355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Martann » Приключения архивариуса (СИ) » Текст книги (страница 7)
Приключения архивариуса (СИ)
  • Текст добавлен: 11 января 2022, 11:33

Текст книги "Приключения архивариуса (СИ)"


Автор книги: Martann



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 20

Всё-таки наш организм очень сильно зависит от желудка. Не знаю, как уж там у эльфов или каких-нибудь домашних духов, а вот человек, орк или гном, набив желудок добротной, сытной едой, совсем иначе воспринимает всё вокруг.

Вот и я: после шестого бутерброда и большой кружки сидра даже поход в склеп стал представляться совсем не таким пугающим.

Да и вообще: чего бояться-то? Я буду стоять за спиной у госпожи Редфилд, а это примерно то же самое, что зачарованная бронированная стена. Может, и переодеваться не стоит? Вот только промочить ноги в домашних туфлях не хотелось бы, а там наверняка роса… Взглянув на госпожу коммандера, я быстренько передумал и вскочил с прямо-таки утренней бодростью:

– Дадите мне пять минут? Я переобуюсь только.

– Идите, Дюпон, – жестом левой ладони меня отпустили. – И прихватите, что сочтёте нужным из набора, что выдал вам главный старшина Фалькенкрафт. Даю вам даже десять минут.

Сам не заметив как, я взлетел по лестнице, отомкнул дверь своей комнаты, влетел в неё и остановился.

Так, значит, что сам сочту нужным? Хорошо, пока шнурую высокие ботинки, буду думать.

Ночь, уже давно стемнело. Значит, фонарик лишним не будет. Тем более, что в амулете, выданном мне запасливым гномом, аж три кнопки: жёлтая – обычный свет, красная – освещение, выявляющее магически активные предметы, и зелёная неизвестно для чего. Ну, первые две должны пригодиться, так что берём.

Накопители – это всегда может быть полезно, резерв у меня небольшой. Значит, три прозрачных бледно-жёлтых кристалла отправляются в отдельные карманы.

Почему в отдельные? Да вот как раз недавно в одном из номеров «Обозрения артефакторики» была статья, где доказывалось взаимное воздействие физически соприкасающихся кристаллов. Причём вне зависимости от желания владельца они могут как взаимно усиливаться, так и полностью разряжаться.

Поехали дальше… Склеп. Замок. Влажность. Значит, смазочное масло.

Определитель некроактивности – ну, при госпоже Редфилд вряд ли он мне пригодится, но кто знает? И фиолетовый, почти чёрный кристалл, оправленный в кедровое дерево и медную проволоку, занимает своё место.

Да, куртка мне досталась качественная, в её бесчисленных карманах можно припрятать половину музея артефакторики. Жаль будет с ней расставаться после окончания этой командировки. А может, можно будет выкупить куртку, ботинки, перчатки вот эти? В конце концов, кто захочет получить со склада ношеные вещи?

Пока я размышлял, прошли отпущенные мне десять минут. Напоследок прихватив блокнот и карандаш, я окинул взглядом спальню. Разворошил я вещи, конечно, изрядно, надо будет завтра прибраться…

– Готов, госпожа коммандер! – отрапортовал я, вытянувшись в струнку.

– Отлично! Вы посмотрели по карте, где находится склеп?

– Э-э-э… Нет, госпожа, коммандер! – кажется, моими ушами можно поджигать костёр.

– Ну, это не страшно, зато я спросила у Пьера. Нам с вами нужно к южной башне, пройти вдоль стены и отыскать плиту, помеченную гербом Буа-Жибо.

– Голова быка, – механически пробормотал я.

– Именно.


До южной башни мы дошли в молчании.

Августовские звёзды, крупные, словно крыжовник, были прекрасны, но освещения не давали; от тонкого серпа свеженародившегося месяца толку тоже было немного, а мелкие камушки, кажется, сговорились попадаться мне под ноги. Когда я споткнулся в пятый раз и прошипел под нос что-то нелитературное, моя начальница повернулась и укоризненно покачала головой. Кстати, она сама не запнулась ни разу, вот как это?

Впрочем, двигаться мы стали чуть медленнее, или я шёл аккуратнее, или же стало не до отвлечения… Не знаю. Тёмная громада башни выросла перед нами внезапно, и вот тут-то я понял, что там, посреди двора, было ещё светло…

– Госпожа коммандер? – прошептал я. – На каком расстоянии от угла нужно искать герб?

– А как вы собираетесь это делать, Дюпон?

Достав фонарик, я нажал верхнюю, жёлтую кнопку, луч света разрезал темноту и упёрся в серый известняк, высветив проросшие между выветрившихся камней травинки. Проведя освещённый круг дальше вправо, я заметил квадратную плиту с каким-то рисунком и подошёл ближе.

– Здесь есть изображение, но, по-моему, это не бык.

– Шесть шаров, – произнёс женский голос над самым моим ухом, и я с трудом удержался от того, чтобы подпрыгнуть. – Точнее, не шаров, а пилюль. Хм, не помню, чтобы в этом роду отметился кто-то из Медичи. Надо будет посмотреть… Идёмте дальше, что вы остановились, Дюпон?

Следующая плита несла на себе совсем почти стёршуюся птицу, потом двух рыб, потом странную двухголовую змею…

– А это здесь откуда? – с сомнением в голосе пробормотала моя начальница. – Амфисбена10 – это вообще не гербовый знак. Странно, очень странно.

Осмелев, я спросил:

– Госпожа Редфилд, так что, получается, тут не один склеп?

– Вот честно скажу вам, Дюпон, я не знаю. Можно предположить, что членов семьи хоронили всех вместе, а здесь покоятся внезапно почившие гости или, например, побратим хозяина. Или особо отличившийся перед графами маг… Можно будет завтра расспросить Пьера, да и в библиотеке поискать. В конце концов, кто из нас архивариус?

– И в самом деле, – ответил я. – А вот и голова быка!

Гербовый знак Буа-Жибо украшал собою мраморную плиту в мой рост, напоминавшую не то дверь, не то могильный камень. Впрочем, в какой-то степени могильная плита и есть дверь в неизвестность, разве не так?

Философствовать мне долго не дали. Госпожа Редфилд приложила ладонь к правому рогу быка, что-то прошептала, и там, где у нормальной двери была бы ручка, здесь возникли вырезанные в мраморе углубления. Пять штук, так и подмывает сунуть в них пальцы…

– Ну как, Дюпон, на этот случай у вас есть какое-то оборудование? – в голосе госпожи Редфилд звучала необидная насмешка.

– Пожалуй, нет, госпожа коммандер, – ответил я, немного подумав. – Только интуиция.

– И что она вам подсказывает?

– Что это какой-то аналог кнопок цифрового замка, только с магическим наполнением. Мне кажется, нужно дотронуться до них в определённом порядке. Или… Нет, пальцы я бы точно туда совать не стал. Камушки, вот!

– Неплохо, Дюпон. А порядок?

Я развёл руками.

– Наверняка в библиотеке есть об этом записи, но мне они не попались, а целенаправленно я их не искал.

– Ну что же, тогда попробуем обойтись без нарушения покоя всех похороненных здесь членов семьи. Нам хватит одного лишь графа Жильбера…

______________________________

10 – Амфисбе́на (от др. – греч. ἀμφίς – с обеих сторон и βάινο – иду) – в представлениях греков гигантская двухголовая змея, вторая голова которой находится на хвосте. Застать амфисбену врасплох практически невозможно, так как пока одна голова её спит, другая всегда бодрствует (зато, по свидетельству очевидцев, зрение у неё неважное).

Глава 21

Лавиния покопалась в пространственном кармане и извлекла из него небольшой мешочек из чёрной замши. Выложила на каменную плиту свёрнутую в рулон плотную ткань, пять свечек, пучок сухой травы и пузырёк с подозрительно тёмной жидкостью. Покосилась на помощника, не пугается ли? Но Дюпон терпеливо сидел на пригорке и жевал травинку.

– Ладно, – себе под нос пробормотала она. – Раз уж ты столько продержался…

Развёрнутая и расстеленная перед мраморной плитой ткань оказалась заготовленной пентаграммой, нанесённой несмываемой краской.

– А я читал, полагается рисунок чертить кровью или заговорённым мелом! – сказал Жак.

– Есть разные школы, Дюпон. В былые времена считалось хорошим тоном делать его каждый раз заново, своей рукой, желательно ещё и кровью. А вы пробовали вычертить безупречно ровную фигуру, например, семиугольную звезду – ночью, на неровной земле, да ещё и оглядываясь постоянно?

– Оглядываться-то зачем?

– Ещё пару сотен лет назад занятия некромантией считались крайне предосудительными, и если кого на этом ловили, то в лучшем случае долго били. Поэтому для того, кому выпала стихия смерти, важнейшими качествами считались быстрые ноги и хорошая дыхалка.

Дюпон долго молчал. Так долго, что Лавиния успела прижать уголки ткани камушками, расставить свечи и насыпать размятую траву в центр.

– У вас есть две возможности, Жак, – сказала она, любуясь делом своих рук. – Вы можете отойти подальше и понаблюдать или принять участие в процессе.

Молодой человек помолчал, потом встал и подошёл ближе:

– Я, пожалуй, п-приму участие. Что нужно делать?

– Зажгите свечи…

– В любом порядке?

Лавиния порадовалась разумности вопроса.

– Нет. Начните с белой и далее по часовой стрелке. Потом кровь из пузырька по капле вылейте на травяной сбор в середине рисунка и подожгите это всё.

– А кровь чья? – спросил он, опускаясь на колени рядом с белой свечой.

– Куриная, Дюпон. А теперь – ни одного звука до конца ритуала.

Пока архивариус выполнял вспомогательную работу, госпожа Редфилд уселась на землю, скрестив ноги, так, чтобы видны были и серпик месяца, и герб Буа-Жибо. Положила руки на колени и начала вычитывать заклинание по первому кругу.

Свечи горели хорошо, ровно, но отчего-то освещали не пространство вокруг себя, а всё ту же мраморную плиту с гербом. Кучка травы, пропитанная кровью, казалось бы, должна была гореть плохо, неохотно, но она вспыхнула, будто её горючей смесью полили. Жак, закончив свою часть работы, сделал шаг назад и встал так, чтобы не заслонять от Лавинии ни лучика света.

Второй круг чтения формулы.

Третий.

Лавиния произнесла последние слова и попросила негромко:

– Жильбер Антуан Марк, одиннадцатый сеньор Буа-Жибо, мы ждём вас.

Несколько долгих мгновений ничего не происходило, и Жак с силой укусил себя изнутри за щёку, чтобы ничего не сказать. Наконец мраморная бычья голова шевельнула ноздрями, втянула ими воздух и ме-е-едленно повернулась к незваным гостям.

– Кто вы? – спросил гулкий бас.

– Лавиния, маг. Мой помощник Жак. Мы хотим задать вам несколько вопросов и клянёмся, что потревожили из-за крайней нужды.

– Ну-ну, – голос хохотнул. – Спрашивайте, возможно, я и отвечу.

– Отчего вы умерли?

– Понятия не имею. Дальше?

– Кто был у вас в гостях в ночь вашей смерти?

– Человек.

– Друг или враг?

– А это всегда можно определить?

– Если нельзя, то это точно не друг, – внезапно произнёс Жак.

Мраморный бык снова хохотнул и повёл ноздрями, будто принюхиваясь к Дюпону. Тот почувствовал, как по его позвоночнику ползёт ледяная капля.

– Хороший мальчик, – сказал призрак. – Разумеется, враг. Увы, я не знаю его имени. То, которым он представился, слезло с него, словно шелуха с лука. Но он не слишком молод для человека без магии, приехал со стороны океана и носит на правом мизинце кольцо с бриллиантом и чёрным агатом.

– Что он искал в вашем доме? – продолжила вопросы Лавиния.

– Мои исследования, что ж ещё.

– Об амулетах и артефактах?

– Нет, конечно! – в голосе призрака послышалось раздражение. – Эти игрушки интересны только мне и нескольким специалистам. Все записи о них в моей лаборатории. Нет-нет, он искал информацию о моих находках, касающихся законности наследования в трёх высоких семействах Галлии!

– И нашёл?

– Нет.

– Мы найдём? Где?

– В библиотеке, в потайной комнате…

Тут голос исказился, дрогнул, и Жак с тревогой увидел, что огонёк в центре пентаграммы почти погас. Он дёрнулся, не зная ещё, что можно сделать, но госпожа Редфилд яростно мотнула головой, и молодой человек замер на полушаге.

– Есть ли у вас прямые наследники? – выкрикнула она.

– Нет, – прошептал призрак.

Глаза мраморного быка повернулись в последний раз, и снова всё стало здешним – звёздное небо, неумолчный шум реки, гаснущие одна за другой свечи и резкий запах дыма догоревшей травы.


Ощущение вечности разрушила, конечно же, Лавиния. Она встала, отряхнула штаны на коленях и сзади, и принялась собирать предметы ритуала.

Достала из кармана лист бумаги, свернула в кулёк и аккуратно сложила туда огарки свечей и пепел. Осмотрела вокруг траву и землю, подобрала пару уроненных кусочков воска, положила туда же. Кулёк смяла и убрала опять в карман. Тщательно свернула ткань с пентаграммой…

– Что глядите, Дюпон? – усмехнулась она. – Осмотрите площадку, может, я что-то пропустила. И спать, спать! Завтра у нас с вами очень насыщенный день.

– Чем, госпожа коммандер?

– Нотариус, птица, потайная комната в библиотеке, ваша странная тетрадка… Мало?

– Более чем достаточно, госпожа коммандер, – ответил Жак со счастливым вздохом.

Глава 22

Мэтр Андре Калиссак, королевский нотариус11, держал контору в самом центре города, на улице Волье. Если высунуться из окна и хорошенько вытянуть шею, то слева можно было разглядеть зелень аптекарского сада и древние стены замка.

Разумеется, по правилам на приём к такой важной персоне следовало приходить по записи. Желательно за месяц быть внесённым в список, и потом каждый четверг подтверждая своё намерение попасть в кабинет мэтра. Немного познакомившись с госпожой Редфилд, я не ждал, что у нас будет запись, назначенное время или хоть какие-то попытки соблюдать очередь.

Их и не было.

Что удивительно, не было и очереди – в приёмной брюнетка самого строгого вида что-то печатала на компьютере, но никаких посетителей не наблюдалось.

Госпожа Редфилд целеустремлённо двинулась к обшитым вишнёвой кожей дверям. Брюнетка кинулась ей наперерез, но отчего-то отшатнулась, слегка побледнела и, так и не произнеся ни звука, села на своё место.

Может, она немая?

Королевский нотариус оказался невысоким и толстеньким, этаким колобком с живыми глазами и пляшущей на губах усмешкой. На несанкционированный вход – влом! – в его кабинет он сперва было вскинулся, но тут же и сел в своё кресло, усмехаясь.

– Чему же я обязан счастьем видеть вас, господа? – спросил нотариус.

Голос у него был просто сказочный, наверняка в недалёких предках отметились сирены. Ну, вот и на что иметь широкие плечи или льняные кудри, когда низенький толстячок переговорит тебя, просто пересказывая прогноз погоды?

Нет в жизни справедливости…

– И вам доброго дня, мэтр Калиссак, – ответила госпожа Редфилд, усаживаясь на жёсткий стул.

Поглядев на острие пружины, выглядывавшее из сиденья клиентского кресла, я её понял, и садиться не рискнул. Встал за спиной, словно оруженосец.

Мэтр покосился на визитную карточку, возникшую перед ним на столе, кивнул и сказал:

– А я вас уже заждался. Впрочем, у такой важной особы наверняка много дел?

Понятно было, что такие словесные кружева он может плести часами, поэтому моя начальница улыбнулась и вежливо попросила:

– Расскажите мне о завещании графа де Буа-Жибо.

– Хм… – нотариус потёр подбородок. – Значит, всё-таки дело нечисто?

– Возможно, – не стала спорить госпожа Редфилд. – Собственно, это мы и пытаемся понять.

– Госпожа коммандер, а давайте меняться? – неожиданно предложил Калиссак.

– Чем?

– Информацией, разумеется! Я расскажу вам о завещании графа и ещё кое о чём, и буду вас консультировать по персоналиям, так сказать. А вы мне – о расследовании.

– Это секретная информация, господин королевский нотариус, – усмехнулась она.

– Ну, некоторый уровень доступа у меня есть…

Его пальцы замелькали в воздухе, и я в очередной раз горестно пожалел о том, что так мало знаю. Почему, почему в своё время не изучил безмолвную речь?

– Вот даже как? – госпожа Редфилд явственно колебалась, но в конце концов кивнула. – Ну, хорошо. Смерть графа не была естественной. Тело не попало на вскрытие, и истинных причин нам выяснить не удалось, но расследование не закончено. В ночь накануне его кончины в спальне графа был гость, не оставивший никаких сведений о своём имени и цели посещения. Вчера в замке появился некий молодой человек в сопровождении вашего коллеги, мэтра Жаневиля…

Вы когда-нибудь видели, как ведёт себя кот при появлении на его территории постороннего пса? Вот у господина королевского нотариуса точно так же встопорщились усики, а глаза загорелись жёлтым.

– Жаневиль? – промурлыкал он. – Очень, очень интересно…

– В сопровождении молодого человека, которого означенный мэтр называл наследником, – невозмутимо продолжала госпожа Редфилд. – Ну, и, наконец, отчего-то кончина номинального властителя этих земель не обеспокоила ни мэрию, ни местных моих коллег.

Мэтр Калиссак похмыкал, начертил в лежащем перед ним блокноте какую-то закорючку и решительно его захлопнут.

– Итак, – сказал он. – Завещание. Мой предшественник передал мне не только этот кабинет, сведения и клиентуру, но и определённое количество дел, находящихся в ведении. Среди них было и завещание Жильбера Антуана Марка, одиннадцатого графа де Буа-Жибо, заверенное примерно пятьдесят лет назад.

– Дюпон! – голос начальницы прогремел, словно пушечный залп; со стыдом я понял, что заслушался волшебного голоса и непозволительно отвлёкся. – Что случилось здесь пятьдесят лет назад?

– Ничего, госпожа коммандер, – отрапортовал я. – Граф жил в своём поместье, гостей не принимал и сам не выезжал. Ну, или происходило что-то, о чём нам неизвестно.

– Вот именно… И что же было в этом завещании, любезный мэтр?

– О, ничего необычного! Его сиятельство завещал свои коллекции, в том числе библиотеку, а также его собственные разработки в области артефакторики различным учебным заведениям, небольшие денежные суммы – слугам. Графство же, ввиду отсутствия наследников, он вверял милостивому решению его величества.

– Что, и содержимое винного погреба тоже… учебным заведениям? – удивилась госпожа Редфилд.

– Разумеется! Наш институт энологии – один из ведущих в стране, – со скромной гордостью ответил нотариус.

– Ах, вот оно что!

– Собственно, более ни о чём в том завещании не упоминалось, – продолжил Калиссак.

– А орёл? – внезапно вырвалось у меня.

– Какой орёл?

– Ну, или сокол, беркут… металлическая хищная птица с золотым клювом, что стоит у входа в донжон замка.

– А-а… Отдельно этот артефакт нигде не назван. Думаю, он считается неотъемлемой принадлежностью Буа-Жибо.

Судя по задумчивому взгляду мэтра, я зря проболтался о птице. Хотя… госпожа Редфилд не испепелила меня на месте немедленно, так что, может, и не зря.

– И? – поинтересовалась моя начальница после некоторого затишья.

– И примерно год назад, в ноябре, его сиятельство вызвал меня в Буа-Жибо. Он пожелал изменить завещание.

– Год назад?

– Да, госпожа коммандер.

– А что происходило год назад, Дюпон?

– Умер личный помощник графа, – отрапортовал я. – Этьен-Кристоф Дюлорье, шестидесяти четырёх лет, скончался десятого ноября 2184 года в госпитале святого Мартина.

– Напомните мне причину смерти?

– Отравление корнем чёрного лотоса.

«Напомните», ха! Я твёрдо уверен, что госпожа коммандер отлично помнит события, происходившие пару сотен лет назад, что уж там дата смерти какого-то фигуранта?

– И каково же было содержание нового документа, мэтр? – расспросы тем временем продолжались. – Перескажите, прошу.

– Пересказывать не буду, сударыня, проще будет прочитать.

С неожиданной лёгкостью толстяк встал, вышел в соседнюю комнату, чем-то там громыхнул и вернулся через минуту, держа в руках свиток с алыми печатями, невыносимо официального вида, который он и положил аккуратно на стол.

– Что, неужели вскрывать будете?

– Зачем же? полгода ещё не прошло, вдруг чудо случится? Вот рабочая копия…

Над плечом госпожи Редфилд я склонился над документом, пробежал глазами неизбежное вступление насчёт здравого ума, твёрдой памяти и прочего, перечисление мелких сумм, оставленных жителям деревни… Ого, а Пьеру завещано ни много ни мало – сто тысяч дукатов! И, наконец, на второй странице мы прочли новый, не встречавшийся ранее пункт, который лично мои подозрения только подтвердил.

Да что говорить, подсознательно я чего-то подобного и ожидал! Граф де Буа-Жибо предлагал любому желающему отыскать его законного наследника – бастарда, разумеется, – родившегося двадцать четыре года назад, в марте 2161 года…

– В Венеции… – дочитал я. – Венеция – самостоятельное государство? Или всё-таки в составе Лация?

– В составе, – задумчиво ответила госпожа Редфилд. – Но с ба-альшими оговорками насчёт республиканского самоуправления. Дочитали, Дюпон?

Конечно, нет, я отвлёкся. Так, и что обещано этому самому, нашедшему? Ага, «если в течение одного года после моей смерти таковой наследник будет разыскан, и право его несомненно доказано, я, Жильбер Антуан Марк, одиннадцатый граф де Буа-Жибо, смиренно прошу его величество короля Галлии признать означенного наследника полноправным властелином графства, с принятием всех семейных владений, ценностей и счетов, а равно существующих долгов и обременений. Лицу же, разыскиваемого обнаружившему, завещаю выплатить с указанных счетов двести тысяч дукатов».

– Да, можно понять, отчего мэтр Жаневиль так старался, – сказал я, распрямляясь.

Свиток с копией с треском скрутился в руках госпожи Редфилд и вернулся на стол нотариуса.

– Вы ошибаетесь, молодой человек, – махнул рукой Калиссак. – Завещание не было подписано, а, раз так, в силе остаётся предыдущий вариант. Выплаты слугам, остальное государству.

– Геральдическая палата в любом случае должен будет решить вопрос с новым графом, – пожала плечами моя начальница. – Сколько я знаю, его величество очень не любит объявлять старые фамилии пресекшимися и переворачивать гербы, так что он может счесть вариант с наследником приемлемым. Но это дело будущего, хотя и ближайшего, – она встала и коротко кивнула хозяину кабинета. – Спасибо, мэтр. Если понадобится, мы ещё к вам обратимся. Вот, Жак Дюпон, мой помощник, и обратится.

После короткого, почти незаметного замешательства нотариус пожал протянутую ему руку и проводил нас до входа. Уже у дверей он придержал даму за рукав и почти умоляющим тоном попросил:

– Пожалуйста, госпожа коммандер, не сочтите за труд, держите меня в курсе!


Какое-то время мы шли по улице Волье в молчании. Госпожа Редфилд пинала ногами какой-то камушек, я размышлял над завещанием. Наконец, не выдержав, нарушил тишину:

– Получается, для выяснения причин смерти графа завещание не имеет значения?

– Скажите, Дюпон, какой приказ вы получили от Равашаля?

– Откомандирован в ваше распоряжение, – пожал я плечами. – Так что если вы прикажете мне ограбить банк или прыгнуть с моста в Луару, я должен буду это исполнить.

Она взглянула на двери гномьего банка, мимо которого мы шли, и хмыкнула.

– Прекрасно. Я буду принимать это во внимание. А какое, по вашему мнению, задание у меня?

– Расследовать смерть Буа-Жибо? – договаривая, я уже понимал, что это глупость.

Эту блестящую догадку моя начальница тут же и подтвердила:

– Для этого было бы достаточно прислать следователя из центрального управления городской стражи. Ещё варианты?

– Изучить тайную библиотеку? Для этого довольно и меня… Сдаюсь, госпожа коммандер!

– Разнюхать, Дюпон! – тут она остановилась и повернулась ко мне; от взгляда её ледяных светлых глаз у меня по спине проскользнула льдинка. – Отсюда явственно тянуло крупными неприятностями. И мы с вами уже почти нащупали, в какой же из куч мусора они прячутся. Ну-ка, Жак, ваши предположения?

– Итак, дело скорее всего не в завещании, – стал рассуждать я. – Не в коллекции вин – это, конечно, ценность, но в ней нет загадки. Полагаю, что и не в коллекции артефактов. Библиотека… даже её открытая часть очень, очень хороша, но в нашем мире редко убивают из-за книг.

– А из-за чего убивают, Дюпон? Из-за любви? Из мести? – в голосе госпожи Редфилд слышался не слишком завуалированный смешок, но я уже научился не обижаться.

Пожалуй, даже стал эту дружескую насмешку ценить.

– Где-то читал, что только из-за денег, – честно ответил я. – Но пока не могу утверждать это с полной достоверностью, статистику ещё не набрал.

– Ну, какие ваши годы! Но вы правы – вернее, не вы, а прочитанная вами книга…

– Говорят, мы состоим не только из того, что съели, но и из того, что прочитали, – рискнул я перебить. – И мне кажется, что источник… м-м-м… запаха таится в прошлом его сиятельства. В далёком прошлом. Конечно, нужно будет выяснить, где и зачем он побывал двадцать пять лет назад и как сумел в столь почтенном возрасте обзавестись бастардом… Но мне кажется, и эта поездка должна быть как-то связана с его былыми годами.

– О которых мы с вами не знаем почти ничего, – добавила госпожа коммандер. – Хорошо, Дюпон, вы молодец.

И я почувствовал себя счастливым.

___________________________

11 – {Королевский нотариус} обязан не только иметь определённый уровень образования и отработать десять лет в системе юрисдикции или судопроизводства королевства Галлия, но и обладать определённым уровнем магии (не менее тридцати единиц), а равно не быть участником деяний, приведших к уголовному наказанию за действия, противные нормам морали, порядочности и чести, и участником деяний, приведших к административному, дисциплинарному наказанию, отстранению от должности или увольнению, исключению из реестра какой-либо корпорации или организации. Каждое вступление в должность королевского нотариуса утверждается особым указом его величества и заверяется тремя Палатами – Юридической, Геральдической и Коллегии магов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю