пришел.
Гарри выбежал из магазина и глубоко вдохнул августовский воздух, который хоть как–то привел его в чувство. Через минуту на улицу вышел профессор Снейп со стопкой книг в руках.
– Где Малфои? – спросил Поттер.
– Мистер Малфой ругается с мистером Уизли. Думаю, будет драка, – бесстрастно сказал зельевар. – Но мы сейчас же отправимся домой. Их я уже предупредил.
Так и случилось. Они отправились в «Дырявый котел», где Гарри быстро и незаметно забрал деньги, а потом и домой, в Паучий тупик, чтобы отдохнуть от нудного дня.
Примечание к части
* Вольфрамовое кольцо выбрано только потому, что Гарри должен был почувствовать тяжесть на руке. А как известно, вольфрам тяжелее титана.
+ фото: http://savepic.su/4239902.jpg
** Ante nupitas donatio, D. M. – (римское право) досвадебный дар мужа. D. M – инициалы Драко.
Курс 2: Глава 11–20
Глава 11
– Мы изменим мир!
– Да, точно изменим!
– Да, изменим мир ради блага!
– Научитесь готовить правильно овсянку для начала.
Когда до начала учебного года оставалось чуть меньше двух недель, Снейп, видимо в порыве радости, решил пустить Поттера в свою лабораторию. Тот, как обычно экипировался по полной, положил рядом с собой маггловскую книгу с каким–то странным рецептом непонятного зелья, которое должно было помочь людям с лишним весом. Северус, из соображений безопасности, поставил вокруг Гарри и стен лаборатории магический барьер, что бы тот ненароком все не перепачкал при взрыве.
Ну и во время сего эксперимента со смешиванием несовместимых ингредиентов в лабораторию вернулся Снейп, чтобы проследить за варкой этого месива и за тем, чтобы мальчишка не накидал в котел всего подряд. В тот момент, когда дверь в лабораторию тихонько хлопнула и в помещение вошел зельевар, Поттер сыпал в котел толченый рог единорога, и рука его дрогнула. Смесь забурлила и через мгновенье взорвалась. Зельевар же поступил как настоящий профессионал, толкнул Гарри на пол, но себя укрыть от зелья ему не удалось.
Он стоял посреди комнаты, полностью вымазанный в изумрудной жиже, но как только дернулся и потянулся за волшебной палочкой, что лежала в кармане мантии, жижа пискнула и начала собираться воедино. Пред двумя удивленными волшебниками явилось существо маленьких размеров и очень похожее на зельевара. Этакий мини-Снейп.
– Поттер! – прорычали зельевар и его копия, одновременно поворачивая голову в сторону лежащего на полу мальчишки.
– Хэй, я вообще–то тебя создал, – обиженно глядя на мелкий прототип профессора, сказал Гарри и поднялся на ноги.
– А, ну ладно, – пропищало существо и полетело к Поттеру, останавливаясь за его спиной.
– Какого черта тут происходит? – снова спросил зельевар, уже более спокойно.
– Вы хлопнули дверью, потому я высыпал больше, чем следовало ингредиентов. Бум. И теперь у вас есть клон, – пожимая плечами.
– Уменьшенный клон, – пропищало существо и уселось на плечо Гарри.
Снейп устало провел рукой по лицу и вышел, приказав Поттеру в ней убраться, чем тот, собственно, не занимался, попросив прибраться эльфа.
* * *
Через несколько дней, когда до отъезда в Хогвартс оставалось совсем немного, к Поттеру в комнату явился чужой домовой эльф, представившийся именем Добби. Он долго кланялся и воспевал мальчишке похвалы, после чего предупредил о том, что Гарри Поттеру нельзя отправляться в Хогвартс и там его ждет беда, а затем с тихим хлопком исчез. Мальчик, не впечатленный подобным рассказом домового эльфа, только ухмыльнулся и продолжил спать, устроившись поудобнее.
* * *
Наступил день отправки в Хогвартс. Гарри медленно двигался в сторону платформы девять и три четверти, так как Северус отправил его на вокзал за час раньше, чем следовало. Впрочем, Поттер понимал, что у учителя много дел, и вовсе не обижался на него. В безразмерной сумке валялась куча непрочтенных книг и школьные принадлежности, которые охранял маленький клон Снейпа, которого решено было назвать Люцифером*.
Увидев на платформе рыжее семейство, Гарри быстро юркнул в проход и оказался по другую сторону вокзала. Что они делали на вокзале так рано, было не особо понятно, но Поттер решил перестраховаться и быстрее отыскать себе место в поезде, да такое, чтобы его никто не смог найти.
Вспомнив о мантии–невидимке, что лежала в рюкзаке, мальчик зашел в первый попавшийся вагон и укутался в нее, достав очередную книгу и выпустив из сумки Люцифера, чтобы тот развеялся немного.
За такое короткое время их общения, было принято правило между Снейпом, Поттером и Люцифером: мини–клон старается оберегать мальчишку, Гарри дает Люциферу читать свои книги, а Снейп находится в спокойствии. Что было удивительно, так это то, что клон имел покладистый характер, в отличие от зельевара. Поэтому сейчас они вместе читали книгу, и никто не пытался друг друга убить, как это обычно бывало в доме Северуса: Гарри косячил, а профессор пытался его наказать, чего, собственно, у него не получалось.
В купе, в котором так удобно расположился паренек, вошли слизеринцы: Драко Малфой, Пэнси Паркинсон и Блейз Забини. Поттер немного напрягся и жестом показал Люциферу, чтобы он молчал. Тот кивнул и прислушался.
– Что–то странно, Драко. Ты и без Поттера. Разлюбил? – ехидно спросил Забини, присаживаясь напротив невидимого Гарри.
– Во мне умирает великий актер, Блейз, – усмехнувшись, ответил Малфой и присел рядом с Гарри, которого не видел.
– Хочешь сказать, что это было игрой? – удивленно спросила Пэнси, садясь рядом с Забини.
– Отец попросил втереться в доверие к Поттеру, что, как видите, у меня почти вышло, но после того, как он недавно пообщался с ним, резко сменил свое указание. Не знаю, чем впечатлил его шрамоголовый, но это мне не нравится. Хотя, это всё причуды отца, и они мне непонятны.
– Потому что ты туповат, – пропищал, не сдержавшись, Люцифер из пустоты.
Гарри устало вздохнул.
– Кто тут? – истерично вскричал Драко.
– Ты уверен в этом, Люци? – спросил Гарри, улыбнувшись своему мелкому другу.
– Люци? – тихо переспросила Паркинсон.
– На все сто процентов, шрамоголовый, – пропищало существо и залезло назад в рюкзак.
Гарри медленно стянул с себя мантию–невидимку и убрал её в сумку вместе с книгой.
– Шрамоголовый здесь, Дра–а–а-ко, – улыбнувшись, как маньяк, пропел Поттер и присел рядом с Малфоем, чуть ли не залезая на него. – Скажи папочке, что я скоро приду. Просить твоей руки и печени. Нужно же чем–то отплатить за мои страдания. Хотя, я сам ему скажу, когда приду, – эффектно поднявшись на ноги, Поттер вышел из купе, оставив ошарашенных слизеринцев наедине.
Через несколько минут он нашел другое купе для своего размещения, в котором, кроме Невилла Лонгботтома, никого не было. Тот неуверенно кивнул и поздоровался, разрешая Гарри присесть.
– Как прошли каникулы, Гарри? – Явно нервничая, спросил мальчик и неуверенно взглянул на читающего книгу Поттера.
– Оу, неплохо. Ну, по крайней мере, конец лета был очень интересным. А ты?
– Эм… нормально. Мы с бабушкой большую часть времени провели у родителей в больнице, – снова замявшись, сказал тот.
– А почему твои родители в больнице? Что–то случилось? – удивленно спросил Гарри и превратился в слух.
– Моих родителей пытали Круциатусом Пожиратели Смерти, когда мне был год, – в его взгляде полыхнул огонек мести, а на лице отразилась вовсе не детская жестокость. – Теперь они словно овощи и вовсе не помнят меня.
– Это было тогда, когда моих родителей убили?
– Да. Прости, что рассказал тебе об этом и напомнил о том дне… – виновато произнес Невилл.
– Все в порядке. Я еще отомщу, – произнес Гарри и ухмыльнулся.
Лонгботтом побледнел, увидев оскал на лице своего соседа по купе.
Почти час они ехали молча. Лонгботтом продолжал глядеть на пейзаж за окном, а Гарри читал, не обращая внимания на то, что в рюкзаке то и дело попискивает. И, когда очередная книга была дочитана, Поттер распахнул сумку, чтобы закинуть её назад, но сделать это сразу ему не удалось, ибо из неё вылетел Люцифер: разъяренный и готовый кого–нибудь убить. Например, Поттера.
– Я целый час пытался вылезти из твоей сумки! Целый час бился и звал тебя! – вскричал Люци.
Невилл пискнул и удивленно посмотрел на существо.
– П-профессор Снейп? – спросил он, медленно бледнея.
– Меня зовут Люцифер, – галантно кланяясь, сказал малыш и очаровательно улыбнулся.
– Дьявол? – округлив глаза, воскликнул гриффиндорец и замер.
– Хватит пугать людей! Живо в сумку и заткнись! – прошипел Поттер, хватая существо и закидывая его в рюкзак. – Вот поэтому я и не хочу тебя доставать, изверг. Ты что с Невиллом сделал? На нем же теперь лица нет! Ну, Люци, ты у меня еще попляшешь. Вместе со Снейпом будете чечетку отбивать.
– К‑кто это, Гарри? – отойдя от шока, спросил Лонгботтом.
– Это клон Снейпа. Получился в результате неудачного эксперимента. Зовут Люцифером в честь солнечного божества, а не дьявола, – улыбнувшись, поведал равенкловец и достал из сумки шоколадку. – Ты боишься Снейпа? Почему? – вручая своему собеседнику сладость.
– Не знаю, он всегда казался мне слишком страшным. Как дементор, – гриффиндорец передернул плечами.
– Так… – Гарри почесал затылок, – будем тебя менять! И родителям твоим поможем. У меня же есть мини-Снейп, а он знает в зельеварении то же, что и профессор. Придумаем зелье. Я тебе обещаю, Невилл. Моих родителей не спасли, так твоих спасем. К тому же, в школе слишком скучно.
– Но даже целители из Мунго не смогли… – начал было мальчик, но Поттер его перебил.
– Будешь сопротивляться, настоящего Люцифера вызову и… А! Дементоров позову, – весело произнес Гарри и поудобнее устроился на полке.
Дальше поездка прошла в веселой болтовне Поттера и рассказах о профессоре Снейпе, который, со слов мальчика, был довольно таки неплохим дядькой.
Глава 12
– Ты еще скажи, что убийство животного наказуемо!
– Нет, но убийство двух зайцев сразу наказуемо победой.
Учебный год начался довольно спокойно. Если не брать во внимание нестихающий гул учеников, которые после каникул имели массу новостей и важнейших историй, обязательные к рассказу всем знакомым и друзьям. А также странных истерических припадков у женской половины по поводу нового учителя. Несмотря на это первая неделя пролетела спокойно.
Малфой старался избегать Поттера, Уизли и компания тоже, кажется, были заняты своими делами. Никто не доставал Гарри, и он даже уже успел расслабиться, обрадовавшись, что никто не будет ему мешать. Ничто не предвещало беды, так сказать.
Но вот пришел второй понедельник учебного года и первый урок ЗоТИ. Конечно, после событий прошедшего года учитель сменился, и теперь нашему герою предстояло знакомство с новым преподавателем. По слухам, которые летали вот уже неделю как, это был настоящий герой, эталон элитного мага и просто хороший пример для подражания. А именно – Гилдерой Локхарт, тот самый, что усердно пытался доказать свою геройскую сущность.
Разумеется, подобные слухи–восхваления мало волновали Гарри, у него было чем заняться: например, в данный момент он пытался уговорить Люцифера просидеть тихо в сумке пару часов, пока урок не закончится. Чтобы не пугать учеников, он продержал его в сумке весь обед, и теперь малыш устроил истерику своему хозяину. Но Поттер был бы не Поттер, если бы не знал, как уговорить своего карманного зельевара, а именно: у Люца была слабость, точнее их было много, но на данный момент единственное, что могло его утихомирить и заставить слушаться – это рыбные тефтельки. Не то что бы их было трудно достать, или он был против кулинарных влечений снейпика, но вот они же пахли… Гарри не хотелось, чтобы вся его сумка и, разумеется, ее содержимое, провоняли рыбой, но чего не сделаешь ради сохранения собственных нервов. Поэтому, скрепя сердце, юный рейвенкловец уступил.