355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Martann » Приключения архивариуса (СИ) » Текст книги (страница 16)
Приключения архивариуса (СИ)
  • Текст добавлен: 11 января 2022, 11:33

Текст книги "Приключения архивариуса (СИ)"


Автор книги: Martann



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Контрольную сеть я раскидывал каждые пятнадцать минут.

Маг и его присные переместились из спальни в кабинет. Один из наёмников спустился в кухню, выудил из буфета две бутылки красного вина и стаканы, окинул меня подозрительным взглядом и ушёл.

Наконец в четверть седьмого у ворот я увидел четыре размытых ярко-алых пятна. Уф, наконец-то.

Размытые – значит, под заклинанием невидимости, это хорошо. Уверен, госпожа коммандер запустила своего летающего шпиона и хорошо рассмотрела и чужие экипажи, и посторонних в замке. Таким образом, напрямую в ворота они не пойдут. А через подземный ход?

Думаю, разделятся, как и в прошлый раз. Значит, минут через десять пора будет выступать и мне.


Услышав жуткий грохот откуда-то снизу, все, потрошившие кабинет покойного графа, зашевелились и бросились вниз. Пошёл к лестнице и маг, я видел по контрольной сети, как багровый сгусток неторопливо покатился в мою сторону. Так, сейчас дёрнем воздушной петлёй за остальные кастрюли и сковородки – зря, что ли, эту сверкающую медь по стенам развешивали? И приготовимся активировать остальные сюрпризы…

Первым в кухню ворвался Кантарель, сжимающий в руке револьвер. Осмотрелся, выдохнул и крикнул в холл:

– Ложная тревога, кастрюля упала!

– Кастрюля? – в окружении остальных наёмников вошёл маг. – Что-то я не слыхал о кастрюлях, которые сами собой летают…

«Пора!» – скомандовал я себе.

На двоих замыкающих упал массивный шкаф с тарелками.

Раз!

Вихрь, насыщенный мелкими каплями кипятка, уже почти пара, веером полетел в физиономии остальных.

Два!

А теперь ледяное дуновение, и это вам будет три!

Белые фигуры замерли, скованные холодом… Да ладно, просто мокрой и промёрзшей одеждой! Я вскочил, бросился к ним и первым делом крепко связал руки магу. За спиной, не будем повторять ошибку Робера! Поскольку верёвки он на меня не пожалел, хватило и на него. Остальные… может, полотенцем?

– Довольно, Дюпон! Вы победили, и на поле битвы лишь поверженный враг и обломки мебели, – раздался голос от дверей.

– Госпожа коммандер! – прошептал я непослушными губами, и сознание милосердно покинуло меня, уйдя в темноту.

___________________________

23 – Ilqua Coirea – всё живое (квенья)

Глава 46

В себя я пришёл от запаха жареного мяса.

Открыл глаза – ого, а времени прошло немало! В кухне успели прибраться, то есть, унесли тела, собрали битую посуду и составили в две кривые стопки немного помятые медные кастрюли и сковороды. На плите что-то скворчало, и Реверди, ласково приговаривая «А гореть команды не было!», переворачивал это что-то здоровенной двузубой вилкой. Бриван откупоривал красное вино, Гранкор нарезал хлеб, откуда-то появившийся Пьер выставлял на стол разномастные тарелки, остатки сервиза, доблестно павшего в борьбе с врагом.

Госпожа Редфилд сидела, вытянув ноги и откинувшись на спинку стула, и вертела в пальцах тот самый хлыст.

– А, Дюпон! Очнулись?

– Ага…

Я понял, что лежу на широкой лавке, с чьей-то курткой под затылком. Осторожно подвигал руками, ногами – вроде всё на месте. Ничего не отвалилось. В голове шумело, будто при тяжёлом похмелье, но я всё-таки опустил ноги на пол и сел, аккуратно придерживая ладонями голову.

– Болит? – с интересом спросил Бриван.

– Ага.

– И правильно, должна болеть. Ты резерв полностью размотал. Погоди-ка… – в его руках появился керамический стакан, который и был протянут мне. – Держи, выпей.

– Это что?

– Лекарство.

Без тени сомнения я проглотил густое варево, пахнущее перцем, гвоздикой, лимоном, креозотом и спиртом. От последнего всё чуть было не попросилось обратно, но мне удалось удержать и отдышаться.

– Ну как?

– Ты знаешь, полегчало, – с удивлением я прислушался к себе.

Умереть больше не хотелось, хотелось есть.


За ужином никто не разговаривал, так что мясо, хлеб и вино исчезли в кратчайшие сроки.

Наконец госпожа Редфилд достала трубку, набила её табаком и осторожно поднесла огонь на кончике пальца. По кухне поплыл запах яблок, орехов, ещё чего-то праздничного.

– Итак… – Она обвела нас всех взглядом и улыбнулась. – Подведём итоги?

Я откашлялся.

– Не помешает вообще-то. А то я так и не понял, кто это был? И кстати, куда вы их всех дели?

– Наёмников – в подвал, там, как и положено, есть местная тюрьма с отличными апартаментами, запирающимися снаружи. Вы помните разницу между погребом и подвалом, Дюпон? – я ухмыльнулся, и госпожа коммандер продолжила. – Ну, а господин Мастертон в орихалковых наручниках отправился в Лютецию, в нашу антимагическую камеру. Завтра вашего противника ожидают встреча с колонелем Брихсдорном, допрос, обыск на вилле и прочие приятности.

– Мастертон? – выудил я имя. – Тот самый Г.М.?

– Ах, Дюпон, вы снова торопитесь и начинаете читать детектив с середины. Я же предлагаю вернуться к началу… Фернан?

– Да, госпожа коммандер?

– Напомни, с чего началась эта история?

– С предательства, когда Морис де В. продал галльских разведчиков противнику.

– А чем продолжилась?

– Смертью графа де Буа-Жибо.

– И к чему мы пришли?

– Э-э-э… Пока достоверно неизвестно, госпожа коммандер! – отрапортовал он.

– Тогда, может быть, это разъясните нам вы… ваше сиятельство, – спросила госпожа Редфилд, поворачиваясь к Пьеру, стоявшему у плиты.

Кажется, затихла даже настырная ворона, каркавшая за окном.

Старый слуга помедлил, потом вздохнул и распрямился. Исчезли куда-то оплывший подбородок и сгорбленная спина, и стало понятно: перед нами стоит немолодой военный, человек, привыкший отвечать за себя и других.

– Вы меня разгадали, – с досадой сказал граф, садясь за стол. – Каким образом?

– Это довольно длинная цепочка, – улыбнулась она. – Давайте меняться? Мы расскажем обо всём, что нам удалось найти, а вы – о причинах вашего преображения.

– Хорошо. Но прежде… вы, молодой человек, – его палец упёрся, к моему удивлению, не в меня, а в Бривана. – Да-да, вы. Спуститесь в винный погреб. В дальнем правом углу сдвиньте бочонок, откроется дверь с кодовым замком. Код – дата коронации первого короля Галлии. Возьмите там три… нет, четыре бутылки с левой полки и принесите сюда. Закрыть не забудьте!

– Дата коронации… – повторил немало озадаченный Бриван. – Чтоб я её помнил…

– Хариберт I, – негромко проговорил Гранкор. – Пятьсот шестьдесят первый год, пятое сентября.

– И всего-то? – воспрянул духом Жером, отворяя дверь погреба.


Вино было принесено и открыто.

Забрав с собой бутылки, стаканы, сыр и ветчину, вся компания переместилась в гостиную. Гранкор разжёг камин, Реверди разлил вино, и госпожа Редфилд предложила хозяину дома:

– Начнёте?

– Да. Итак, как справедливо заметил ваш юный помощник, началось всё это достаточно давно, больше восьмидесяти лет назад. Потом, задним числом, я понял, что признаков грядущих… неприятностей было более, чем достаточно. Скажу больше, бывало, что Морис заговаривал со мной о том, что нас мало ценят, на счёт поступают сущие копейки, а расходы возмещают только после долгих обсуждений, рискуем же мы постоянно. Пару раз я отшучивался, на третий оборвал его со злостью, и он прекратил. Просто в одно непрекрасное утро исчез… прихватив с собой наш общий кошелёк, кстати говоря. Дальше вы, я полагаю, знаете?

– Более или менее.

– Откуда, кстати?

– О, Дюпон нашёл ваши дневники. Вы уж простите, мы их прочитали. Считали, что вам уже всё равно.

– Понятно.

– Так всё-таки, что заставило вас так резко… прервать свой жизненный путь?

– Резко? – удивился граф. – Вовсе нет! Я начал готовиться год назад, когда Этьен, мой помощник, вернулся из Марсилии.

Тут я не удержался и позволил себе задать вопрос:

– ИЗ Марсилии? Не из Венеции? И что, он привёз сведения о том, что у вас есть наследник?

– Наследник? Вовсе нет! – поморщился Буа-Жибо. – Я прекрасно знал о том, что родилась дочь, поддерживал её, как мог, когда Франческа вышла замуж, присутствовал на свадьбе. Инкогнито, разумеется. С внуками я прекрасно знаком, и мы давно решили, что старший останется в Медиолануме, а младший переберётся сюда, когда подойдёт время.

– Ой… – только и мог сказать я.

Моя начальница брюзгливо добавила:

– Знаете, было бы неплохо сообщить об этом и в Геральдическую палату. А то мы едва не побеспокоили его величество проблемой наследования домена.

– Непременно сообщу, – чуть склонил голову граф. – До определённого момента мне это было невыгодно, хотя никто не может сказать, что я не намекал.

– Кстати, сразу, пока мы не забыли: я боюсь, что маркиз Лавуа будет очень… – госпожа Редфилд пошевелила в воздухе пальцами. – Очень недоволен, что его контору использовали так вот, в тёмную.

– О, я полагаю, что сумею найти что-нибудь ценное для размена, – и граф ослепительно улыбнулся.

– Так какие же сведения всё-таки привёз ваш помощник? – нетерпеливо спросил Реверди.

– Он сообщил, что в Марсилии увидел Мориса, сходящего с «Синей косатки» и покупающего билет до Лютеции.

– А «Синяя косатка» шла из?..

– Из Аль-Искандарии, где я и встретил его в прошлый раз. Уверен, что тогда он меня не узнал: я был загримирован и под мороком. Разумеется, меня заинтересовало, зачем мой бывший друг пожаловал в галльскую столицу, и я отправился туда.

– А почему вы не записали это в дневник? – спросил я.

– Потому что последняя тетрадь – подделка, не так ли? спросила госпожа коммандер. – Вы уже тогда решили. что вам нужно исчезнуть.

– Вы совершенно правы…

Тут граф замолчал, пригубил вино и уставился в огонь. После пары минут молчания Бриван осторожно откашлялся:

– И зачем же? – спросил он.

– Я вот как раз обдумываю, сколько могу вам рассказать…

– Нисколько! – быстро ответила госпожа Редфилд. – Нас интересует только лишь история вашей ложной смерти, ну, и ещё – как вы собираетесь из неё выпутываться. А шпионские сведения оставьте при себе, не сбивайте моих сотрудников с толку.

И они обменялись такими взглядами, что я сразу догадался: коммандер знает всё, что мог бы сообщить нам Буа-Жибо, а он знает, что она знает…

В общем, понятно.

– Побыв несколько дней в Лютеции, – продолжал хозяин дома, – я вернулся сюда, и обнаружил Этьена тяжело больным. Что бы я ни делал, он угасал. В начале ноября его не стало. Я так понимаю, протокол вскрытия вы читали? Ну вот, я понял, что моего друга и помощника убили, и следующим буду я.

– Ладно, а почему на кладбище в Анже нет его могилы? – быстро спросил Реверди.

– Потому что он похоронен здесь, в семейном склепе.

– А как вы поменялись с Пьером?

– О, ну это просто. Пьер уже тогда, осенью, болел. Он не маг, да и всегда был не слишком здоровым, так что мы оба знали, что он уйдёт раньше меня. После празднования Перелома года Пьер расхворался всерьёз. Когда он умер, я положил его тело в свою кровать, а сам стал исполнять роль собственного слуги.

– Кто в Анже был в курсе вашего… преображения? Доктор Лаборде, патологоанатом?

– Да. Он, Клонель и префект Моран.

– И вы не боялись, что они вольно или невольно вас выдадут? – мне показалось, что госпоже Редфилд уже всё ясно, и вопросы она задаёт только для нас.

– Они дали клятву, – улыбнулся граф уголками губ. – Магическую клятву от вассала своему сеньору, такую нарушить невозможно.

– А что за гость был в вашей спальне в ночь смерти Пьера? Вы же сами рассказали – еда, выпитое вино, свеча вместо магического фонарика? Или…

– Ну да, – кивнул мне Буа-Жибо. – Если бы кто-то посторонний стал разузнавать насчёт моей смерти, то я должен был оставить ложный след.

– Ну, нам-то можно было его и не оставлять, – с некоторой обидой возразил Гранкор. – Мы всё-таки свои.

– Никто не может считаться своим, пока этого не докажет. Да и после этого тоже.

– А история с птицей? – живо спросил Реверди. – Сторожевой беркут, на которого завязана защита замка – что будет, если этот парень, Атталь, его привяжет к себе? Отдадите?

– Не знаю, молодой человек, не знаю, – граф вздохнул. – Это решение невозможно принять моментально. Конечно, защиту можно перебросить на какой-то иной артефакт… В конце концов, мой предок и в самом деле забрал его у эльфов, когда победил их давным-давно. Может быть, пришла пора беркуту вернуться к своим прежним хозяевам. Не знаю, – повторил он.

– Ну что же… – медленно проговорила моя начальница, обводя нас взглядом. – Наверное, это всё?

– Ещё призрак, – напомнил я. – Ну, то есть, дух, которого мы вызвали тогда ночью.

– А-а! – Буа-Жибо засмеялся. – Это был не призрак, конечно, и не дух – я ведь жив. Обычная иллюзия, молодой человек, все слова говорил я.

– Понятно… – прошептал я одними губами.

Мне стало ужасно горько.

Получается, самое захватывающее – да что там, единственное приключение в моей жизни было просто хитроумной постановкой старого шпиона, который решил подловить своих врагов? Не было ни вызванного нами духа, ни загадочной смерти, ни спрятанных сокровищ и потерянных наследников. И нападение на замок я вполне мог не отражать – валялся бы в углу, и точно так же дождался бы госпожи Редфилд и её гвардию.

– Извините, я спать пойду. Спокойной ночи, – сказал я тихо, поставил свой стакан и пошёл к двери.

И никто меня не остановил.


Когда за Дюпоном закрылась дверь, Жером вскочил и вопросительно глянул на госпожу Редфилд. Та качнула головой:

– Сиди. У мальчика откат. Ему досталось сегодня.

– Так надо же!..

– Надо. Дай ему пять минут порастравливать раны, потом он пойдёт в душ, а потом я его развеселю. Пока же у вас, ваше сиятельство, – последние слова она выделила ехидным тоном, – есть возможность подумать, как именно вы наградите человека, который, не задумываясь, бросился защищать вас и ваш дом.

– Не сомневайтесь, госпожа коммандер, это продумано. Обсудим потом.

– Хорошо, принято, – она встала. – Продолжайте праздновать, господа, оставляю графа де Буа-Жибо в вашем распоряжении. Он ответит на оставшиеся у вас вопросы.


Не тратя времени, Лавиния порталом перешла в комнату Дюпона и устроилась в кресле у окна.

Жак вернулся в спальню довольно скоро, вытянул из-под кровати сумку, покопался в ней, потом махнул рукой и пинком загнал многострадальный предмет обратно.

– Старшина Фалькенкрафт с вас строжайше взыщет, если его бездонная сума порвётся, – сказала Лавиния.

– Да и Тьма с ним, – буркнул Дюпон, разворачиваясь. – Слушаю вас, госпожа коммандер. Надо срочно опознать какую-то книгу? Так я готов, днём и ночью!

– Сядьте, Жак. Сядьте и послушайте меня, хорошо? Что бы вы сейчас ни придумали себе, это была работа. Только работа. И более того, поверьте моему опыту, хорошо сделанная работа должна заканчиваться примерно так, без особого шума и победных реляций. В идеальном варианте о ней вообще никто не узнаёт, кроме исполнителей.

– Да? – заинтересованно спросил Дюпон. – А почему?

– Потому что магическая безопасность населения – это основа нормальной жизни Галлии. А когда жизнь течёт своим обычным, скучноватым чередом, это самое население не должно даже задумываться о том, что магия может быть ненадёжной или вредной.

– Получается, что чем незаметнее наша работа, тем лучше?

– Именно так.

Дюпон тяжело вздохнул.

– Надо было идти в гусары…

И они с Лавинией расхохотались.

Эпилог

Букет был, собственно говоря, даже и не букетом, а цветочной композицией. Несколько сиреневых и белых астр, осенние крокусы, какие-то зелёные ветки, Тьма их знает, как они называются. Продавалось это всё на цветочном лотке у Нового моста, и я, не удержавшись, отдал два дуката хорошенькой продавщице с ямочками на щеках и принёс это сооружение к себе в архив.

Ну и что?

Оно не яркое и не слишком высокое, ничего не заслоняет, а посмотреть приятно. Я здесь целый день торчу, между прочим.

Правда, первую неделю после возвращения из командировки мне некогда было думать о цветах. Сначала я писал отчёт. На резонный вопрос «Зачем, ведь вы же всё равно будете отчитываться сами?» госпожа Редфилд ответила, что таков порядок. Каждый сотрудник, вернувшийся с задания, должен о его выполнении доложить сам.

– Подумайте, Дюпон, – сказала она. – Вы, Гранкор и Бриван видели одно и то же, а воспринимали по-разному. Так что пишите, не ленитесь.

Я и написал, что ж поделаешь, раз порядок.

Потом я сдавал имущество старшине Фалькенкрафту. Конечно, приятно было вспомнить свой лихой ответ, что, мол, наплевать мне на него, но я-то знал, что это неправда. Не наплевать. Мне очень хотелось, чтобы придирчивый гном из клана Соколиной горы меня похвалил.

Осматривая сданные мною вещи – оружие, фонарики, складной нож, бездонную суму и прочее – пару раз главный старшина поморщился, но отчёт подписал без возражений. Потом хлопнул меня по плечу (я присел) и сказал:

– Ты, говорят, неплохо поработал?

Я пожал плечами и не без гордости ответил:

– Главное – незаметно.

Потом в архив началось паломничество. Забегали девочки из канцелярии и из отдела кадров с запросами на журналы по учёту, приходили оперативники в поисках ежеквартальников издания Академии. Передать не могу, как я обрадовался, когда в дверях показался Бриван с вопросом:

– Ты на тренировку собираешься?

Не прошло и пяти секунд, как я спешил следом за ним.


Выдвинув верхний ящик стола, я взял лежавшую сверху бумагу. Докладная записка, ну конечно! Что ж, она достаточно вылежалась. Приобрела, так сказать, аромат и послевкусие. Я порвал бумажку пополам, потом ещё раз, и выбросил в корзину. Камилла Флодель сделала большие глаза и открыла рот, чтобы задать вопрос, но не успела.

В дверь заглянул Морис Гранкор:

– Жак, зайди к госпоже коммандеру, она тебя ждёт. Там, кажется, новое задание.

– Уже иду! – счастливо воскликнул я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю