Текст книги "Повесть о старом Техасе (СИ)"
Автор книги: Nataniel_A
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Что, испугались?! – возбужденно вскричал он, размахивая оружием во все стороны. – Только попробуйте дотронуться до меня, только попробуйте!
Однако койоты не испугались ножа – они лишь группировались для новой атаки. Когда Кассий понял это, то закричал во всю глотку от отчаяния. Смерть смотрела на него светящимися в темноте глазами и клацала омерзительными пастями с острыми клыками.
Точно чудесное спасение, невдалеке послышались топот конских копыт и людские голоса. Трусливые степные волки бросились наутек, испугавшись приближающейся к человеку подмоги. Кассий с облегчением выдохнул и прилег на спину, блаженно прикрыв глаза, но тут же снова встрепенулся. Это погоня! Его нашли! Двенадцать присяжных немногим лучше стаи кровожадных койотов, поэтому расслабляться рано!
Совсем рядом рос дуб с толстыми, мощными ветвями, под сенью которых вполне можно было скрыться от преследователей. Кассий недолго думая взобрался по стволу и притаился в развилке дубовых ветвей. Вскоре он увидел поисковый отряд – четверых всадников в мундирах. Они подъехали к зарослям агавы, остановились и растерянно начали озираться по сторонам.
– Господа, – сказал один из них, – я уверен, что слышал в этой стороне выстрелы и крики.
– Подтверждаю, лейтенант, – ответил другой. – Здесь произошла борьба, взгляните, следы целой стаи койотов, их тут было не меньше двух десятков! А вот и убитые твари!
– В таком случае, где же жертва? На траве лишь брызги крови. Они могли только ранить его.
– Следы лошади, – произнес офицер, поднеся факел к земле. – Ему удалось ускакать. Мы разминулись с Колхауном совсем немного.
– Немедленно отправляемся за ним!
– Стойте! Что это за шум в ветвях дуба?
Кассий обхватил толстую ветку и не дышал от страха быть пойманным.
– Гриф вспорхнул, ничего особенного. Вы правы, друзья, нам следует поспешить.
Капитан Колхаун едва ли не впервые в жизни вознес благодарственную молитву Всевышнему, глядя в спины удаляющимся врагам. Чудовищная усталость одолела беглого преступника, и он сам не заметил, как провалился в глубокий сон, по-прежнему крепко обнимая дерево.
========== Глава XII ==========
Лучи восходящего солнца проникали в тюремную камеру через маленькое окно с решеткой. Морис зажмурился спросонья и услышал, как гремят железные ключи от гауптвахты. «За мной уже пришли. Наконец настало время расставить все по местам в этой ужасающей истории», – мелькнула в голове мысль.
– Морис Джеральд, вы свободны, – сообщил караульный, открывая дверь камеры.
– Что?.. – поразился мустангер. – Свободен? Я думал, вы собираетесь вести меня на суд.
– Приказ коменданта. С вас сняты обвинения в покушении на убийство мистера Пойндекстера.
– Могу я поинтересоваться, в связи с чем?
– Взяли бандита, Мигуэля Диаса, который оказался знаменитым Эль-Койотом. Он признался, что капитан Кассий Колхаун нанял его, чтобы убить своего кузена.
– Я догадывался! – воскликнул Морис. – Догадывался! Надеюсь, с мистером Генри все в порядке?
– Его недавно привезли в лазарет. Он очень плох, бедняга.
– Но где же капитан Колхаун? Почему его не арестовали? – возмутился ирландец.
– Удрал, – поведал караульный. – Прямо там, в лесу возле Нуэсес, из-под носа у остальных. Как сквозь землю провалился.
Услышав эти слова, Морис стремглав кинулся к выходу.
– Куда это вы так рванули, мистер Джеральд? – удивился солдат.
– Я знаю те места как свои пять пальцев! Найти преступника – мой священный долг!
Возле стен форта хозяина ждал Кастро, которого заблаговременно привел Фелим. Гнедой мустанг соскучился по умелому наезднику и быстрой скачке по бескрайней равнине. Он громко и радостно заржал, увидев Мориса.
– Здравствуй, дружок, – поприветствовал коня Морис, взбираясь в седло. – У нас с тобой есть очень важное дело, так что обниматься будем потом. Ну же, родной, скачи что есть силы!
Гнедой понес его со скоростью ветра, и совсем скоро только облако дорожной пыли на горизонте напоминало о недавнем присутствии Мориса Джеральда у форта Индж. Не прошло и минуты, как с противоположного конца дороги показался всадник, вернее, всадница. Шляпа-сомбреро и задрапированный вокруг шеи шелковый темный платок скрывали царапины и ссадины на ее лице. Всадница торопилась. Она остановилась около ворот, быстро спешилась, привязала лошадь и вошла внутрь.
Исидора без труда нашла лазарет и палату, где лежал в бессознательном состоянии Генри. Накануне врач осмотрел его и пришел к неутешительным выводам, что юноша находится на грани, и его судьба решится в ближайшие несколько дней. Если за этот срок молодой Пойндекстер не придет в себя, то он не сделает этого уже никогда. Исидора сняла сомбреро с шарфом и подошла к постели больного, который не мог увидеть возлюбленную и поговорить с ней. Несколько горячих слезинок упали на его кожу.
– Мой милый Энрике! – прошептала мексиканка. – Ты снова болен! За что судьба так тебя наказывает? За всю жизнь я не встречала никого добрее и чище тебя, никого не любила так бескорыстно, никто не дарил мне свое сердце так, как это сделал ты! Почему, почему ты страдаешь больше всех? Разве ты меньше достоин счастья, чем другие? Разве их жизни стоят дороже твоей? Почему ты стал разменной монетой в чужой жестокой игре, любовь моя, почему?..
Исидора расплакалась и не заметила, что у ее пламенной речи был свидетель. В дверях палаты притаилась Луиза Пойндекстер, словно не решаясь войти. Мексиканка почувствовала на себе чужой взгляд и подняла голову. Луиза смотрела прямо в глаза бывшей сопернице, но на этот раз она делала это без привычного горделивого вызова. Лицо мисс Пойндекстер выражало искреннее и сильное беспокойство за брата, оно слегка осунулось от многочисленных переживаний и бессонных ночей, стало мудрее и будто бы старше годами.
– Как он? – спросила она без лишних предисловий.
– Все по-прежнему, – безрадостно ответила Исидора. – Очень слаб.
Луиза встала с другой стороны кровати и бережно положила ладонь на лоб брата.
– Вы правы, он не заслужил этих страданий, – проговорила креолка.
В палате воцарилось молчание. Две девушки, некогда испытывавшие друг к другу самые неприязненные чувства, вновь оказались связанными любовью к одному и тому же человеку, но теперь они должны были стать не врагами, а сестрами.
– По тому, что я видела и слышала, я могу догадаться о том, что вы любите Генри, – откровенно высказалась Луиза.
– Это так, – призналась Исидора.
– А он? Он любит вас?
– У меня не было повода усомниться в его чувствах, – мексиканка печально улыбнулась и с нежностью посмотрела на любимого.
– Генри справится. Он сильный, он может многое выдержать.
– Я каждую минуту молю Пресвятую Деву об этом! Я сильно согрешила перед Ней, поклявшись всуе, пусть и ради того, чтобы спастись. Возможно, это мое наказание, но если с Энрике что-нибудь случится, то я для себя все решила. Я уйду в монастырь и стану невестой Христовой, раз уж мне не суждено любить на земле.
– Нужно верить в лучшее! Генри перенес такое страшное ранение и поправился! Все было бы хорошо, если бы не этот плен.
– Я чувствую себя виноватой, – понуро сказала Исидора. – Диас устроил это похищение из-за меня.
– В таком случае, я виновата вдвойне, ведь это я отправила брата в ночь извиняться перед… – Луиза осеклась, не договорив фразу до конца.
– Перед кем?.. Впрочем, неважно. Вашего кузена уже нашли?
– Нет, но ищут.
– Уму непостижимо! – возмутилась мексиканка. – Не понимаю, как можно причинить вред родному человеку!
– Каш настоящее чудовище. Когда я говорила Генри об этом, он мне не верил. Так или иначе, кузена нужно выслушать, я не приветствую суд Линча.
– Его хотят линчевать? – удивилась Исидора.
– Я только что узнала, что весь поселок требует его немедленной казни.
– Но Энрике будет против! Неужели никто не хочет прежде спросить его мнения?
– Вы правы, сеньорита, – опустила взгляд Луиза. – Генри не приемлет жестокости. Но люди думают, что он не выживет.
– Я должна отправиться туда! – взволнованно проговорила мексиканка.
– Постойте, – остановила ее Луиза. – Я не задала вам главный вопрос.
– Задавайте же!
– Пообещайте ответить честно. Я знаю, что выбрала для такого разговора неподходящие время и место, но от этого напрямую зависит будущее счастье моего брата.
– Я не понимаю вас, мисс, – насторожилась Исидора.
– Мы обе прекрасно знаем о причине раздора между нами в прошлом. Возможно, мы не враждовали в открытую, но каждая из нас хранила злобу в сердце из-за того, что…
– Для меня оскорбительны эти намеки! – щеки Исидоры полыхнули румянцем от обиды и гнева. – Как вы смели подумать, что я могу изменить Энрике хотя бы в мыслях?!
– Я вовсе не хотела оскорбить вас! – шепотом возразила Луиза. – Нам нечего скрывать друг от друга, поэтому я говорю с вами откровенно, сеньорита. Сейчас вы уверены в своей любви к Генри, но что произойдет, когда мы все породнимся? Не будете ли вы несчастны, постоянно видя… Мориса? – с трепетом произнесла она заветное имя. – Не будет ли несчастен мой брат, зная, что жена когда-то любила его зятя?
– Я давно сказала, что мои чувства к дону Морисио в прошлом, и они никого не касаются, кроме меня! – еле сдерживая злость в голосе, тихо ответила Исидора. – Дева Мария, о чем только мы говорим у постели бедного Энрике!
– Я понимаю ваше возмущение, – устыдилась своих слов мисс Пойндекстер. – Надеюсь, я не слишком обидела вас, я ведь и сама вижу, что вы по-настоящему любите моего Генри.
– Прошу вас впредь не говорить со мной на эту тему. Иначе нам и впрямь будет сложно уживаться вместе.
– О, мы не должны враждовать! Ради человека, которого мы обе любим, ради Генри! Генри, ты слышишь? – Луиза склонилась к бесчувственному брату и погладила его по щеке. – Тебя любят так много людей, ты просто не можешь подвести их! Ты должен поправиться!
– Прости, Энрике! – виновато прошептала Исидора и осторожно поцеловала его в губы. – Мы потревожили тебя глупыми спорами. Прости, любовь моя!
Она вновь не по-доброму взглянула на Луизу, которая, как ей казалось, на самом деле не чувствовала никакого раскаяния за свои крамольные речи. Мисс Пойндекстер рядом с кроватью больного брата имела самый невинный вид из всех возможных: она была похожа на кроткого ангела во плоти, что могло сбить с толку особу неискушенную, но Исидору не проведешь! Исидора знала, какие демоны скрываются за ангельской маской. Насколько не похожи друг на друга брат и сестра! Однако мексиканке пришлось признать крайне неприятную для себя вещь – в ней по-прежнему говорит ревность.
***
Высокая изумрудная трава сменялась редкими перелесками, темно-бурым голым черноземом и колючими зарослями, живописными голубыми озерами и густыми зелеными лесами. Не зная усталости, Морис гнал и гнал коня вперед, к Нуэсес. В ушах свистел ветер, а в сердце горел огонь праведного гнева. Кассий Колхаун мог скрыться от военных, мог обмануть их глаза, запутать следы, но ему не уйти от человека, судьбу которого он едва не сломал. Морис мстил не за себя – он делал это за девушку, ставшую его нареченной, и за юношу, которого назвал братом.
Мустангер издали увидел стоянку поискового отряда и направился прямиком туда. Несколько пехотинцев оживленно переговаривались между собой, обсуждая план действий: было известно, что Кассий Колхаун не покидал речной вокзал, значит, он с большой долей вероятности остался возле южной границы Техаса. К их компании хотел примкнуть Зебулон Стумп, но, заметив Мориса, он отвлекся от дел и радостно заулыбался давнему другу.
– Иосафат! Кого я вижу! Мистер Морис, никак вы собственной персоной? Живой и здоровый!
– Я тоже рад встрече, старина Зеб! – добродушно ответил ирландец. – Но я здесь не для того, чтобы беседовать с друзьями. Я приехал найти Кассия Колхауна и передать его в руки правосудия.
– Как хорошо, что вы здесь! По правде говоря, – охотник понизил голос, – Морис-мустангер стоит целого отряда болванов в мундирах, уж мы с вами на пару управимся куда быстрее.
– Старый Зеб не изменяет себе: все такой же неисправимый льстец, – улыбнулся Морис. – Покажи мне место, откуда сбежал Колхаун.
Зебулон взобрался на свою старую клячу и двинулся вперед, указывая мустангеру дорогу. Военные не стали им препятствовать – они сами были заинтересованы в помощи по поимке беглого преступника. До разбойничьей хижины Диаса следопыты добрались довольно быстро – при дневном свете это сделать было куда легче, чем в сумерках.
– Иосафат, ну и развалюха! – не удержался от колкости Зеб Стумп, покосившись на лачугу. – В такой только головы и рубить, да простит меня Господь.
– Как же Генри удалось выжить в логове Эль-Койота? – недоумевал Морис.
– С такой фурией, как молодая сеньорита де Лос-Льянос, удивительно, как сам Эль-Койот остался в живых, – рассмеялся старый охотник. – Даю свою клячу, что если бы отряд не подоспел вовремя, Диасу туго бы пришлось!
– Исидора?.. – рассеянно переспросил мустангер. – Она тоже была здесь?
– Была, как же ей не быть, когда она теперь от молодого мистера Пойндекстера отлепиться не может, – многозначительно сказал Зебулон и хитро взглянул на вмиг ставшее непроницаемым лицо приятеля.
– Давай посмотрим на следы, – предложил тот, резко соскочив с коня. – Кажется, их уже сильно затоптали.
– За капитаном шли несколько миль, а потом повернули возле дубовой рощи и заплутали. Я уж и сам хотел туда ехать, смотреть, что да как, но с вами-то оно сподручнее.
– Дубовая роща?! – радостно воскликнул Морис. – Так ведь там и нужно было искать, вдоль целых берегов Нуэсес не найти лучшего убежища!
– Вот бы вас, мистер Морис, в офицеры произвести! – с гордостью проговорил Зебулон. – Уж вы не чета некоторым.
– Оставь! – махнул рукой ирландец, в возбуждении предвкушая скорую встречу с врагом. – Не будем больше медлить ни минуты и отправимся туда.
Взнуздав слегка утомившегося после долгой и быстрой езды мустанга, Морис бросился на северо-восток, умело лавируя между деревьями. За ним на дряхлой лошади поплелся Зебулон Стумп. Он не любил спешку, и его товарищи часто шутили, что даже конец света не заставит бывалого охотника поскакать галопом.
========== Глава XIII ==========
Кассию снился сон. Лазурное небо без единого облачка раскинулось гигантским шатром над головами многочисленных гостей Каса-дель-Корво. Яркие лучи техасского солнца заливали асотею, где в свадебном вальсе кружились счастливые молодожены, но улыбка прекрасной невесты сияла еще ярче, а ее глаза были подобны звездам. От восторга Кассий, казалось, даже забыл, как дышать – он лишь неотрывно смотрел на Луизу в белоснежном подвенечном платье, танцующую в его объятьях. Повсюду были слышны вздохи умиления и пожелания долгих лет семейной жизни, как вдруг снизу донесся топот копыт и лошадиное фырканье. Капитан Колхаун настороженно замер вместе с Луизой, как замер и оркестр, играющий вальс.
– Кузен Каш, – в приглушенном голосе скрытого за парапетом наездника угадывались интонации Генри, – я приехал поздравить тебя со свадьбой.
– Что тебе нужно? – занервничал Кассий. – Я тебя не звал! Убирайся куда хочешь!
– Почему ты гонишь меня, брат? – обиженно спросил юноша. – Разве я бывал несправедлив к тебе? Причинил ли тебе зло, что ты так сердишься?
– Проваливай! Я не намерен тратить на тебя время!
– Зачем ты хотел убить меня, Кассий?
– Ты напросился, щенок! – разозлился нарядный жених и подбежал к парапету, чтобы выдворить настойчивого гостя.
От увиденной картины сердце у Кассия ушло в пятки. На стройном вороном коне уверенно восседала фигура в длинном темном плаще. В руках у наездника лежали поводья, а ноги твердо держались в стременах, но при этом у него не было головы! Внушающая леденящий душу ужас пустота зияла на его плечах.
– Дьявол! – истошно завопил Колхаун. – Дьявол! Сгинь! Изыди!
Конь всадника без головы зловеще заржал, обнажив крупные белые зубы. Каменная асотея под ногами отставного капитана дала трещину и разверзлась, увлекая его в бездонную пропасть. Резкий удар, сильная боль в боку пронзила тело.
Кассий распахнул глаза. Над ним верхом на гнедом мустанге грозно нависал Морис Джеральд. Эта встреча оказалась едва ли приятнее визита безголового чудища, ведь то был сон, а расплата за содеянное пришла к Колхауну наяву.
– Ирландская собака! – злобно прошипел он, силясь встать. – Пожаловал выпить моей крови, подонок? Не выйдет!
– Не советую вам делать лишних движений, капитан Колхаун, – холодным, удивительно спокойным тоном сказал Морис. – Вы сейчас полностью в моей власти.
– Размечтался! – рука преступника потянулась за охотничьим ножом, который так и остался с ночи валяться на земле. Точный удар хлыста пресек эту попытку, Кассий заскулил от боли.
– Я предупреждал.
– Ах ты гад! – зажимая кровоточащую красную полосу на запястье, выругался Кассий. – Это из-за тебя, из-за тебя я впутался в эту поганую историю! Если бы ты не влез в жизнь моей семьи, все было бы хорошо! Репутация Луизы осталась бы безупречной! Генри бы не пострадал!
– У вас хватает наглости упоминать имя Генри? – вознегодовал Морис. – Вы еще более низкий и подлый человек, чем я думал!
– А у тебя хватает наглости строить из себя джентльмена? – истерично рассмеялся Колхаун. – После того, как имя Луизы полоскали в самых отвратительных помоях, будто она какая-то уличная девка, потаскуха?! Кто опозорил ее на весь Техас? Я?! О нет, мистер оборванец, это произошло вашими стараниями и только!
– Меня не интересуют грязные сплетни, – с достоинством ответил мустангер. – Бог свидетель, что я не намеревался причинить никакого вреда мисс Луизе, а людского признания мне не нужно.
– Ну надо же, какие мы невинные! Думаешь, меня вздернут, и ты приберешь Каса-дель-Корво к рукам? Ха-ха-ха, да там все мое, все до последнего стула, до последнего полотенца! И знаешь что? У меня есть наследник! Да-да, ты не ослышался! – победно возгласил Кассий. – Я уже был женат и имею сына, по закону все мое имущество отойдет к нему, а тебе останется только жевать траву на пастбище вместе со своей скотиной!
Вопреки ожиданиям Кассия, слова о наследстве не произвели на Мориса никакого впечатления. Разве мог отставной капитан знать, что на родине ирландца поджидает состояние втрое больше стоимости асьенды?
– Вы сказали все, что хотели? – осведомился мустангер и завел правую руку за заднюю луку седла.
– Все, что тебе надо было услышать! – дерзко ответил Колхаун и стремительно схватил нож, сыграв на опережение.
Не успел он взметнуть оружие в воздух, как сам оказался крепко схвачен петлей лассо, с силой затянутой по линии локтей.
– Мерзавец! – вскричал Кассий, дернулся от отчаяния в сторону и снова повалился наземь. – Пошел ты к дьяволу!
– Полагаю, до форта Индж вы пойдете пешком. Или поползете? – презрительно усмехнулся Морис.
– Зачем же пешком? – послышался скрипучий голос Зеба Стумпа. – Пускай капитан на моей старушке едет.
Увидев его, Кассий тихонько взвыл и отвернул голову, чтобы не наблюдать гордого торжества врагов. Если бы в этот момент он мог пустить себе пулю в лоб, дабы избежать скорой публичной расправы, он бы сделал это, но увы – в револьвере не осталось пуль, да и руками пошевелить было невозможно.
Морис усадил пленника в седло и в компании Зебулона неторопливо отправился в дорогу, вместе со своей лошадью ведя кобылу с Колхауном. Она покорно шла за проводником, чего нельзя было сказать о ее всаднике. Несмотря на внешние стесненные обстоятельства, Кассий разрабатывал новый план побега. Дуло ружья, наставленное на него сзади охотником, совсем не оставляло пространства для маневров. Но ничего, придет время, и Кассий обязательно отыграется! Он сполна отплатит мустангеру за унижение, которому тот подверг его!
Удивленными и одобрительными возгласами приветствовали Мориса военные. Ирландец блестяще справился с задачей, и теперь преступника надлежало сопроводить в форт.
– Позвольте мне самому отвести его в тюрьму, – попросил Морис.
– Как? – поразились офицеры. – Штатским не положено.
– Господа, это дело чести. Если вы боитесь, что я расправлюсь с обидчиком по пути, можете отрядить за нами конвой.
Переглянувшись между собой, блюстители порядка дали добро. В конце концов, есть вещи поважнее уставов, а мустангер имел полное право поквитаться с капитаном Колхауном хотя бы таким образом. Будучи за много миль от форта Индж, они еще не догадывались, что в поселке назревает настоящий мятеж.
***
Широкая площадь перед гостиницей Обердофера была переполнена людьми. Такого столпотворения пограничный поселок не знал с самого дня своего основания – здесь были и плантаторы европейской внешности в дорогих костюмах, и немногочисленные представители мексиканской знати, но основную часть составляли разночинцы: юристы, землемеры, лавочники, скотоводы, охотники, мелкие спекулянты, надсмотрщики и торговцы невольниками. Были замечены и несколько бронзоволицых коренных жителей техасских земель, державшихся обособленно и с большим достоинством. Женщины не присутствовали на собрании, не считая дюжины пестро одетых сеньорит сомнительной репутации – мужчины посчитали своим долгом оградить матерей, жен, дочерей и сестер от жестокого зрелища, ради которого явились на площадь.
Толпа гудела, словно осиное гнездо. Кассия Колхауна заочно пригвоздили к позорному столбу как братоубийцу. Если поначалу кому-то лишь показалась подозрительной история с меченой пулей, то теперь ни у кого не осталось сомнений в виновности отставного капитана. Его жестокосердие и цинизм потрясли общественность сильнее, чем поимка Эль-Койота, банда которого долго наводила страх на жителей штата от мексиканской границы до берегов Нуэсес и даже севернее. Казалось, что про отъявленного разбойника Мигуэля Диаса забыли – настолько неистово граждане требовали безотлагательного суда над Кассием и его казни вплоть до суда Линча. «Повесить! Повесить негодяя на первом же суку!» – раздавались суровые призывы.
– Господа, немедленно разойдитесь, или я буду вынужден применить особые меры! – майор верхом на лошади пытался перекричать взбунтовавшийся народ.
– И снова упустите мерзавца? – возмутились в ответ люди. – Отдайте его нам, если сами не можете справиться с преступником!
– Не забывайте, что над вами реет флаг Соединенных Штатов! Вы подчиняетесь законам цивилизованной страны, и я не позволю творить беззаконие прямо возле стен форта!
– Но вы спокойно смотрите на то, как беззаконие творится в прериях! – нахально выкрикнул Сэм Мэнли, глава так называемых регуляторов, неоднократно устраивавших самосуд. – Если бы не мои ребята, страшно представить, как всякая мерзость разгулялась бы в Техасе!
– А до вас я еще доберусь, будьте уверены! – пригрозил ему майор.
Обстановка накалялась с каждой минутой. Кто-то пустился в рукопашный бой, солдаты на лошадях готовились разгонять сборище, а гул голосов разносился до самой Леоны.
Адский шум стих – совсем ненадолго – когда на площадь в сопровождении военных въехал на коне Морис-мустангер, ведя за собой лошадь с преступником. Люди ахнули, увидев связанного Кассия, который колючим взглядом серых глаз смотрел на осуждающую его толпу с бессильной злобой.
– Братоубийца! Иуда! – в сторону капитана Колхауна летели оскорбления и плевки.
– Господин майор! – громогласно произнес Морис. – Я привел человека, по вине которого жизнь мистера Генри находится в опасности. Можете заключить его под стражу.
– Зачем под стражу? – вновь закричали собравшиеся. – Чего ждать, устраивайте суд прямо здесь! Ведите своего судью на площадь вместе с присяжными, покончим с негодяем сейчас же!
– Шакалы! – тихо проскрежетал зубами Кассий, от страха и мучительного чувства унижения готовый вот-вот упасть в обморок, а лучше умереть прямо на месте.
– Это невозможно, – отрезал майор. – Для того чтобы судебный процесс шел по всем правилам, необходимы время и подготовка!
– Морис, что ты медлишь? – подначивал кто-то ирландца. – Ты как никто другой достоин затянуть петлю на его шее!
Лишь присутствие солдат останавливало взбесившихся радетелей за правосудие от того, чтобы наброситься на обвиняемого всей гурьбой и растерзать. Морис в своем горделивом молчании, казалось со стороны, не был ни за, ни против их требований.
– Техасцы, послушайте! – властный женский голос заставил гудящую толпу умолкнуть от неожиданности.
Исидора смело вышла на середину площади и встала прямо перед узником лицом к народу.
– Не рано ли вы хороните дона Энрике? – грозным взглядом черных, как обсидиан, глаз она обвела мятежников. – Все вы здесь собрались, чтобы требовать отмщения за его страдания, за пролитую невинную кровь, но вы забываете, что дон Энрике не умер! Неужели из-за вас он не посмотрит в глаза обидчику? Неужели не услышит, как будет вынесен честный приговор преступнику? Как можете вы требовать казни убийцы, когда убийство не состоялось?
Кассий был ошарашен поведением Исидоры не меньше остальных. Он был готов к тому, что мексиканка первой начнет рьяно призывать людей вздернуть братоубийцу, но чтобы она за него вступалась?.. Неужели рядом с Генри она стала такой же блаженной? Впрочем, Кассий искренне обрадовался такому повороту событий – Исидора прекрасно владела даром убеждения, судя по тому, как уставились на нее линчеватели.
– Ну, что же вы молчите? – взывала к ним девушка. – Разве я не права?
Морис впал в странное оцепенение, слушая ее речь. Исидора вся превратилась в праведное негодование, в ее глазах и сердце горел огонь. Морису никогда раньше не доводилось видеть его, а может, он просто не замечал, как ярко и горячо пылают чувства в душе мексиканки, обжигая даже на расстоянии. Не было никаких сомнений в том, из-за кого и для кого возгорелся этот костер, но вместо радости за нашедшего любовь побратима мустангер испытал нечто вроде досады. Исидора бросила на него беглый взгляд, словно боялась задержать взор на лице ирландца дольше, чем на секунду.
– Нет уж, сеньорита! – возразил кто-то из заполнивших площадь мужчин. – Собаке собачья смерть, вот еще была нужда – возиться с этим подлецом! Он того и гляди опять удерет!
– Она дело говорит! – заспорил другой. – Пусть Колхаун объяснится прежде с кузеном, то-то зрелище будет!
– Я согласна с доньей Исидорой! – звонко воскликнула молодая девушка, протискиваясь в своем пышном кринолине через столпотворение. – Мой брат никогда не признавал и не признает самосуд!
Морис обомлел от счастья, встретившись глазами с Луизой. Он видел ее впервые с той самой роковой ночи. Прекрасная креолка показалась ему еще более очаровательной, чем раньше – стойко перенесенные тяжкие испытания придали ей особой стати, красив был не только ее внешний облик, но и ее дух, сильный и нежный, мужественный и женственный одновременно. «Ангел! Ангел небесный во плоти!» – с восхищением подумал Морис.
Но не только мустангер затрепетал от любви в этот момент. Кассий, уже почти простившийся с жизнью, расставшийся со всеми мечтами и чаяниями, вдруг позабыл о беснующейся ватаге и словно воспарил над землей. Не сон ли это? Луиза заступается за него, спасает его жизнь так отважно, так уверенно! О, какое счастье! Ради одного этого, пожалуй, стоило все стерпеть! Колхаун торжествующе посмотрел на Мориса, наплевав на свое положение заключенного. Непомерно высокой ценой, но он победил соперника!
– Если вы не хотите слушать меня, то послушайте хотя бы сестру дона Энрике! – поддержала Луизу мексиканка.
– Суд должен быть честным! – гневно продолжала девушка. – Уважайте пострадавшего и его семью!
Под натиском двух решительных молодых особ волнения среди жителей поселка и его окрестностей начали утихать. Солдаты беспрепятственно арестовали Кассия Колхауна и повели на гауптвахту. Напоследок тот обернулся и выкрикнул имя кузины, но его голос потонул в гомоне толпы.
Морис и Луиза нежно обнялись после невыносимо тяжелой разлуки прямо под взглядами множества любопытных зевак, нимало не стесняясь. Они блаженно улыбались и шептали друг другу на ухо ласковые слова, приводя в ужас ханжей, но был среди зрителей этого триумфа любви человек, сердце которого разрывалось на части от боли. Исидора почувствовала, как к горлу подступает удушающий комок слез.
– Пресвятая Дева! Почему же я не могу на них смотреть?.. – тихо проговорила она в отчаянии. – Ведь я больше не люблю его, не люблю, я люблю Энрике!
Было похоже на то, что Морис даже не заметил присутствия влюбленной в него когда-то мексиканки, а если и заметил, то уже забыл. Луиза вконец его заполонила – только слепой мог поспорить с этим утверждением. Глотая горькие слезы, Исидора отправилась прочь с постепенно пустеющей площади.
Комментарий к Глава XIII
Новая глава выйдет не ранее, чем в выходные. Эта неделя планируется очень загруженной, благодарю за понимание!
========== Глава XIV ==========
На Техас опустилась ночь такая же темная, как темно было в душе у Исидоры. Случись такое еще месяц назад, увидь она Мориса в объятьях американки посреди людей, ее сердце не смогло бы вынести такого горя. Глубокие воды Рио-Гранде сомкнулись бы над головой несчастной девушки, или она окончила бы свои дни на виселице, в порыве страшной ревности застрелив обоих прямо там, на площади. Но теперь Исидора пришла к единственному человеку, способному излечить ее глубокую душевную рану.
Она договорилась с сестрой милосердия о том, чтобы побыть с Генри наедине несколько часов. Мексиканка вошла в палату и села на краю широкой койки с металлическим каркасом. Генри все еще находился в забытьи, но он не бредил, не метался по постели, а лежал спокойно и неподвижно, словно просто спал.
– Энрике! – тихонько позвала его Исидора. – Энрике, любовь моя, ты меня слышишь?
Юноша даже не шелохнулся в ответ, от чего сердце Исидоры начало обливаться кровью еще сильнее. Всего один нежный взгляд голубых глаз, всего одна теплая улыбка заставляли ее забывать обо всех страданиях, пленительный и мучительно-манящий образ мустангера мерк перед обаянием невинности и чистоты Генри. Исидора приходила в ужас от одной мысли, что это внезапно взошедшее в ее жизни солнце навсегда скроется за тучами и оставит ее одну во мраке и холоде.
– Не покидай меня, – сквозь слезы прошептала девушка и прилегла поверх одеяла рядом с больным. – Не покидай свою Исидору! Я погибну без тебя, Энрике, погибну…
Она осторожно прильнула к его груди и лежала так целый час, пока адская боль внутри не стихла. Исидора крепко заснула, не видя никаких снов, и пробудилась ближе к утру от того, что почувствовала, как кто-то ласково коснулся ее щеки. Девушка резко поднялась с постели и увидела, что ее возлюбленный пришел в себя.
– Милый мой! – радостно воскликнула она и начала трогать его лицо, шею, плечи, будто не верила, что уже не спит. – Милый мой, ты жив, ты очнулся! Хвала Деве Марии, как я счастлива! Как ты себя чувствуешь? Хочешь чего-нибудь? Я сейчас позову доктора!