355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морис Федо » Гарри Поттер и Сокровище Гриндевальда (СИ) » Текст книги (страница 4)
Гарри Поттер и Сокровище Гриндевальда (СИ)
  • Текст добавлен: 18 января 2022, 16:32

Текст книги "Гарри Поттер и Сокровище Гриндевальда (СИ)"


Автор книги: Морис Федо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

– О, Святой Мерлин! Неужели это Драко Малфой? – поразился Рон.

– Да, вам двоим нужно быть теперь ещё осторожнее. Малфой обещал высшему руководству министерства, и Гертруде, что Сибиллу обязательно казнят, – предупредил Артур.

Драко заметил, что Гарри и Рон уставились на него через весь зал, и отвесил им дерзкий кивок. Похоже, он собирался к ним подойти, но, к счастью, в этот момент появился шериф, и приставы потребовали тишины в зале суда. Шериф был коренастым мужчиной, низкорослым и плечистым, и передвигался тяжело, словно тело его отлили из свинца. Лицо его было очень бледным, но скулы и кончик носа рдели румянцем, который прямо-таки пылал на фоне густой белоснежной бороды и таких же бакенбардов. Когда все сели, он обвёл зал скучающим взглядом. Гарри конечно же узнал его, это был брат Дамблдора – Аберфорт Дамблдор. Каким образом он стал шерифом было для Гарри загадкой. Равно как и то почему он забросил свою таверну “Кабанья голова”. Наконец, Аберфорт вызвал обвиняемую – Сибиллу Трелони. Волшебники и магические существа пришли в неистовство и зашумели. Сибилла вышла из комнаты ожидания в сопровождении двоих приставов. Рядом с ними она казалась крошечной и, хоть и шла с гордо поднятой головой, она всё же вздрагивала при звуках оскорблений, которыми её осыпали зрители. Заглушив гомон толпы, шериф призвал всех к порядку.

– Напоминаю всем присутствующим, что вы находитесь в судебном учреждении, – прогремел Аберфорт. – Я не потерплю пустословия, непристойных выражений и непотребного поведения в любом виде. Я создал заклинание, мигом удаляющее из зала нарушителей за несоблюдение порядка. Мисс Трелони, я должен привести вас к присяге.

Аберфорт взмахнул палочкой и к Сибилле подлетела магическая книга. Рука Сибиллы задрожала, но она положила её на книгу. Её руку окутала прозрачная дымка, отчего Сибилла вздрогнула.

– Теперь вы обязаны говорить правду и ничего кроме правды, – пояснил Аберфорт. – Как вас зовут?

– Сибилла Трелони.

– Место рождения.

– Дамфрис.

– Род деятельности? – заглянул Аберфорт в документы.

– Преподавание прорицания и частные гадания.

– Здесь написано “торговля”.

– Варю и продаю эль по собственному рецепту. Иногда зельями приторговываю.

– Вы обвиняетесь в причинении смерти полковнику Артуру Гренвилю, его мумии Марте, фее Милюздрине, кентавру Лептону, чёрному коту, и птице Сирене. Признаёте ли вы вину?

При упоминании имени полковника половина присутствующих ахнула. Кентавры затопали копытами, феи и птицы резко замахали крыльями, а кошки нервно скребли когтями пол. Всё магическое сообщество напрягло слух. Сибилла набрала воздух и произнесла: – Не признаю, ваша честь.

Зал взорвался протестами. Магические существа ещё сильнее забеспокоились. Гарри подумал, что Аберфорт попросит Сибиллу описать случившееся, однако вместо этого он предложил ей сесть и перевёл взгляд на скамью, где сидели Гарри и Рон.

– Кто доставил тела с места преступления? – требовательно спросил он и Рон поднял руку. – Подойдите для дачи показаний.

Гарри попытался встретиться взглядом с Аберфортом, но тот никак не отреагировал. Рон принёс присягу, назвал своё имя и звание, а затем рассказал, что в Министерство Магии обратился домашний эльф Холт, слуга полковника. Холт опознал тела.

Гарри был поражён что никто до сих пор не обмолвился словом о спиритическом сеансе. Шериф Аберфорт полистал документы, Гарри заметил в его руках дубликат предварительного заключения Невилла.

– Где же криминалист Невилл Долгопупс?

Гарри поднялся и взял слово, прежде чем Рон сумел бы ответить.

– В настоящий момент доктор Невилл проводит дополнительные исследования, ваша честь.

Аберфорт был вынужден встретиться с Гарри взглядом, но во взгляде Аберфорта не читалась теплота и дружественность. Он старался поменьше обращать внимание на Гарри, и стал нетерпеливо листать заключение.

– Очень плохо, инспектор Поттер. Хотите сказать, что в наше с вами время Магическая Полиция не способна ответить на вопрос откуда взялось шесть свежих трупов?

Гарри чувствовал тревожный взгляд Рона, но ответил невозмутимо:

– Как видите в предварительном заключении, все общепринятые магические исследования были произведены тщательным образом. Я сам лично осмотрел фантомы органов полковника и не нашёл никаких признаков магического воздействия.

– Интересно, – сказал Аберфорт. – Здесь в отчёте об этом ничего не сказано. Есть ли ещё какие-то неупомянутые в документах сведения, о которых вы хотели бы мне сообщить?

Гарри подумал о медальоне Гриндевальда, и об испачканном кровью ритуальном ноже, который нашёл Рон, но решил, что упоминать о них не стоит, пока Невилл не сделал их анализ.

– Больше ничего существенного, ваша честь. И поскольку в настоящее время причину – или причины – смертей констатировать невозможно, я предлагаю отложить рассмотрение дела до тех пор, пока у нас не появятся исчерпывающие ответы.

Зал отреагировал на слова Гарри недовольными возгласами. Гарри надеялся, что Аберфорт по-дружески даст ему фору в расследовании. Хотя, всё поведение Аберфорта выражало некую холодность по отношению к Гарри. И Гарри это очень беспокоило.

Шериф Аберфорт внимательно прочёл заключение и поднял на Гарри пытливый взгляд – наконец-то их взгляды встретились, но что-то всё равно было не так.

– Вы уверены, что ничего не хотите мне сообщить, мистер Поттер?

Гарри вспомнил как сам задавал эти вопросы Сибилле и почувствовал, как его глаза точно так же его выдают.

– Лишь то, что мы не можем расценивать эти смерти как убийства, пока не знаем, что именно убило тех людей и магических существ. Нет прямых улик, указывающих на вину мисс Трелони. И…

– Садитесь, инспектор, – осадил его Аберфорт и Гарри уже чувствовал глумливые смешки Малфоя за своей спиной. Рон наклонился к Гарри и прошептал:

– Всё в порядке, Гарри. Ты сделал всё что мог.

Но Гарри всё равно тревожило отношение Аберфорта к этому делу.

– Я вижу, у нас под стражей есть ещё один подозреваемый, – сказал Аберфорт. – Приведите домашнего эльфа Холта.

Спустя миг, тот вошёл в зал, также сопровождаемый приставами. В отличие от Сибиллы, Холт выглядел так, словно вот-вот обделается, и шёл, скрючившись и пряча лицо от публики, присяжных и шерифа.

– Мистер Холт, я обязан привести вас к присяге, – сказал шериф и взмахнул волшебной палочкой.

Волшебная книга подлетела к эльфу, он прикоснулся к ней и вздрогнул. Его тело окутала серая дымка и тут же развеялась.

На этот раз при первой же возможности вскочил Рон.

– Могу я кое-что сказать, ваша честь?

– Мистер Уизли, – ехидно улыбнулся шериф. – Разумеется, можете.

– Мы с инспектором Поттером застали этого эльфа в доме Гринвиллей. Застали за воровством. Мы спросили его, что это он делает, и эльф помчал прочь со всех ног. Явись мы на место преступления пятнадцатью минутами позже, его бы там уже не было.

Аберфорт повернулся к домашнему эльфу.

– Это правда, мистер Холт?

Эльф тоненько пискнул “да”.

– У него была возможность трансгрессировать в любую часть дома, в любой момент. Он мог беспрепятственно войти в любую комнату в том доме на протяжении всей ночи. И даже если не брать во внимание грабёж, я могу вообразить сотню причин почему он мог бы желать смерти своим господам. Но не могу представить ни одной такой причины в случае с мисс Трелони.

– Спасибо, инспектор, – холодно произнёс Аберфорт таким тоном, которым с тем же успехом мог бы сказать “заткнись уже”.

Рон сел, и Аберфорт перешёл к допросу. Холт почти дословно повторил всё то, что рассказал нам накануне: как пришли гости; о своей безучастности к сеансу; как покинул дом около полуночи, убедившись, что никого из слуг не осталось, и не возвращался до самого утра; как обнаружил шестерых мертвецов. Затем, он заявил, что невиновен. К счастью, шериф Аберфорт вёл допрос проворно, и в завершении по сдавленному голосу эльфа Холта стало понятно, что он вот-вот потеряет сознание. Гарри подумал, что после этого шериф проверит его алиби, но снова ошибся. Аберфорт посмотрел на переднюю скамью.

– Мне известно, что прокурор Малфой желает сообщить нам некоторые факты.

Ему было известно? Неужели Драко Малфой поговорил с Аберфортом ещё до слушания? Что-то это совсем не по правилам. Неужто Аберфорт теперь заодно с Малфоями?

Малфой встал и почти небрежно прошёлся до шерифа, затем вручил ему несколько документов.

– Благодарю, ваша честь. Да. У меня есть документы, предоставленные родственниками полковника Гренвилля. Эти документы явно свидетельствуют в пользу мистера Холта.

– Это завещание полковника, – сказал Аберфорт.

– Именно. Предоставленное свекровью полковника, миссис Гертрудой Коулд, которая нашла в себе мужество сегодня здесь присутствовать.

Эта ведьма Гертруда всё ещё прижимала платочек к лицу с такой силой, что вот-вот и она сломает себе нос. Этот продуманный жест возымел эффект: волшебники вокруг прониклись к ней сочувствием. Люциус Малфой, сидевший с ней рядом погладил её по спине и шепнул что-то приободряющее.

– В данном документе есть список ценных предметов, которые уважаемый полковник завещал своему домашнему эльфу, – сказал Малфой. – Из документа явственно следует, что мистер Холт имеет право немедленно завладеть всем этим имуществом. Таким образом, если мистер Холт не…

– Но постойте! – вскричал Рон. – Разве это оправдывает то, что он шастал на месте пре… – он вовремя поправился, – на месте возможного преступления. Вокруг дома стояла магическая полицейская защита от проникновения, которую он обошёл. А ещё он признался, что стащил амулет, принадлежавший Сибилле Трелони.

Малфой улыбнулся во все зубы, продемонстрировав их пугающую белизну, блестевшую столь же ярко, как и его светло-жёлтые волосы.

– Домашний эльф однозначно недальновиден, что типично для представителей его класса, но само по себе это не означает, что он убийца. За него может поручиться не только семья полковника – у нас есть письменное свидетельство самого полковника. В самом завещании полковник Гренвиль сообщает, что эльф Холт “не просто слуга, а добрый и надёжный друг”.

Малфой взмахнул палочкой и светящиеся буквы вылетели из завещания и повисли в воздухе. Это была цитата, которую озвучил Малфой. Такое наглядное представление оказалось очень эффектным.

– Разве так господа отзываются о непорядочных работниках? – указал Малфой на светящиеся буквы. Некоторые зрители рьяно закивали, однако не меньшее их количество смотрели на буквы с недоверием.

– Это ничего не значит! – рявкнул Рон, отчего улыбка Малфоя расползлась ещё шире. Светловолосый прокурор подошёл так близко к Рону, что Гарри уже стал переживать, не сцепятся ли они друг с другом.

– Инспектор Уизли, с каких это пор вы стали специалистом по волшебным существам? Вы даже тела погибших магических существ вообще не удосужились осмотреть. Какая халатность!

– Я не осмотрел только потому что у меня не было магического доступа к трупам.

– Естественно, у вас его не было. Потому что я и не разрешал, – ехидно улыбнулся Малфой.

– Так это… Так это ты перекрыл нам доступ к осмотру тел магических существ? Да как ты посмел!

– Я же не мог допустить, чтобы абы кто совал нос куда не следует.

– Ах ты ж…, – еле сдерживался Рон.

– Инспектор Уизли! Довольно! – врезал Аберфорт ладонью по столу. – Не превращайте этот суд в балаган.

Было видно, что Рон пылал негодованием, но ему хватило ума взять себя в руки. Он сел и не стал отвечать.

– И прокурору я предлагаю заняться делом, – сказал Аберфорт. – Вы кажется, хотели допросить кого-то?

– Мисс Трелони, – коротко сказал Малфой, и Сибиллу снова вывели вперёд. – Для чего вы встретились ночью в пятницу тринадцатого со всеми ныне погибшими? – перешёл он в атаку, не теряя время.

– Это всем известно. Меня попросили провести спиритический сеанс, – ответила Сибилла.

– Ясно, – повернулся он к зрителям. – Разумеется, это безобидный досуг. Только если его не проводит плохой волшебник. – Развернувшись лицом к Сибилле, он заговорил довольно зловещим тоном. – Я узнал от миссис Коулд кое-какие пугающие факты. И я хотел бы узнать правда ли … что вы попросили всех жертв пустить себе кровь перед вашим обрядом?

В зале послышались испуганные вздохи.

Сибилла посмотрела ему в глаза.

– Это не я их попросила. Это стандартная процедура вызова духов.

– Что-то я не помню таких стандартных процедур. Только если это не тёмный ритуал.

– Ничего тёмного там не было, – занервничала Сибилла.

– Кого же вы вызывали своим ритуалом?

Сибилла сглотнула.

– Фея Милюздрина сказала, что хотела бы пообщаться с Батильдой Бэгшотт.

После этого Сибиллу словно поразило током, её руки задрожали и она вскрикнула.

– Вот видите как нехорошо врать под присягой. Магическое наказание следует незамедлительно. Если не ответите правду снова, то удар будет ещё сильнее. Итак, кого же из духов вы вызывали? – вцепился в неё Малфой, и у Гарри появилось нехорошее предчувствие.

– Дух Геллерта Гриндевальда, – дрожащими губами ответила Сибилла и снова половина зала ахнула.

– И для чего же вам понадобилось вызывать именно этого духа? – нахмурился Малфой.

– Я не знаю, так попросил полковник. Это была его идея.

– А воспользоваться ритуальным ножом может быть тоже полковник попросил?

– Нет, это была моя идея.

– Значит и нож для чёрного ритуала тоже был вашим?

– Да, но…

После её слов в зале пронеслись потрясённые крики и аханье. Сибилла взглянула на Гарри и Рона чуть не плача и бледная как привидение. Так вот что она утаила!

– О каком ритуальном ноже идёт речь? – спросил Аберфорт. – В материалах дела об этом ничего нет.

– Об этом нужно спросить у инспекторов, – ехидно заявил Малфой и повернулся к Гарри и Рону. – Инспекторы, я полагаю, вы провели на месте преступления тщательный обыск? Вы нашли ритуальный нож?

– Да, – нехотя ответил Рон.

– Я не слышу, у меня плохо со слухом, – давил на нервы Малфой.

– Да, чёрт тебя подери, – огрызнулся Рон.

– Инспектор Поттер, – обратился к нему Аберфорт. – Всего несколько минут назад, когда был шанс, вы не упомянули об этом ноже. В чём дело?

– Я не… – хотел, было, сказать Гарри, что не знал о том, что нож принадлежит Сибилле, но тогда вскрылось бы что она им солгала. Но Гарри чудом придумал отговорку. – Я не упомянул о нём, потому что ничто не указывало на то, что это существенная улика. Сейчас нож изучают. Как я сказал ранее, ваша честь, было бы куда полезнее, если бы мы…

– Вы уже изложили свою точку зрения, мистер Поттер, – перебил его шериф, и Гарри почувствовал себя так, словно он на уроке Северуса Снейпа. – Вы тоже, мистер Малфой. Суд узнал о существовании ножа, и сейчас этого вполне достаточно. В последний раз напоминаю вам, инспекторы, что вы обязаны сообщать суду обо всех своих находках, вне зависимости от вашего мнения на их счёт. Иначе, вам будет предъявлено обвинение в лжесвидетельстве и препятствовании правосудию.

Аберфорт красноречиво взглянул на Гарри и Рона, и у Рона появилось желание превратиться в собаку и откусить шерифу его противный нос.

– Желаете добавить ещё что-нибудь? – повернулся Аберфорт к Малфою.

– Лишь подчеркнуть тот факт, что гадалка провела на месте происшествия всю ночь, в запертом доме, рядом с шестью неповинными жертвами, устроив всё таким образом, чтобы никто…

– Хватит, хватит, – остановил его Аберфорт. – Думаю, на сегодня достаточно. Суд отправляется на совещание…

Гарри вскочил:

– Ваша честь, эта “гадалка”, как выразился Малфой, была уважаемым преподавателем в Хогвартсе не один десяток лет…

– Сядьте, Поттер. Не позорьтесь. Это вам не Воландеморта убивать.

– Тогда взяли бы и убили бы его сами, раз вы такой смелый, – огрызнулся Гарри.

– Ещё одно слово и я вас накажу за неуважение к суду, – побагровело лицо Аберфорта, но он быстро успокоился. – Суд удаляется на совещание. В заседании объявляется перерыв.

12

Гарри и Рон не захотели ожидать в зале суда, а пошли прогуляться по коридорам Министерства. Артур Уизли предложил им переместиться в специально созданное пространство сада, чтобы скоротать время. В этом саду они будут ограждены от летающих блокнотов и смогут поговорить конфиденциально. Таким образом Артур, Гарри и Рон трансгрессировали в Волшебный Сад.

– Как же здесь спокойно! – вздохнул Гарри. – Никаких проблем. Вот бы так было всегда.

– Это всё эти Малфои виноваты. Без них жизнь была бы гораздо спокойнее, – злился Рон. – Была б моя воля… – сложил Рон пальцы в кольцо, представляя как душит ими шею Малфоя.

– Будь осторожен, Рон, веди себя спокойнее, – предупредил Артур. – Малфои восстановили свои позиции, и теперь они столь влиятельны, как и прежде. Драко, как ты видишь, преуспел в своём деле, и он для тебя станет сильным противником.

– Он только преуспел в том, что портит мне нервы постоянно, – не мог успокоиться Рон.

– Меня больше интересует откуда здесь взялся Аберфорт? – задался вопросом Гарри.

– Его назначило высшее руководство Министерства, как нейтральную персону для судебного разбирательства. Министерство посчитало, что родственник Альбуса Дамблдора был незаслуженно забыт, и поэтому их долг состоял в том, чтобы обеспечить ему хорошую должность. Я не могу сказать, что новое место вскружило ему голову, но…

– Но что-то в нём изменилось, – подсказал Гарри.

– Да, возможно, он уже не такой нейтральный, каким был изначально, – нахмурился Альбус.

– Мне хотелось бы поговорить с ним, – сказал Гарри.

– Сейчас это не самое важное. Нам следует подумать…

– Ой, смотрите! Белочка! – воскликнул Рон.

– Рон, мне сейчас не до шуток, – упрекнул Гарри.

– Да, я не шучу. Вот же она.

И действительно, к друзьям подбежала странная белочка, словно светящееся привидение.

– Это патронус Невилла, – сказал Артур. – Он нас ищет. Отправим ему весточку.

Артур взмахнул палочкой и патронус растворился.

– Думаешь, он нас найдёт здесь? – засомневался Рон.

– Он же использовал это место для первых свиданий, – подмигнул Артур.

Не прошло и минуты как рядом с ними трансгрессировал Невилл. Его волосы были всклокочены, а щёки пылали так ярко, словно кто-то прислонил к ним раскалённые утюги.

– Невилл! Ты где, чёрт побери, пропадаешь? – недовольно подошёл к нему Рон. – Сибиллу вот-вот под суд отправят!

– Тише, Рон. Невилл, ты проверил тела? – спросил Гарри.

– Да, я закончил ещё до того как началось слушание, – сокрушённо ответил Невилл.

– Так какого чёрта ты медлил? – злился Рон.

– Я провёл исследования, но я решил, что вы вряд ли захотите обнародовать то, что я обнаружил.

Гарри и Рон разинули рты.

– В каком смысле? – спросил Гарри.

– Кое-что удалось обнаружить. Кто-то или что-то забрало у убитых души, все до одной.

У Рона чуть глаза из глазниц не вывалились.

– Что?

– Я пока не знаю как это произошло. Гермиона тоже. Она была рядом, она тоже осмотрела все тела. Она обещала пересмотреть всю литературу на эту тему.

– Гермиона мне что-нибудь передавала? – спросил Рон.

– Да, сказала, что оторвёт тебе голову, когда увидит, – передал Невилл, и Рон насупился.

– Значит, их души были похищены, – заключил Гарри. – Это уже что-то. А какие результаты по исследованию ритуального ножа?

– На нож была наложена парочка заклинаний, ну чтобы он резал безболезненно, и не заражал раны. И всё.

Рон расстроенно потёр лицо. Артур приблизился к Невиллу:

– Ты пошёл на большой риск, утаив эти сведения от сегодняшнего суда.

– Знаю, – сказал Невилл. – Я решил, что выиграю для вас немного времени, если Аберфорт узнает об этом позже. Но скрывать это больше нельзя. Я должен предоставить суду заключение.

– Да, ты прав, – заключил Гарри. – Спасибо тебе, Невилл. Ты нам очень помог. Мы с Роном тебе очень благодарны.

– Да что там я! – махнул рукой Невилл. – Это всё Гермиона. Если бы не она, то я бы даже не догадался проверить их души. Что ж, мне пора. Нужно передать отчёты в суд. Увидимся на заседании.

Через сорок минут Гарри, Рон и Артур уже сидели в зале суда. Чтобы решить дать ли ход обвинению дальше, имя обвиняемого кидали в Огненный Кубок, и Кубок уже сам выдавал решение. И вот, шериф Аберфорт потребовал тишины в зале, и потребовал внести Огненный Кубок. Сам кубок лично принёс никто иной как Перси Уизли, который всё так же работал секретарём. После того как Кубок был установлен, Перси Уизли, худой как жердь, поднялся ожидая указаний.

– Пусть Огненный Кубок огласит вердикт, – потребовал Аберфорт.

Перси Уизли взмахнул палочкой и из Огненного Кубка вылетел скомканный кусок бумаги, словно испорченный лист, отправленный в мусорное ведро. Перси Уизли поднял, развернул документ и стал зачитывать вердикт: – На основании материалов дела, причина данных смертей на сегодняшний день не установлена, – огласил Перси и Рон уже почти выдохнул с облегчением, – однако, учитывая обстоятельства, при которых произошли данные смерти, наиболее вероятной причиной остаётся убийство. На основании этого рекомендовано продолжить дальнейшее расследование.

Когда зачитывалась главная часть вердикта, Сибилла Трелони опустила голову.

– Мисс Сибилла Трелони считается главной подозреваемой в деле и рекомендуется оставить её под стражей.

В зале раздалось восторженное гудение. Гарри видел как из Рона с каждым выходом вытекает надежда. Но иного утешения, кроме дружеской руки на плече, он предложить ему не мог.

Перси Уизли продолжил:

– Несмотря на то что Холт, судя по всему, является достойным домашним эльфом и хозяин явно высоко его ценил, но всё же его действия выглядят предосудительными и вызывают подозрение. Его также рекомендуется оставить под стражей.

Перси закончил читать, поблагодарил шерифа и сел.

После его выступления последовал шквал аплодисментов и ликований. Гарри Поттер огляделся, чтобы узнать кто и как воспринял этот вердикт.

Гертруда Коулд всё ещё прикрывала нос носовым платком, но в её маленьких ведьмовских голубых глазках светилось ликование. Малфой качал головой, хотя выглядел при этом вполне довольным. Холт едва не рыдал. У бедной Сибиллы был отсутствующий вид, словно она была опустошена внутренне. А Аберфорт, похоже, радовался, что наконец-то сможет отправиться домой. Или же он радовался по другому поводу? Гарри никак не мог разгадать эмоции этого человека.

– Благодарю Огненный Кубок, – произнёс Аберфорт, после чего взглянул на Сибиллу с довольно жестоким блеском в глазах. – В свете озвученных рекомендаций, это дело выходит за рамки моей компетенции. Мисс Трелони будут судить за убийства на следующем заседании Магического Суда Визенгамота. Домашний эльф Холт также будет допрошен.

Гарри Поттер встал, чтобы выразить протест, но даже и рта не успел раскрыть.

– Не утруждайтесь, мистер Поттер. Вам известно как работает закон, и теперь у вас предостаточно времени на расследование. – послал ему Аберфорт насмешливую улыбку. – Как знать? Может быть к заседанию Визенгамота вы двое вспомните ещё что-нибудь, о чём решили сегодня умолчать.

Под звуки ехидных и злобных смешков, шериф поднялся со своего места.

– Сегодняшнее заседание суда объявляется закрытым.

13

После заседания Артур Уизли организовал Гарри, Рону и Сибилле встречу в Волшебном Саду, где они смогли поговорить конфиденциально. Но не более десяти минут.

– Вы скрыли от нас, что вы дали им ритуальный нож! О чём вы вообще думали? – гневно спросил Рон.

– Вы меня об этом не спрашивали!

– Во имя Мерлина, Сибилла! Вы с ума сошли? И почему вы не сказали, что вы вызывали Дух Гриндевальда?

– Я дала слово что никому не скажу об этом. Так ли уж важно кого я вызывала?

– Важно, Сибилла. Важно. Есть шестеро умерших у нас, если вы забыли.

– Я знала, что если расскажу вам про Гриндевальда, то вы меня не поймёте.

– Вы должны были рассчитывать на то, что вас поймёт шериф, – возразил Гарри.

– Но я сказала правду!

– После того как запутались кого вы вызывали. Всё куда хуже, чем я ожидал, – признался Гарри. – Теперь вас будут судить за убийство.

Сибилла бросила шляпку на пол и заговорила, отчаянно всхлипывая и прикрывая рот трясущимися пальцами:

– Думаешь, я не понимаю, болван ты эдакий!

– Всё, всё, прекратите так разговаривать с самим Гарри Поттером! Он, между прочим, Воландеморта убил! Такой защитник вам ещё не раз пригодится. Наше золотое трио находило выход из самых запутанных ситуаций. Мы решим и вашу проблему, вот увидите, только я не знаю пока каким способом, – приуныл Рон.

– Давайте лучше заглянем вперёд, как вы учили нас на уроке прорицания, – предложил Гарри.

– Но у меня нет моего хрустального шара, – пожаловалась Сибилла.

– Я вам и без хрустального шара могу сказать, что Визенгамот соберётся не раньше чем через две недели. У нас будет время изменить ситуацию к лучшему, но только в том случае, если вы будете с нами честны.

– Я всегда знала, что ты самый лучший ученик по прорицанию! – прослезилась Сибилла. – У тебя есть дар! Ты можешь всё предвидеть без хрустального шара!

– Это обычные умозаключения. Но и на том спасибо, – улыбнулся Гарри.

– Сейчас, мы пытать вас не будем, – сказал Рон. – У всех нас выдался нелёгкий день. Нам следует отдохнуть. Можем составить план расследования завтра утром.

Гарри согласился с Роном и нежно сжал руку Сибиллы. Рон тоже сказал несколько приободряющих слов, после чего вызвал голосом отца.

– Пап, можешь отправлять.

– Ой, я забыла попросить вас, – спохватилась Сибилла. – Позаботьтесь пожалуйста о моём малыше…

Сибилла не договорила и растворилась в воздухе, направленная обратно в Азкабан.

– Каком ещё малыше? – пугливо посмотрел Рон на Гарри.

– О, Господи! Не может быть! – прикрыл рот ладонью Гарри. – Ребёнок от Дамблдора!

– Мерлин на твою голову! Да что ты такое несёшь, Гарри!

– А что? – не понял Гарри.

– Это. Это невозможно.

– За годы знакомства в волшебным миром я забыл что существует слово “невозможно”, – возразил Гарри.

– Но всё равно это звучит как полная чушь.

– Нам надо будет всё проверить и выяснить. До завтра, Рон!

– До завтра, Гарри!

14

На следующее утро Сибиллу поносили на всех газетах. В “Ежедневном пророке” репортажу о слушании уделили целых четыре колонки, а сопровождала его довольно гротескная живая фотография Сибиллы с подписью “Мисс Сибилла Трелони, бесчестная гадалка и единственная подозреваемая в Морнингсайдских убийствах”. Статья также представляла собой антирекламу деятельности Рона и Гарри, и об их “слепой преданности подлой ведьме”.

Гарри первым делом выяснил, когда в следующий раз соберётся Визенгамот. К счастью, в данный момент суд заседал в Стране Чудес (кто-то опять украл крендели), и должен был вернуться не раньше первой недели октября. Таким образом, на расследование дела Сибиллы у Гарри и Рона оставалось ровно две недели. Это совсем немного, учитывая сколь запутанной была эта история. Гарри ощутил, что его захлёстывает волна беспросветного отчаяния. Тем не менее Гарри отправился в Министерство Магии, в кабинет Рона, но комната была пуста, что немного расстроило Гарри. Он ожидал увидеть Рона, который сидит там уже несколько часов подряд, в окружении магических книг по спиритизму. Его не было ещё целый час, но Гарри не терял время даром. Гарри надиктовал летающему блокноту список всех волшебников, которых нужно допросить и мест, которые следовало осмотреть – в частности дом феи Милюздрины. Если по каким-то неведомым причинам фея всё-таки могла заколдовать нож, то вероятно в доме она оставила какие-нибудь следы колдовства.

Гарри встал, намереваясь навестить Невилла, когда в кабинет влетел Рон.

– Ты читал это? – проревел он, потрясая охапкой газет. – Ни слова правды обо всём этом деле. Ни слова правды о том как прошло заседание.

– У нас впереди будет ещё больше более серьёзных разочарований. Стоит ли тратить их на прессу? – урезонил Гарри.

– Ты прав, – согласился Рон и применил заклинание, от которого газеты воспламенились и сгорели на его руке. Пепел он развеял по полу. – Давай займёмся чем-нибудь полезным. Ты уже сделал что-нибудь?

– Я собирался отправиться к Невиллу и проверить что он скажет на счёт ножа. А ты где пропадал?

– К Сибилле заходил. Представляешь, у неё было видение. Она напророчила себе скорую смерть.

– Будем надеяться, что на этот раз её внутреннее око ошибается.

Гарри и Рон трансгрессировали к Невиллу в лабораторию. Они его застали перед аккуратными рядами пробирок. Пробирки сами вылетали, сами наполнялись жидкостями из мензурок и сами обменивались жидкостями. Не успели Гарри и Рон сказать ему доброе утро, как усталый Невилл прямо с порога предупредил: – Будьте осторожны, у меня тут зелье превращения смешивается… А это вы ребята! Привет!

– Привет, Невилл! – поздоровались друзья. А Гарри продолжил: – Есть новости для нас, дружище?

Прежде чем ответить, Невилл вздохнул, взмахнул палочкой и потушил огонь над пробиркой.

– Я проверил все тела на возможность насланного проклятия, порчи, отравления, но ничего не обнаружил. Я подумал сначала что радужная пыльца крыльев феи Милюздрины может оказаться токсичной. Но ничего подобного я не обнаружил. Похоже, все погибшие умерли от воздействия таинственного артефакта, который забрал их души. Довольно мало на свете таких артефактов, способных убивать так быстро.

– Но зачем? Для чего кому-то понадобилось унести с собой чью-то душу? – задался вопросом Гарри.

– Чью-то пойманную душу можно выгодно продать на чёрном рынке и получить неплохие денежки, – пояснил Невилл.

– Как хорошо что тебя не слышит сторона обвинения, – сказал Рон. – Ведь это прекрасный мотив против Сибиллы. Это ей явно было бы не на пользу. Ну же, Невилл, постарайся. Найди хоть что-нибудь что помогло бы спасти Сибиллу.

Невилл подумал и сказал:

– Есть ещё один вариант – это извлечь воспоминания из памяти жертв. Я не знаю получится ли это у меня, раз мозг не функционирует. Но предупреждаю сразу – в суде это не сработает, как доказательство. И тем более, все выловленные воспоминания придётся просмотреть и изучить, на это потребуется масса времени.

– Родственникам умерших может не понравиться то, что мы извлекали их мысли, да и то, что мы задерживаем похороны, – подумал Гарри.

– Верно, Гарри, – согласился Рон. – Гертруда Коулд отправилась к Артуру как к суперинтенданту. Она давила на него чтобы как можно скорее провести похороны.

– И что на это сказал твой отец? – поинтересовался Гарри.

– Он сказал, что всё зависит от хода расследования и от нашего с тобой решения.

– Хорошо. Невилл, возьми из каждого тела столько воспоминаний, сколько сможешь для исследований, а затем выдай тела родственникам.

– Хорошо.

– А что на счёт ножа? – спросил Гарри.

– Следов проклятий или ядов не обнаружено.

– А проклятие или яд могли снять после убийства?

– Возможно и так, – сказал Невилл. – Но у меня нет возможности это проверить.

Рон внимательно рассмотрел маленькое лезвие ножа, поблёскивающее между каплями крови. И у него появилась идея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю