355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Niole » Вино и мандрагора (СИ) » Текст книги (страница 15)
Вино и мандрагора (СИ)
  • Текст добавлен: 31 января 2020, 23:30

Текст книги "Вино и мандрагора (СИ)"


Автор книги: Niole



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Умберто поджал губы и озадаченно осмотрел толстенный шмат зажаренной на огне свинины, будто прикидывая, с какого края его есть.

– Весьма поучительная история для тех, кто рискнет посягнуть на чужих невест, – задумчиво изрек Регис.

– И ноги, – поддержал вампира Геральт.

– А кончилось-то все славно, – неожиданно счастливо улыбнулся Умберто. – Заловил я как-то этого лютниста на другой бабе! Прямо в парке, представьте… Ну схватил его на шиворот вместе с бабой той и Лизабетте представил во всей красе. Ох, как он горланил, когда я его через пол-Боклера волоком тащил, – Круазель мечтательно воздел глаза к потолку. – Так, что Лизабетта быстро о всякой дурости забыла, а меня снова оштрафовали, поскольку баба та – придворной дамой оказалась. Тьху! – аристократ в сердцах сплюнул на пол.

– А чего же не женился? – поинтересовалась Дита, которая почувствовала, что даже запах мандрагорового самогона настраивает ее на некий романтичный лад, а истории Круазеля придает оттенок самой настоящей драмы.

– Так померла Лизабетта, – просто ответил барон, заглядывая в пустую рюмку и протягивая ее Регису, который поспешил ее наполнить, а потом убрал под стол вторую опустевшую бутылку и достал оттуда третью – полную. – Какую-то заразу, видать, от этого хренострела подхватила, и спустя несколько месяцев преставилась, горемычная.

– Ужас какой, – совершенно искренне выдохнула Дита.

– Да что уж там, – махнул ручищей Умберто. – Уже вон почти двадцать лет прошло, как все приключилось. Вот попробовал еще раз, да что-то не заладилось у меня. Видать, и правда – не судьба, – аристократ поник.

Женщина вдруг порывисто встала и обняла здоровенного рыжебородого мужлана, всхлипнула и, извинившись, поднялась наверх, в свою комнатку, заставленную всяким хламом.

Мужчины еще некоторое время общались, а Дита стояла, вперившись взглядом в открытое окно, за которым ветер гнал по иссиня-черному небу белесые полупрозрачные облака. Дух спиртного подвыветрился из ее головы, но грусть не исчезла. То и дело в памяти всплывали последние слова суккуба, адресованные Регису: «Она постареет и одряхлеет, а ты будешь искать меня, или кого-то вроде меня». Женщина вспомнила страшные когти, которыми Регис исцарапал шею демоницы, но не со страхом, а с печальным осознанием их совершенно отличной друг от друга природы.

Снизу раздался отчетливый звук удара чего-то тяжелого о дерево.

– Готов! – констатировал Геральт. – Совсем хилый… А с виду здоровенный, – судя по голосу, состояние у ведьмака было то еще. – Слушай, Регис, – вдруг спросил Геральт. – А если бы меня там не было, ты бы убил ту свою блондиночку? Уж очень у тебя вид был серьезный…

– Я рад, что не дошло до смертоубийства, друг мой, – уклончиво ответил вампир, но отделаться от пьяного Геральта оказалось не так просто.

– Ты не виляй, любитель расплывчатых формулировок. Вот я за себя могу сказать, что если какая-то мразь посмеет хоть палец поднять на Йен, то я его на куски порублю! Детлафф твой – такой же, чтобы свою бабу вернуть какой переполох учинил… А ты?

– Убил бы, – глухо ответил Регис.

– Несмотря на то, что знаешь ее уже сто лет, а Диту всего неделю? – уточнил Геральт.

– Тебе ли не знать, дорогой мой ведьмак, что годы не всегда играют решающую роль. Хотя, признаюсь, мне претит сама мысль о том, чтобы лишать кого-нибудь жизни, но в той ситуации колебался я бы не долго. Хотя я рад, что ты вмешался…

– Я думал не вмешиваться, – неожиданно признался ведьмак. – Если б не прибежала наша госпожа фон Цигельмайер (как Геральт умудрился это запомнить, а главное выговорить в его состоянии, Дита не представляла) и не попыталась тебя остановить, то я бы остался в стороне. Не люблю тех, кто пользуясь своей силой, издевается над слабыми.

В столовой воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком рюмок, опускаемых на стол. Дита боялась даже пошевелиться, чтобы не быть пойманной на подслушивании.

– Ладно, – раздался скрип отодвигаемого стула. – Пойду я посплю… А то что-то меня разобрало от твоего самогона, Регис. А завтра будем думать, что делать с твоим другом, который, уж прости, но самый настоящий упырь.

– Доброй ночи, друг мой…

Женщина отчетливо услышала, как, придерживаясь за стены, Геральт отправился в хозяйскую спальню. Как потом, с грохотом падающей мебели и тяжелыми звуками волочения, Регис оттащил спящего и что-то бормочущего во сне Круазеля на кухню, где, видимо, устроил возле печки. А потом все движение улеглось. По дому разносился лишь храп пьяного аристократа…

Дита поняла, что Регис уже наверняка стоит за ее спиной, и не ошиблась: его руки, как обычно, мягко опустились ей на плечи.

– Ты уже даже не вздрагиваешь, – шепнул на ухо женщины вампир.

– Я привыкла к тому, что если я не слышу за своей спиной шагов, а ты где-то рядом, то ты можешь в любой момент оказаться сзади, – Дита повернулась к Регису.

От вампира, как всегда, пахло травами, но теперь к резкому специфическому запаху добавилась еще одна нотка – мандрагоровая. Регис пристально посмотрел в глаза женщины и улыбнулся:

– Что тебя гложет? – спросил он.

Дита тяжело вздохнула, сомневаясь, стоит ли поднимать эту тему, но все-таки заставила себя, решив, что лучше обсудить все заранее, чем мучиться потом:

– Там, в лесу, суккуб сказала одну вещь…

– Про твою старость? – вампир приподнял брови.

– Да… Нет, я понимаю, что, конечно, забегаю наперед, – тут же зачастила Дита, – но если вдруг у нас выйдет из этого всего достаточно длинная история, то этот вопрос может встать весьма остро.

– Милая Дита, – Регис погладил ее плечи, – старость и смерть – предначертанный финал для всех людей. Я не совсем понимаю, что трагического ты в нем можешь видеть… Не проще ли жить, не оглядываясь на то, чем все завершится, если тебя так уж пугает предопределенность конца?

Женщина растерянно провела рукой по цепочке на жилете вампира:

– Наверное, проще… Но, Регис, ты извини за вопрос, конечно, – решительно начала она. – Но что ты во мне нашел? Я просто видела этого суккуба, и мне, правда, непонятно…

– А ты во мне? – вампир улыбнулся, разомкнув губы и продемонстрировав клыки. – Лично я длительное время полагал, что являюсь для людей чем-то весьма отвратительным и пугающим. А потом появилась ты, вздрагивающая от каждого моего прикосновения… Сперва я думал, что от страха, как обычно и бывало, если люди узнавали, чем я в действительности являюсь. Но оказалось, что от чего-то иного, гораздо более прекрасного.

– Ну, это уж я точно объяснить не могу, – покачала головой Дита.

– Тогда почему ты полагаешь, что я в состоянии сделать это? Вампиры во многих вещах гораздо более импульсивны и эмоциональны, чем люди. Есть вещи, которые ты при определенном усилии сможешь объяснить словами, в то время, как мои изречения на этот счет будут пустыми предположениями и домыслами. Почему ты думаешь, Дита, что я могу объяснить словами свою любовь к тебе?

Женщина изумленно уставилась в черные, как агаты, глаза Региса и сделала шаг назад. Сердце в ее груди совершило очередной головокружительный кульбит, внутри все сдавило и сперло дыхание…

– Любовь? – Дита не была уверена, что она не ослышалась.

– Да, я люблю тебя, – спокойно сказал вампир. – Просто и иррационально, совершенно необъяснимо, но искренне… И прошу, – добавил он, заметив смятение женщины, – не пытайся мне ничего отвечать просто потому, что так нужно. И я не пьян, потому что не пьянею от алкоголя, только от крови. И, вынужден признать, что при всей моей рассудительности, плевать мне на все возможные случайности и вытекающие из этого последствия…

Дита обвила руками его шею и поцеловала. Руки Региса осторожно скользнули по ее воспаленной и больной спине, а затем оказались на груди женщины, где с треском разорвали длиннополую сорочку. Вампир начал нежно целовать ее шею, грудь, живот, а затем встал на колени…

В ту ночь женщина была искренне рада, что Геральт и Умберто крепко спят под воздействием мандрагорового самогона, а Марлена ушла ночевать в домик Варнавы-Базиля, потому что сдерживаться и молчать в руках Региса было выше ее сил…

========== 12. И кровь прольется как вино ==========

Сказочный замок Боклер бросал густую синюю тень на ютящиеся у его подножия дома. А за белоснежными стенами пылал алый закат, окрасивший пики дворца насыщенным багрянцем. Миновал третий день из тех, что выделил Детлафф на то, чтобы ему привели Сианну. Также миновал третий день из тех, что выделила досточтимая Анна-Генриетта на поимку и обезглавливание Бестии из Боклера.

Стоит ли говорить, что ни в одном, ни в другом Геральт и Регис не преуспели. Дита невольно чувствовала себя виноватой, ведь большую часть времени мужчины посвятили решению ее проблем. Сперва они мотались по Боклеру в поисках женщины, исчезнувшей из дома Орианы, буквально в чем мать родила. Затем выясняли проблемы Диты с суккубом, потом пили с Умберто… Впрочем, Диту слегка утешил страдающий от невыносимого похмелья Геральт, заверивший ее, что пока княгиня не остыла, идти к ней равносильно самоубийству, а как найти Детлаффа, драматично вылетевшего из окна Дун Тынне, стоило ему прознать, что его похищенная возлюбленная самолично шантажировала его, он не имеет ни малейшего понятия.

– Готовить еще один «Отзвук» нам не из чего. Как призвать этого упыря, Регис не говорит. Поэтому остается надеяться на то, что в головке Анариетты проснется хоть капля сочувствия к Детлаффу, что крайне маловероятно, – отрываясь от кувшина с водой, которую пил большими жадными глотками, сказал ведьмак. – Пойдем сегодня во дворец, на отчет…

Подавленная троица неспешно поднималась к замку, минуя роскошные особняки Верхнего Города, неизвестно как пристроившиеся к ним скромные халупки бедняков, дорогие бордели и гостиницы. Фиолетовый сумрак крался вдоль подворотен и портиков, но пока еще опасался выскальзывать на открытые места, где правили бал последние лучи угасающего солнца. Из казарм вышло несколько десятков гвардейцев, приготовившихся занять свои посты в ночном карауле. Служивые громко переговаривались, шагая по мостовой и звякая полированными доспехами. Завидев двух мужчин, толкающих в сторону замка телегу, сплошь нагруженную тушками мертвой птицы, гвардейцы громко поздоровались с ними, а затем разошлись в разные стороны, разбившись на пары. Их голоса заглушил вечный, слегка пьяный, гомон вечернего Боклера…

– Ты думаешь, ее милость уже поостыла? – спросил Регис у Геральта, который, как обычно, старался держаться впереди.

Дита, так же традиционно, тащилась сзади, повиснув на руке вампира и прихрамывая: проклятая пятка, разбитая в памятную ночь, проведенную на крыше дворца между шпилями, сейчас буквально полыхающими ярко-алым, продолжала напоминать о себе, как и остальные части тела, пусть и подлеченные стараниями Региса. Рана ведьмака тоже не спешила затягиваться, но Геральт старался не показывать, что она ему досаждает, лишь изредка поводил левым плечом, словно поправляя повязку.

– Сомневаюсь, – отозвался ведьмак, не оборачиваясь. – Она так легко ничего не забывает… Особенно угрозы.

– Будто вы могли что-то поделать, – заметила женщина, которая искренне не понимала поступков Анны-Генриетты, равно как и их мотивов.

– Заказчику, как правило, трудно понять, почему его задание не может быть выполнено. Княгиня ни разу не сталкивалась с высшим вампиром в деле, а особенно с влюбленным высшим вампиром… – Геральт запрокинул голову и посмотрел на возвышающийся над ним дворец, прежде чем ступить на мостик с ажурными перилами, ведущий к его террасам.

Регис тяжело вздохнул:

– Да… Даже я вынужден признать, что Детлафф вел себя совершенно неподобающе.

Ведьмак ничего не ответил, только погрузился в еще более тягостное молчание.

Придворные дамы и кавалеры, встречающиеся троице на пути, вежливо склоняли головы, приветствуя гостя добродетельной княгини, но Геральт демонстративно игнорировал их, глядя себе под ноги.

Дита и Регис переглянулись.

– Ты что, нервничаешь? – осторожно спросил вампир у спины ведьмака.

Геральт взошел на пролет мраморной лестницы, по которой троица поднималась, и терпеливо подождал, пока Регис затащит на него медлительную Диту:

– С чего бы вдруг мне нервничать?

– Хмм… Дай подумать, – вампир нарочито неспешно взялся за подбородок, изображая интенсивную мыслительную деятельность. – Ты возвращаешься с охоты с пустыми руками. Без трофеев. И потеряв след.

– Я вообще не нервничаю. Мутации. Ты же помнишь о них? – Геральт раздраженно повел плечом, словно слова Региса вызвали саднящую боль в ране.

– Разумеется помню. Это отговорка, которую ты используешь, когда не хочешь о чем-то говорить…

– М-м-мда, – ведьмак покосился на вампира с явным недовольством. – Поэтому сменим тему, – Геральт решительно повернулся к Дите и Регису спиной и возобновил подъем.

Женщина с ненавистью посмотрела на лестницу, дивясь тому, откуда только у августейших особ берется такая любовь ко всяким возвышенностям. В конце концов, их положение – это уже высота, на которую, в принципе, не может подняться никто, кроме избранных.

– А как… как реагируют заказчики, когда ты не оправдываешь их ожиданий? – поинтересовался Регис, хотя будь на его месте Дита, она бы давно уже замолчала, стоило ей увидеть выражение лица ведьмака.

Геральт обернулся через плечо, смерил вампира мрачным взглядом, но все же ответил:

– Зависит от положения. Крестьяне ругаются матом. Мещане требуют вернуть задаток. Дворяне пытаются затравить тебя собаками.

– А владыки? – невинным тоном поинтересовался Регис.

– Обычно грозят эшафотом… Сообщите княгине, что явился Геральт из Ривии и Эмиель Регис, – обратился ведьмак к караульщику.

Гвардеец смерил пришедших гостей хмурым взглядом:

– А барышня? – спросил он у Геральта.

– Она с нами, – отмахнулся ведьмак, – княгиня в курсе…

Караульщик недовольно покачал головой, но все-таки скрылся в арочном переходе, за которым, к вящему ужасу Диты, виднелась еще одна лестница.

– Если что, – Геральт обратился к женщине вполголоса, так, чтобы не услышал оставшийся на посту гвардеец, – держи язык за зубами и не отходи от Региса.

Дита плотнее прижалась к вампиру, хотя, в общем и целом, и без совета ведьмака не собиралась от него отходить. Что касается языка, то тут женщина за себя поручиться не могла, хотя и убедительно кивнула Геральту, давая понять, что все его указания она выполнит в точности.

Караульщик вернулся спустя несколько минут:

– Судари, сударыня, – торжественно сообщил он, – вас ожидает досточтимая княгиня.

Скрипя зубами, Дита вслед за гвардейцем и Геральтом начала взбираться по лестнице, радуясь тому, что может повиснуть на Регисе буквально всем своим весом. Вампир при этом сохранял свою безупречную осанку и легко шагал, будто Дита лишь слегка опиралась на его руку.

Просторная терраса была заполнена народом. Начиная от добродетельной княгини Анны-Генриетты и сопровождающих ее придворных дам, заканчивая несколькими рыцарями, закованными в доспехи и бросающими на свою повелительницу взгляды, даже более тяжелые, чем весь металл, что был на них навешан.

– … Ваша милость, народ требует кары, – Дита безошибочно узнала голос Пальмерина де Лонфаля, а затем разглядела лысую голову и роскошные бакенбарды рыцаря. – Сианна совершила столь страшные преступления, пролила столько крови, что… – Пальмерин развел руками, словно был не в силах описать словами масштаб злодеяний сестры княгини.

Рядом с Пальмерином переминался с ноги на ногу Гильом, глаза у которого загорелись, стоило ему увидеть ведьмака.

– Еще слово, Пальмерин, – гневно отозвалась Анна-Генриетта, прищурив глаза, отчего на лбу у нее образовалась премилая складочка, – и я совершу преступление. А жертвой будешь ты!

Рыцарь покачал головой, но с поклоном отступил от досточтимой княгини.

– Повторяю последний раз, – было заметно, что Анне-Генриетте с трудом удается держать себя в руках. – Сианна в ответе за множество смертей… Но она моя сестра. Учитывая кровные узы и наше прошлое, я не допущу самосуда.

Дита взглянула на обычно непроницаемое лицо Региса, и ей показалось, что вампир буквально закипает от тщательно сдерживаемой злости. Впрочем, она была вполне с ним солидарна, поскольку угроза Детлаффа напасть на город виделась ей вполне реальной.

Пальмерин нервно переступил с ноги на ногу:

– Опасаюсь, ваша милость, что чернь может подняться. Они могут взять темницу штурмом…

– Пусть себе штурмуют, – перебила рыцаря княгиня. – Ее там нет. Сианна в безопасном месте и будет ожидать там суда, покуда мы не избавимся от этого проклятого вампира.

Взгляд Анны-Генриетты упал на Геральта, который преспокойно стоял, опершись на перила террасы и созерцал вид на вечерний Боклер, постепенно заволакиваемый синеватой мглой.

– Вижу по вашим лицам, что вы от него не избавились, – глаза княгини недобро блеснули.

– Мы сделали все, что могли, – равнодушно пожал плечами ведьмак, делая шаг по направлению к Ее Милости, – но…

Княгиня вскинула изящную руку, затянутую в алый шелк расшитого золотом и жемчугами платья:

– Мое терпение исчерпано, Геральт. Где он? Где Детлафф? – голос Анны-Генриетты буквально звенел от гнева.

Геральт развел руками, явно не особо впечатленный:

– Не знаю. След оборвался.

– Это все, что ты можешь сказать? – вскинула брови княгиня, наступая на ведьмака, который, впрочем, и не думал пятиться.

– Я берегу время вашей милости, – холодно отозвался Геральт, – и говорю, как есть, – он склонил голову перед Анной-Генриеттой, но с места не сдвинулся.

Дита прямо-таки восхищалась выдержкой ведьмака. Она бы на его месте уже давным-давно встряхнула упрямую бабу и простыми словами, щедро сдобренными матерной бранью, объяснила что да к чему. Женщина вовремя напомнила себе, что находится не в своем мире, где подобное неуважение к вышестоящим может закончиться максимум штрафом или иском в суде, а в чужом, где лишение головы – вполне себе вменяемая кара за подобный проступок.

– Ах… – княгиня вскинула подбородок и принялась прохаживаться по свободному пространству перед балюстрадой. – Иногда я устраиваю охоту на лис. Знаете, как это выглядит? Великий ловчий спускает собак со сворки. Они мигом берут след и загоняют зверя. И все это в пределах часа, – она повернулась к Геральту и воззрилась на него с нескрываемым презрением. – У тебя, ведьмак, была неделя. Помощь моих рыцарей. И ты не достиг абсолютно ничего. Я начинаю думать, что моя легавая лучше бы справилась.

Дита судорожно стиснула рукав Региса и заметила, что вампир сжал кулаки, несмотря на то, что он-то, в отличии от изменившейся в лице женщины, смотрел на Анну-Генриетту с уважительным спокойствием.

– Позволю себе заметить, что существует небольшая разница между высшим вампиром и лисой, – невозмутимо сказал Геральт, а Дита про себя закончила его фразу нелицеприятной тирадой, самыми безобидными словами в которой были «тупая» и «идиотка».

Придворные и рыцари озадаченно переглянулись, а Пальмерин неодобрительно покачал головой, глядя на ведьмака из-за спины княгини.

– Неужели? – медовым голосом спросила Ее Милость. – Совсем как между неудачной шуткой и оскорблением высшей власти. Осторожней со словами, – но добавила она уже спокойнее. – А теперь к делу… Вы установили хоть что-нибудь?

Геральт посмотрел на Региса. Дита отпустила его рукав и сделала шаг назад, словно освобождая пространство для маневра.

– Ваша милость, – вампир вежливо склонил голову, обращаясь к княгине. – Сианна использовала Детлаффа, она обманула его, чтобы убить рыцарей, которые сопровождали ее в изгнание. Вероятно…

Договорить Регис так и не успел.

Дита, насколько могла быстро, подбежала к хромающему гвардейцу в окровавленном доспехе и подхватила его, не давая бедняге упасть. Кровь текла на его молодое лицо из длинного пореза на высоком лбу. Сам гвардеец дышал тяжело и прерывисто:

– Ваша милость… – пробормотал он, буквально повисая на женщине. – Вампиры…

– Что? Ну, говори!

Парень принялся дрожать крупной дрожью в руках у Диты, которая яростно посмотрела на княгиню, изумляясь, как такое недалекое существо смогло стать правителем целого княжества.

Регис подбежал к женщине и помог ей бережно положить раненого гвардейца на каменный пол. Дита мельком взглянула на рукав своей куртки и в ужасе обнаружила, что он целиком пропитался черной влагой.

– Вампиры… – содрогаясь продолжил говорить солдат. – Напали на город… Капитан-де ла Тур обороняет площадь возле пристани… Но… Множество убитых…

Дита уставилась сквозь прорезь перил туда, где светился вечерними огнями почти целиком спрятанный за сумеречной дымкой Боклер. Город выглядел тихим и мирным… И тут до женщины дошло, что в этом мире нет электричества и настолько ярких фонарей, чтобы город буквально сверкал золотистой россыпью, а над крышами его домов поднималось мягкое зарево.

– Зараза, – выдохнул Геральт, всматриваясь в фиолетовый сумрак.

Гвардеец захрипел и потерял сознание. Одна из придворных дам – тоже. Дита, продолжавшая удерживать на коленях голову раненого, оглянулась в поисках помощи. Несколько рыцарей снялись с места, подхватили парня и потащили его в сторону входа в замок. Кто-то громко закричал:

– Доктора!

Женщина изумленно посмотрела на свою одежду, сплошь перепачканную в крови, на красные руки, а потом с ненавистью уставилась на княгиню, которая, вцепившись ногтями в перила, наблюдала за тем, как сдержавший обещание Детлафф уничтожает ее город… Придворные дамы и кавалеры испарились, будто трусливые крысы, сбежали под защиту каменных стен.

– Если Детлафф хочет войны, – прошипела Анна-Генриетта, – он ее получит. – Геральт, – она порывисто повернулась к ведьмаку. – За дело! Больше никаких отговорок! Пальмерин, – княгиня метнулась к оставшемуся на террасе рыцарю, – ты…

Прямо ей под ноги, подпрыгивая на ступеньках, покатился шлем одного из караульных.

Регис схватил Диту за руку и рывком поднял на ноги, прижав к себе, а Геральт обнажил клинок: на верхней ступени лестницы, ведущей к одному из входов в замок, сидела брукса (теперь Дита могла ее узнать) и грызла шею караульного, буквально выгнув ворот стального доспеха.

– Уберите женщин!

Дита принялась перебирать ногами, увлекаемая за собой Регисом, но не могла отвести взгляд от дергающегося в судороге гвардейца. Неожиданно взгляд женщины упал на лицо насмерть перепуганной Анны-Генриетты, которая бежала рядом, вцепившись в руку вампира. Дита едва сдержалась от того, чтобы не съездить по точеному личику, но услышала пронзительный вопль бруксы, с которой схватился ведьмак и подоспевшие ему на помощь солдаты. Она попыталась обернуться и разглядеть, что происходит, но столкнулась лбом с княгиней…

Регис втолкнул Анну-Генриетту в руки ее подданных, которые тут же потащили Ее Милость в замок. Дита наконец смогла обернуться и увидела, как Геральт вскинул руку в странном жесте. Брукса, которая в этот момент совершала головокружительный прыжок, пытаясь вцепиться в ведьмака, отлетела на несколько десятков метров и с хрустом врезалась в стену. Геральт помчался к ней, раскручивая мельницу своим сверкающим клинком, а один из гвардейцев вскинул арбалет…

– Не стреляй! – крикнул кто-то. – Попадешь в ведьмака!

Геральт подбежал к бруксе прежде, чем она очухалась от удара. Одним сильным взмахом меча он отсек твари клыкастую башку, и та покатилась по каменному полу так же, как недавно катился шлем убитого ею гвардейца.

Регис и Дита приблизились к ведьмаку, который пытался поправить свою перевязку, не снимая мечей и куртки. Лицо Геральта было забрызгано кровью, по-счастью не его, а обезглавленной бруксы.

– Сианна не явилась на встречу… – голос у Региса был совершенно убитый. – И вот, пожалуйста. Детлафф не шутил.

– Да… – ответил ведьмак вытирая кровь рукавом. – И нам тоже надо заняться этим всерьез. Дело зашло слишком далеко.

Мимо пробежал отряд гвардейцев, с алебардами наперевес. Помчались солдаты или на подмогу Дамьену-де ла Туру, или усиливать охрану замка, Дита знать не могла. Она просто отрешенно наблюдала, как черная лужа, отливающая пугающей краснотой в свете фонарей и жаровен, растекается по мозаичной каменной плитке замка от тела бруксы. Как кровь тягучей струей стекает по ступенькам.

– Регис, – голос Геральта оторвал женщину от созерцания пугающей картины. – Ты упоминал какой-то способ выманить Детлаффа. Говорил, что не хочешь прибегать к нему, потому, что он слишком опасен…

– Я так выразился? – нарочито изумленно спросил Регис. – Прости, в таком случае я ввел тебя в заблуждение. Слово «опасен» передает лишь ничтожно малую толику предстоящего риска, – вампир обнял Диту за талию и двинулся к ступенькам ведущим прочь из замка Боклер.

Геральт слегка замешкался, но очень скоро догнал вампира и прихрамывающую женщину:

– Пожалуйста, заканчивай уже внутренний монолог и просто скажи, как заставить Детлаффа явиться на встречу, – раздраженно бросил ведьмак.

– Может, все-таки рассмотрим альтернативу? – предложил Регис, останавливаясь у лестницы. – Мы можем выполнить требование Детлаффа и освободить Сианну…

– Ты думаешь, Детлафф все еще верит в невиновность Сианны? – приподнял брови Геральт.

– Только в случае, если он полный идиот… – не удержалась от комментария Дита. – А что-то мне подсказывает, что ему уже порядком надоело быть идиотом.

– Я думаю, что он просто пытается разобраться в происходящем… – как обычно мягко начал Регис.

Дите снова показалось, что ее никто не слышит. Она высвободилась из рук вампира и повернулась в ту сторону, где уже начали подниматься столпы дыма от горящего Боклера. Она раньше никогда не понимала, почему разорение городов всегда сопровождается пожарами… Но теперь Дита отчетливо представила себе старушку, зажегшую свечу, чтобы приготовить себе ужин, и то, как эта свеча падает на скатерть, когда в окно дома старушки врывается обезумевшая от жажды крови тварь…

– Хватит водить самого себя за нос, Регис, – зло сказала женщина. – Он не пытается разобраться, он прекрасно понимает, что происходит. И сомневаюсь, что Сианна нужна ему для разговора…

– Умеренность никогда не была его сильной стороной, Дита…

– Тогда зачем мне освобождать сестру княгини? – спросил Геральт.

– Послушайте… – тяжело выдохнул Регис. – Я понимаю, что вам трудно в это поверить, но Детлафф не злой… Он импульсивный. Нужно, чтобы они встретились, поговорили… И тогда он отступит от города.

Дита повернулась и посмотрела на Геральта, который определенно метался в сомнениях.

– Я-то может и соглашусь, – наконец сказал ведьмак. – Но Анна-Генриетта… Ты же сам понимаешь.

Мимо беседующей троицы пробежали несколько насмерть перепуганных придворных. Шурша богатыми одеждами, они взлетели по лестнице и помчались в сторону дворца. Одна из дам бросила взгляд на окровавленную одежду Диты и шарахнулась от женщины, как от прокаженной.

– Заметь, – сказал Регис, глядя вслед охваченным страхом аристократам. – Я не предлагаю спрашивать позволения у Ее Милости.

Геральт прикоснулся рукой к раненой стороне груди и поморщился:

– А если встреча пойдет не по твоему плану… Что если дойдет до боя? Ты можешь гарантировать, что с Сианной ничего не случится?

– Я крайне сомневаюсь, что… – начал было Регис, но ведьмак резко перебил его.

– Избавь меня от теории, скажи: да или нет.

– Ручаюсь, что волос не упадет с ее головы, – быстро ответил вампир, за что Дита наградила его крайне недоверчивым взглядом: она его уверенности никак не разделяла.

Геральт прошелся туда-сюда по лестничному пролету, на котором они стояли, посмотрел на своих собеседников, потом бросил взгляд на охваченный безумием Боклер.

– И все-таки скажи мне… Как можно еще выманить Детлаффа? Кровью девственницы? – спросил ведьмак у Региса.

Вампир ответил неохотно, но все же ответил:

– Видишь ли… Где-то неподалеку живет один из Скрытых – древних, могущественных вампиров. Самых древних и самых могущественных. Туссент – земли Скрытого, – Регис повернулся к Геральту и широким жестом указал на раскинувшийся у подножий замка ночной пейзаж, освещаемый лишь светом луны, которой не хватало узкого краешка для того, чтобы стать полной, да заревом пожаров пылающего Боклера. – Каждый из нас обязан слушаться его, покуда здесь находится. А значит, стоит Скрытому сказать одно слово, и Детлафф явится на зов. Но Скрытого сперва нужно найти… И полагаю, что уговорить его помочь нам будет непросто…

– Ну, а ты, Дита, что думаешь? – внезапно спросил Геральт у притихшей женщины.

– Тебе интересно мое мнение? – изумилась Дита.

– Ну, с шантажистом ты оказалась права… – как бы нехотя признал ведьмак, искоса глядя на женщину. – Может, и здесь подскажешь правильно.

– Надо доставать Сианну оттуда, куда ее засунула сестра, брать за патлы и тащить к Детлаффу, – не едином дыхании выдала Дита.

– Почему так? – приподнял бровь Геральт.

Женщина посмотрела на благодарного Региса и поспешила сбить с его физиономии довольное выражение:

– Потому что умирают люди, – сказала она. – А искать Скрытого и уговаривать – это долго. Тем более, что Сианна наверняка в Боклере, а вот где тот всесильный упырь никто из нас понятия не имеет. Если мы приведем Сианну к Детлаффу, то он, вероятнее всего, действительно отзовет вампиров от города. Вот только на благополучный конец для этой стервы я бы не уповала…

– Видишь, Регис, – Геральт перевел взгляд на помрачневшего вампира.

– А с чего ты взял, что жизнь этой суки хоть немного ценнее жизни того гвардейца, что умер у нас на глазах? – глухо спросила Дита, чувствуя, как внутри все сжимается. – Пусть она хоть трижды сестра княгини, если спасение города зависит от того, насколько быстро ее тухлая тушка окажется на когтях Детлаффа, то так тому и быть.

– Дита, – Регис положил руку на плечо женщины. – Я думаю, что ты преувеличиваешь…

– Да неужели? – язвительно спросила Дита и подошла к Геральту, сбросив ладонь вампира со своего плеча. – Люди гибнут хоть так, хоть так… Полагаться на случай придется при любом раскладе. Вопрос только во времени и количестве жертв. Тем более, что если умрешь ты, Геральт, то для Боклера все закончится куда печальнее… А зная привычку Региса преуменьшать грозящую всем опасность, а не преувеличивать, я бы не рискнула на твоем месте соваться к Скрытому.

Воцарилось напряженное молчание, которое через несколько секунд прервал Геральт:

– Я представления не имею, где искать Сианну, – он нервно постучал кулаком по бедру. – У кого-то есть идеи?

– Ты был с княгиней гораздо дольше, чем мы с Дитой, – отозвался Регис. – Подумай хорошо, должен быть способ все выяснить.

– Можно поговорить с Дамьеном, – ведьмак почесал подбородок, на щетине у него еще осталось несколько капель запекшейся крови бруксы. – Княгиня держит его при себе, наверняка он что-то видел…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю